Перевод "outer" на русский

English
Русский
0 / 30
outerвнешний
Произношение outer (ауте) :
ˈaʊtə

ауте транскрипция – 30 результатов перевода

Holy shit.
Are we really gonna shoot this in outer space?
Maybe not bigger idiots.
Ахренеть!
И мы, правда будем это снимать в открытом космосе?
Ну может не хуже него.
Скопировать
I don't care if every word of it is true.
I can't run a story... about a ship from outer space without a photo.
You got to learn, Lane.
Мне плевать на то, что это чистая правда.
Я не собираюсь публиковать историю про корабль пришельцев без единой фотографии.
Пора бы уже научиться, Лейн.
Скопировать
It won't stop until it's killed every human being alive.
But... if that's not a human being, that kinda implies... it's from outer space.
Yet again, that's a no with the kidding.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Но... если это не человек, то, значит, оно типа... из космоса.
И снова это не шутки.
Скопировать
Oh, d'you mind? Just make sure you put that back where it belongs.
Is this from outer space?
No, Venezuela.
О, и будь добр, положи это на место.
Это из космоса?
Нет, Венесуэла.
Скопировать
I know that lot.
the government's bringing in alien specialists, those people who've devoted their lives to studying outer
UNIT!
Я их знаю.
Нас обнадёживает тот факт, что правительство обратилось к специалистам по инопланетянам. К людям, которые посвятили всю свою жизнь изучению космоса.
ЮНИТ!
Скопировать
It was him.
Is he contacting outer space?
What the hell was that?
Это он.
Он показывает нам свой мир?
Что с ним?
Скопировать
Come on.
- We're hittin' the outer rings
- Uh, I never married
Соглашайся.
- Мы пролетаем сквозь внешние кольца
- Гм, я никогда не был женат
Скопировать
Disloyalty with vengeance.
I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... defenses that your brother long held
- What would you have me do?
Неподчинение, местью.
Не думаю, что нам следует так легко сдать позиции внешней обороны оборону, которую твой брат долгое время удерживал невредимой.
-Что же я должен сделать?
Скопировать
They said, "We have three projects." I said, "What are they?"
"One is a remake of an Outer Limits episode called 'The Architects of Fear. '
The second is Beetlejuice Goes Hawaiian. "
Они мне: "Во-первых, римейк одной серии The Outer Limits, называется 'Творцы страха'.
Во-вторых, 'Битлджюс на Гавайях'". На что я ответил: "Разве в первом 'Битлджюсе' тема не раскрыта?
Обязательно лезть в тропики?"
Скопировать
Far from perfect.
- In the outer office.
Call her.
Далеко до совершенства.
- Моя секретарша, где она?
- В другом кабинете. - Позовите её. - Да, сэр.
Скопировать
This is positively the finest exhibition ever to be shown be that as it may.
per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
Это самая лучшая демонстрация, которая когда либо была. Ну, это, ну, вот тут, так сказать...
Я ваш волшебник на все времена - хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
Чтобы пообщаться поближе с моими братьями мудрецами.
Скопировать
You'll have to start over again just the same as the other recruits.
If you'll wait in the outer office, please.
outside, rookie.
Вам придется начать всё сначала, наравне с другими призывниками.
Подождите, пожалуйста, в приемной.
На выход, салага.
Скопировать
Oh, my God!
Like some outer-Space Motel 6.
Completely out of ice?
О, боже! Льда нет!
Прямо как в каком-то космическом мотеле!
Что, совсем нет льда?
Скопировать
What could you possibly have in common with this walking soup mix?
For one thing, we both have a tough outer shell. But lead a rich, inner life. And also...
Well, you know.
И что общего ты имеешь с этим суповым набором?
Во-первых, мы оба имеем твердую внешнюю оболочку, которая содержит богатую внутреннюю жизнь.
Ну, вы знаете.
Скопировать
Nothing there.
AII right, then he continues on over the outer bridge, and it is a straight shot down the parkway.
Easy access to about eight plants.
- Мы перетрясли весь дом. Там ничего.
- Хорошо, тогда он едет дальше по дальнему мосту, ... пока не упирается в Парквей.
- Легкий доступ на территорию есть у восьми заводов.
Скопировать
That did it!
He's a man from outer space and we're taking him to his spaceship.
Well, can't he just beam up?
Вот так!
Так вот. Он из космоса... и мы везем его к космическому кораблю.
А просто так он не может взлететь?
Скопировать
You see, behind every great man, there is a woman, urging him on.
She urged me on into outer space.
Not that she meant to, but with her continual, eternal, confounded nagging...
- Нет, просто сбежала. За каждым великим мужчиной стоит женщина, направляющая его.
Такой была моя Стелла.
Она побудила меня отправиться в космос. Не намеренно, а своим постоянным, бесконечным ворчанием.
Скопировать
We're taking mine.
Captain... we are receiving a transmission from one of the outer systems. It's Aeryn Sun.
The Prowler pilot we thought we'd lost.
Возьмем мой.
Капитан, мы получаем сигнал из другой системы.
Это Айрин Сун, пилот Мародера, который мы считали пропавшим.
Скопировать
We looked it up on a map, Sure enough there's a Tannu Tuva and where was it?
Just outside of Outer Mongolia, in the middle of central Asia in the depths of Russia, far away from
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
Мы посмотрели на карту, абсолютно точно - там была Танну-Тува. Ну и где же она была?
Прямо на границе с Монголией, в самой середине Центральной Азии, в глубине России, далеко-далеко откуда бы то ни было.
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Скопировать
Yes.
It's Grapes of Wrath in outer space.
Uh-huh.
Да.
Это как Виноградины Гнева в дальнем космосе.
Ага.
Скопировать
But as Alexander's army, they can go where they never thought possible.
The Alexandrias, from Egypt to the outer ocean.
We could connect these lands, Hephaistion and the people.
Но с "Армией Александра" они смогут оказаться в местах, о которых даже не помышляли.
Они смогут служить или работать в городах - в Александриях от Египта до самого Дальнего Океана.
Мы сумеем объединить эти земли, Гефестион, и тех, кто их населяет.
Скопировать
-He's French.
Shouldn't you be somewhere else by now, like Outer Mongolia, maybe?
Well, before We get to that, we just wanted to ask you one question.
- Oн фрaнцуз.
Paзве вы не должны ceйчaс нaxодиться в кaком-нибудь другом месте нaпpимeр, в Mонголии?
Пeред тем, кaк отпpaвиться тудa, мы xотeли зaдaть тебе один вопpос.
Скопировать
- But what about the milk?
Who needs milk when you can be in outer space?
- You got a secret mission. - Yeah?
- А как же молоко?
Не мелочись, когда речь идет о космосе.
Ты выполняешь тайную миссию.
Скопировать
I want you to conduct a field test for us, Greg.
I want you to demonstrate the impregnable outer skin of the coach.
Throw it at the window.
Грег, я хочу, чтобы ты провел полевое испытание.
Я хочу, чтобы ты продемонстрировал прочность обшивки.
Брось его в окно.
Скопировать
You can be my new astronaut.
Go jump in the pail and we'll shoot you into outer space.
C'mon, it's real simple.
Ладно. Будешь моим новым космонавтом.
Прыгай в ведро, и мы запустим тебя в открытый космос.
Это не сложно!
Скопировать
Although an inferior race the Persians control at least four-fifths of the known world.
possible that the source of Egypt's mighty River Nile could rise in these distant mountains of the outer
If so, an experienced navigator could find his way here by this river east, down into the great plains of India out into the eastern ocean at end of the world and by this route up the Nile back to Egypt, into the Middle Sea and home to Greece.
Будучи низшей расой, персы контролируют, по крайней мере, четыре пятых всех известных нам земель.
Могутли истоки Нила, могучей египетской реки, находиться здесь, высоко в горах на краю земли?
Если бы это было так, то опытный мореплаватель смог бы пройти отсюда по этой реке на восток к великим равнинам Индии, а потом в Восточный океан вдоль края мира по этому пути, вверх по Нилу, обратно в Египет, в Среднее море и попасть домой в Грецию.
Скопировать
Yes, I do.
That when we reach these heights we'd look back and see Macedonia to the west and the outer ocean to
But I fear this world is far larger than anyone dreamed.
Да, помню.
Он говорил, что, поднявшись наверх, можно оглянуться и увидеть на западе Македонию, а на востоке - далекий океан.
Но я боюсь, что наш мир оказался намного больше, чем кто-либо мог предполагать.
Скопировать
Where are your daggers?
He drove on, south to the outer ocean.
In smashing the mutiny and executing the ringleaders he did nothing, to my mind, that any general in wartime would not have done.
Где ваши клинки?
И он повел армию на юг, к далекому океану.
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.
Скопировать
Too many people.
I think you shall proceed with the outer garments, mem.
Oh, dear, I don't think I can stand it.
Слишком много народу.
Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм.
Боже, я этого не вынесу.
Скопировать
- Inner sanctum.
Waring" on the outer door. "State your business to the secretary," et cetera.
- How'd he fiddle the permit?
- Святая святых.
Табличка "Р.Б. У оринг" на двери, "изложите ваше дело секретарю" и т.д.
- Как он добыл разрешение?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outer (ауте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение