Перевод "бюджетный" на английский

Русский
English
0 / 30
бюджетныйbudgetary
Произношение бюджетный

бюджетный – 30 результатов перевода

Я настоящий.
А он бюджетная версия.
-Невозможно.
I am the original.
He is the economy pack.
- Impossible.
Скопировать
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
сезонными колебаниями ...и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного
Мне кажется, что он говорит о налогах.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
I'll not interrupt this sketch for a pound. What?
Скопировать
В основном комедийных.
На самом деле я хотел бы заниматься долгосрочным бюджетным планированием Сейчас это очень актуально.
Но, к сожалению, у меня есть диплом.
that was close.
But the construction of these vast new housing developments
Providing homes for many thousands of people
Скопировать
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Генералы полиции подкармливают бандита из бюджетных средств, выделенных на работу следственных бригад
- Неужто?
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
A mercenary, paid by high ranking officials, with money that should be under legal seal.
Really?
Скопировать
ак результат, последовала паника на финансовом рынке и глубока€ экономическа€ депресси€.
экономический кризис Ѕидл возложил на президента ƒжексона, обосновав это тем, что причина кроетс€ в отзыве бюджетных
сожалению, эта задумка сработала.
A financial panic ensued, followed by a deep depression.
Naturally, Biddle blamed Jackson for the crash, saying that it was caused by the withdrawal of federal funds from the Bank.
Unfortunately, his plan worked well.
Скопировать
Это тут не при чём.
Мы должны потратить бюджет на рекламу до конца года, это моя проблема.
Если хотите, я могу что-нибудь подыскать.
That doesn't matter at all.
I have to decide how to spend our publicity budget till the end of the year.
I can find something else for you.
Скопировать
Просто повезло.
Подумаешь, бюджет на отопление.
Смотри, что пишут в новостях о погоде.
Fluke.
Anyway, it's just the heating budget.
And look what the Weather News says.
Скопировать
Нет!
наши позиции в деле о спекуляции финансового комитета должны быть отправлены обратно в Административно-бюджетное
Откопируй это для Джоша.
Nope!
Findings, which didn't support us, due to committee speculation need to be referred to the OMB. Yours unhappily.
Copy that to Josh.
Скопировать
- Окей, я все понял--
- Никаких обид но я не могу попросить президента тратить бюджетные излишки из-за НЛО.
Что-то направляется на восток через тихий океан.
- Okay, I can see that...
- No hard feelings but I can't ask the president to put down the budget surplus because of UFOs.
Something's heading east over the Pacific.
Скопировать
Я единственный в комнате не экономист.
Но мне кажется, что годовой бюджет на новый год находится либо в балансе, либо в дефиците, либо в избытке
Я не знаю, как сказать Конгрессу, не говоря о людях закончивших меньше 8 классов что есть что-то среднее.
I'm the only one who isn't an economist.
But it seems to me the annual budget is found either in balance, in deficit, or in surplus.
I don't know how to tell Congress, much less 8th grade graduates that there's any in-between.
Скопировать
И все работают в выходной.
Слушай, я понимаю, что мы слегка превысили бюджет но обещаю, что сам оплачу разницу.
Что ж, пришло время сдёрнуть покрывало с моего опуса.
All working on a weekend.
Oh, now, listen. I realize we are a bit over budget I promise, I will pick up the difference myself.
All right, the time has come to unveil my magnum opus.
Скопировать
Сейчас вас опасаются.
В принципе, вы обладаете правом вето при распределении бюджетных средств.
Вам предстоят встречи с сенаторами. У каждого свой заранее подготовленный вопрос.
Right now, they're scared of you.
The reason they're scared of you: Technically, you have... veto powers over their budgets.
You'll also be meeting senators and congressmen, each with a specially prepared question.
Скопировать
-Ты прав.
-Хорошо же мы расходуем бюджет на разведку.
Скажи им послать береговую охрану, Лео.
- True.
- Intelligence is money well spent.
Tom sent the Coast Guard.
Скопировать
- О чем?
- О бюджетных излишках. - Давай.
Излишки составляют 30$ миллиарда.
- About what?
- Budget surplus.
- Okay. It's a $30 billion surplus.
Скопировать
Национальный фонд составляет меньше 0.01 процента от общего бюджета Федерального правительства.
Бюджет на искусство в США такой же как шведский.
Что это такое большое дело сделать перфоманс из фотографий Мэпплторпа--
The National Endowment amounts to less than 1/100th of 1 % of the total federal budget. It costs taxpayers 39 cents a year.
The arts budget for the U.S. is equivalent to that of Sweden.
With such a big deal being made out of Mapplethorpe...
Скопировать
Знаете, что?
Результаты аудита, опубликованные вчера финансовым комитетом Сената подтвержденные более ранними докладами Бюджетного
Согласно ожиданиям БУК, размер профицита увеличится с 2 триллионов за 10 лет до 2.2. триллионов.
Guess what?
The audit figures released yesterday by the Senate Finance Committee confirmed earlier reports released by the Congressional Budget Office regarding the increased budget surplus projections.
The CBO's projection increased the surplus from 2 trillion over the next 10 years to 2. 2 trillion.
Скопировать
Согласно ожиданиям БУК, размер профицита увеличится с 2 триллионов за 10 лет до 2.2. триллионов.
Что превышает даже самые оптимистичные прогнозы, представленные в прошлом году Бюджетным управлением
А БУК дает только на последний квартал цифры в 900 миллиардов...
The CBO's projection increased the surplus from 2 trillion over the next 10 years to 2. 2 trillion.
This exceeds even the most optimistic estimates published last year by the White House Budget Office of 300 billion.
And the CBO's projection last quarter of 900 billion.
Скопировать
- Хороший кусок рыбы еще никому не навредил, Кэти.
Внизу было совещание Административно-бюджетного управления. Я хотел встретиться с тобой.
Они сказали, что ты у президента и мне следует подождать здесь.
-Fish never hurt anyone.
There was an OMB meeting downstairs.
I wanted to see you.
Скопировать
Жаль, но я вынужден обратиться к тебе по этому вопросу.
ЮХАНССОН ГРОБОВЫХ ДЕЛ МАСТЕР Для начала могу предложить бюджетную модель.
Без каких-либо особенностей.
There's no one else to go to when it comes to this.
Firstly we have the budget class.
It's not much to consider.
Скопировать
Я знаю каково это.
Ради Анники... я лёг в бюджетную модель.
Ведь теперь мы с ней одна команда.
I know how it feels.
I lay in a budget class coffin for Annika.
You have to do your bit for the team.
Скопировать
- Конечно нет.
Я обедал с одной большой шишкой из бюджетно-строительного отдела СС... и этот тип сказал: считать...
Однорукий рабочий, Оскар?
Of course not.
A big shot from the SS Budget and Construction Office came to lunch, and he told us that to believe the Jewish skilled worker had a place in Reich economics was a treasonable idea.
A one-armed machinist, Oskar?
Скопировать
Решил...
Скажите, в датском языке есть такое понятие: бюджетная ответственность?
Повторить по буквам?
Considered...
Is there a word for budget in Danish?
Must I spell it out?
Скопировать
- Проклятье!
- С бюджетными проблемами идите в Сенат!
Мисс Коннели, я настоятельно рекомендую вам послать людей на работу немедленно!
- Damn it!
- Take budget problems to the Senate!
Ms. Connally, I strongly recommend you send your people back to work now!
Скопировать
Это словно чёрный ящик.
Бюджет на исследования и разработку компьютера 6-го поколения подозрительно меньше, чем ожидалось.
Как я объяснял, это стало возможным благодаря услуге со стороны компании Нисибаши.
Where has the black box gone?
Where did we get the money for a sixth generation computer?
The computer was donated by the Nishibashi Corporation.
Скопировать
Доктор Майнхаймер представит свой индивидуальный вгляд на наше недалекое будующее и, без всяких сомнений, затронет тему нашей зависимости от импорта нефтяных ресурсов которые вцепились мертвой хваткой в хилую шею нашего бюджета...
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений сильно ударит по-карману некоторых наших граждан
Но мы, будем продолжать эти сокращения... до тех пор, пока - не произойдет чуда...
Tonight, Dr. Meinheimer, as he looks up to the future, no doubt realizes how our dependence on foreign oil has put a stranglehold on the budget.
A lot of cuts will have to be made and some people will be hit hard.
But we'll just keep cutting until we have an impact.
Скопировать
одинаково занимая дух и тело.
Пригляделся к кое-какой недвижимости, её местный риэлтор милосердно именует "требующим ремонта бюджетным
Тем не менее, это место, где мужчина может построить дом, обзавестись семьей, что уже кое-что, и, несмотря на моё прошлое, я ещё чувствую в себе силы это осуществить.
Occupying both body and spirit.
Looked into some real estate, what the local agent charitably refers to as a fixer-upper.
Nonetheless, it's a place where a man might make a home, raise a family, which is something, in spite of my past, I still hope I'm able to do.
Скопировать
Ланкинен, ознакомьтесь.
Вы сделаете бюджетные позиции? ...
Есть смысл продавать это гражданам...
Lankinen, take a look at this
Do you want to hand out the budget proposition?
The meaning is to sell this to citizens
Скопировать
Это всего-лишь простая математика.
И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,.. ..но семейный бюджет не потянет отдельные
Ну, спасибо тебе.
That's a matter of simple mathematics.
These cabins cost two bucks a night... and I'm very sorry to inform you, wifey dear... that the family purse won't stand for separate establishments.
Well, thank you.
Скопировать
Армия, полиция и даже дорожная полиция полностью мобилизованы.
Сверхурочные издержки почти полностью опустошили бюджет на безопасность
И это похищение Номера 26!
The army, riot police, and even traffic police have been fully mobilized. The overtime costs alone have used up the public safety budget.
And then there's the abduction of Number 26!
Isn't their existence supposed to be highest of state secrets?
Скопировать
Тут ты меня подловил, Уилк.
Прости, но нам бюджет не выделили.
А еще на самолет успеть надо. Так что играем тем, что есть.
You got me there, Wilk, because...
I'm sorry, we have no budget, you see.
And I gotta get on a plane and we have to do with what we can.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бюджетный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бюджетный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение