stop by — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stopстопорный остановка упор стоянка диафрагма
byпри у к по на
30 результатов перевода
- Uh, how is that?
I bet Big Sam here you'd randomly stop by before halftime.
That was five bucks.
- Каким образом?
Мы поспорили с Большим Сэмом, что и половина тайма не пройдет, как ты явишься.
Это были пять баксов.
Скопировать
I heard you were here.
Well, it's only polite to stop by and say hi.
Hmm. Oh, how was the flight?
Услышал, что вы здесь.
Из вежливости решил подойти и поздороваться.
Как долетели?
Скопировать
Oh, you know, just in the neighborhood.
Thought I'd stop by, say hi.
Bad timing, I guess...
Знаете, просто мимо проходил.
Решил заглянуть, поздороваться.
Видимо, не совсем вовремя...
Скопировать
How's that?
first date, which was a date, he texts you and says he's not gonna be able to make it, but you could stop
A booty call?
Как?
Когда после первого свидания, которое таким и было, он пишет тебе смс и говорит, что не сможет прийти, но хочет, чтобы ты сама к нему приехала после полуночи.
Интима ему захотелось?
Скопировать
I'm gonna take Joe Fulgencio to the park.
Can you please stop by the grocery store?
Why doesn't the nanny do this?
Я собираюсь пойти с Джо Фульхенсио в парк.
Ты не мог бы заскочить в магазин?
Почему это не может сделать няня?
Скопировать
I will be staying here for a few more days.
Tell the Chairman that I am scheduled to stop by in Singapore.
Oh, I met Tan, too.. thanks to you.
Я останусь здесь еще на несколько дней.
что я занимаюсь покупками в Сингапуре.
я встретился с Таном... Спасибо.
Скопировать
Well, he left already.
But I told him I was gonna stop by.
Typical man.
Он всё равно уже ушёл.
Но я же ему сказал, что зайду.
Типичный мужик.
Скопировать
I... I'd like a little time with Reed.
Oh, well, maybe he'll stop by your prison when we extradite you to Missouri.
- Goodbye, Luke.
Я хотел бы повидаться с Ридом.
Ну, возможно, он заглянет к вам в тюрьму, когда мы вышлем вас в Миссури.
- До свидания, Люк.
Скопировать
Do the kids keep checking up on you?
Do people stop by?
No, dad.
Тебя тоже всё время дети заходят проверить?
Другие гости заглядывают?
- Нет, пап.
Скопировать
Fine, I'm sorry.
Lebedev, I don't remember asking you to stop by.
Sir, what is the meaning of this?
-Ну, извини.
[Бондарев] Лебедев, я тебя не вызывал.
[Виктор] Товарищ генерал, как это понимать?
Скопировать
Even God doesn't want to spend time with her.
Well, perhaps we should stop by and take her a bit of turkey tomorrow.
No, you're right, it is Christmas after all.
Даже Бог не желает иметь с ней ничего общего!
Возможно нам стоит навестить её, отнести немного индейки...
Разумеется, Рождество же всё-таки...
Скопировать
I promise to get you out of here.
After speaking to Freeman, stop by the paradise.
I want Lola in charge... every penny, every prick.
Обещаю, что вытащу тебя отсюда.
Как поговоришь с Фриманом, загляни в "Рай".
Я хочу, чтобы Лола стала старшей... над каждым пенни, каждым членом.
Скопировать
Well, I heard that my favorite CBI agent was laid up.
I thought I'd stop by.
Oh. Thanks.
Ну, я слышал, что мой любимый агент КБР в больнице.
Подумал навестить.
Спасибо.
Скопировать
- Hey.
I figured I'd stop by on my way to work, see how everyone's doing.
- I'm starving.
- Привет.
Я решила заскочить к вам по пути на работу, и посмотреть как у вас дела.
- Я есть хочу.
Скопировать
Matty, this won't even get you into an R-rated movie.
It's okay; we can stop by this place downtown.
They do fakes on the quick.
Мэтти, с этим тебя не пустят даже на фильм с рейтингом R (17+).
Все нормально, мы можем остановиться по пути в одном месте.
Там сделают фальшивое удостоверение.
Скопировать
I tend bar there on Fridays and Saturdays.
You should stop by.
I'll hook you up.
Я в нем бармен по пятницам и субботам.
Приходите.
И получите все, что хотите.
Скопировать
- Neither do you!
I didn't want to stop by. I'm too proud.
We're free men. We have fun. We like the tavern!
-Да ведь и у вас нет!
-У меня-то есть, да я было хотел мимо пройти, горд я очень.
Мы народ вольный, гулящий, - нам трактир дороже всего!
Скопировать
Look, Rachel, I'm really swamped right now.
Too swamped to even stop by and say, "hello"?
Saying hello is just gonna lead to saying a lot more, and now is not the time to have it out.
Слушай, Рейчел, у меня сейчас дел невпроворот.
Настолько, что не можешь даже поздороваться?
Это приведет к другим темам, которые сейчас не время обсуждать.
Скопировать
Yeah, whatever. Listen, I just sent my assistant over to your cousin's garage with my car.
Could you stop by and leave a package in it?
Same shit?
Слушай, я только что отправил в гараж твоего кузена свою ассистенку с моей тачкой.
Сможешь заскочить туда и оставить дурь в машине?
То же дерьмо, что и всегда?
Скопировать
Just like his father.
For years I'd keep them in the freezer, in case Mike would stop by for a late supper.
Or to sleep one off.
Как и его отец.
Я бы годами держала её в морозилке на случай, если Майк заглянет на поздний ужин.
Или отоспаться.
Скопировать
I just got your text.
Well, I was coming from work, so I just thought I'd stop by.
So what I'm thinking is maybe he's a fisherman and she's a waitress.
Я только начал.
- Я как раз возвращалась с работы и решила остановиться.
- Я тут подумал: может быть, он рыбак, а она официантка?
Скопировать
6:30 at the firehouse.
I may stop by for a bit before dinner.
My husband will be there.
- В 6.30 в пожарной части.
- Я постараюсь заглянуть ненадолго перед ужином.
- Мой муж там будет.
Скопировать
Oh, lovely, my dear.
You said to stop by for a follow-up appointment, so here I am.
Oh, right.
Прекрасно, дорогая.
Ты сказала приходить на контрольный осмотр, вот я и пришла.
Верно.
Скопировать
I... I don't know where he was crashing.
Well, did he stop by?
'Cause your address was in his pocket.
Я не знаю, где он остановился.
Он заходил к вам?
У него в кармане был ваш адрес.
Скопировать
Unfortunately, I have a work thing.
But I can stop by tomorrow.
And I'll be there as soon as I find my stupid S.A.T. book.
К сожалению, сегодня вечером я работаю.
Но я могу зайти завтра.
А я приду, как только найду мой дурацкий учебник.
Скопировать
Just go for a short run instead?
Stop by the shop on the way back so we can make waffles?
We could sit in bed and watch a movie, the three of us together.
Пойти на пробежку.
На обратном пути завернуть в магазин и сделать вафли?
Сядем на диване и будем смотреть фильм.
Скопировать
What?
I just wanted to stop by.
I-I'm leaving town tomorrow, remember?
Что?
Я просто хотела зайти.
Я уезжаю завтра, помнишь?
Скопировать
Actually, there's an apartment in my building that just became available.
Stop by tomorrow. You can see it.
This place is $1,200?
Кстати, в моём доме недавно освободилась квартира.
Можете завтра зайти и посмотреть.
За эту квартиру просят 1200 долларов?
Скопировать
I'm afraid it's the perfect position for me.
Millions of men killed, my lord, and we'll remember them with a stone cross for women to stop by and
I prefer to say that as people go about their business, we remind them of the men who died.
По-моему, это место идеально.
Миллионы людей погибли, милорд, а мы почтим их память каменным крестом, возле которого будут сплетничать кумушки?
Я бы сказал, что спеша по своим делам, люди будут вспоминать тех, кто погиб.
Скопировать
No?
God, I don't know why I even bothered to stop by.
I saw something, ell.
Нет?
Боже, не знаю, зачем я вообще заехала.
Я видела кое-что, Элл.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение