Перевод "бюджетный" на английский

Русский
English
0 / 30
бюджетныйbudgetary
Произношение бюджетный

бюджетный – 30 результатов перевода

Я только что был в Белом доме.
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать!
I was just on Capitol Hill.
The Democrats have completely cut our torture budget.
They're using the money to teach inner-city kids to read!
Скопировать
Ну чтобы много путешествовать и видеть мир.
Мы бюджетная авиалиния.
Летаем из Лафлина во Фресно.
Well, for all the travel opportunities and the excitement.
We're a budget airline.
We fly from Laughlin to Fresno.
Скопировать
Клэй Дэвис, из 39-ого округа.
Вице-председатель бюджетного комитета.
Ты так никогда не станешь майором.
Clay Davis, from the 39th District.
Vice-chair on the budget committee.
You'll never make Major at this rate.
Скопировать
Это - просьба правительства Японии.
Специальный бюджет на производство супероружия против Годзиллы успешно прошёл парламент.
Откуда столько денег?
This is a request from the government.
The special bill on production of an anti-Godzilla superweapon has passed the Diet.
Where will the money come from?
Скопировать
Может, ты возьмёшь завтра отгул и присмотришь за ним?
Нет, я не смогу - заседание бюджетного совета.
Но я тоже не смогу, дорогая.
Why don't you take off tomorrow, you know and you could stay home and watch him?
Oh, no. No, I can't stay home tomorrow. I have a budget meeting tomorrow.
Well, honey, I can't take off.
Скопировать
- Конечно. Займись этим!
- А какой у нас будет бюджет на это дело?
- Ты и будешь отвечать за бюджет.
- Absolutely, go for it.
- OK, but what's our budget?
- The budget's your baby.
Скопировать
Сделал несколько звонков, сэр.
Оказывается сенатор Кинси перешел из бюджетного в комитет по разведке.
Что дает ему прямой контроль над NID.
Made a few calls.
Kinsey's moving from Appropriations to Intelligence Oversight.
Which would give him direct power over the NID.
Скопировать
А что ассигнования Министерства здравоохранения?
Насколько наш начальный запрос превышает бюджетные ресурсы?
Почему бы тебе не узнать в Управлении по делам законодательства? - Потому что я узнаю это от тебя.
-HHS Appropriations. What about HHS Appropriations?
How far under budget cap was our submission?
Get that from Legislative Affairs.
Скопировать
- Джош, хорошая статья.
Если у первой леди в последнюю минуту появляются бюджетные запросы используй установленную процедуру.
Первая леди не получила ничего.
-I'm getting it from you.
-Josh, nice piece. If the first lady's got some budget requests, run it through the process.
The first lady's got nothing.
Скопировать
Ивонн, повзрослейте.
Почему они дали вам власть урезать бюджет, но только в части этой истории?
Еще 20 тысяч их добили бы.
Yvonne, grow up.
Why have they given you power over the budget but only on this story?
Another 20 grand would nail it.
Скопировать
У меня встреча с губернаторами по эмиссионным стандартам, визит в Японию.
В административно-бюджетном мне сказали, что некая Донна очень неплохо разбирается в этих документах.
С меня стейк из рыбы-меч в Кинкэдс.
I've got the governors coming in on emissions standards, the Japan trip...
OMB said that somebody named Donna knows the docs inside out.
I'd owe you a swordfish steak at Kinkead's.
Скопировать
...как сказал уважаемый член Парламента, но я боюсь, что законопроект уводит нас в другом направлении.
Я приветствую увеличение бюджетного финансирования местных социальных служб, но это запоздалая мера..
- Когда-нибудь слышали про Доминика Фоя?
(INDISTINCT CONVERSATION) ...as the Honourable Member said, but I fear that the Bill is taking us in the other direction.
I welcome the government's increase in funding for local authority social services, but it is a belated...
- Ever heard of Dominic F*oy? - No.
Скопировать
- Как именно это работает?
Indian Treaty Room: комната для приемов в Восточном крыле) где какой-нибудь парень из Административно-бюджетного
У Эми нет времени утром.
-Your birthday is not for you... -...it's for the rest of us. -How does that work, exactly?
We get to eat cake and wear pointy little hats.
I don't want one of those parties in the Indian Treaty Room where some guy drones on about how I saved the aquatic weed subsidy.
Скопировать
Но наш рейтинг около 30 и у нас почти нет союзников на Холме.
Давайте пропустим этот бюджетный цикл.
Заключим сделку с 2-мя процентами сегодня не дав стать этому удавкой на нашей шее.
But our approval's in the 30s, and we're out of allies on the Hill.
Let's get past this budget cycle.
Make a deal at 2 percent tonight not let it become a noose around our necks.
Скопировать
Мне нужно подготовить встречное предложение до обеда.
В административно-бюджетном мне сказали, у тебя есть документы по бюджету...
- ...прогнозы спадов и доходов.
I need to get out a counteroffer by this afternoon.
The guys at OMB say you have budget docs...
- ... breakdowns, revenue forecasts?
Скопировать
Этот скипетр сделан из древесины.
Да, но наши мечты бюджетны, не так ли?
Нет, я имею в виду, все думают что он из золота, но это всего лишь сучок дерева.
That sceptre’s made of wood.
Yes, well, we dream on a budget here, don't we?
No, I mean, everyone thinks it's made of gold, but it's just an old hunk of wood.
Скопировать
- Этот поток вынесет на берег 100 миллионов. .. а бюджет 2 триллиона...
Это, будто, округление ошибки в Административно-бюджетном управлении.
Простите, Тоби.
- That flood only washes up 100 million in terms of our $2 trillion budget.
That's like a rounding error in the OMB.
Excuse me, Toby.
Скопировать
С настоящего момента правительство США временно прекращает свою работу.
У нас нет бюджетного финансирования...
Президент благодарен вам за вашу тяжёлую работу и службу государству. - Вопросы?
Thank you. Effective immediately, the U.S. government is shut down.
We have no operating budget so all non-essential personnel, anyone below special assistant non-national security and public safety, go home until further notice.
The president thanks you for your hard work and service.
Скопировать
У них нет вечности, чтобы закончить работу.
Ты забываешь про красоту федерального бюджетного процесса.
- Её никто не понимает.
They can't take endless amounts of time to finish work.
You forget the beauty of the federal budget process.
- No one understands it.
Скопировать
Доктор Майнхаймер представит свой индивидуальный вгляд на наше недалекое будующее и, без всяких сомнений, затронет тему нашей зависимости от импорта нефтяных ресурсов которые вцепились мертвой хваткой в хилую шею нашего бюджета...
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений сильно ударит по-карману некоторых наших граждан
Но мы, будем продолжать эти сокращения... до тех пор, пока - не произойдет чуда...
Tonight, Dr. Meinheimer, as he looks up to the future, no doubt realizes how our dependence on foreign oil has put a stranglehold on the budget.
A lot of cuts will have to be made and some people will be hit hard.
But we'll just keep cutting until we have an impact.
Скопировать
Кстати, примерно сейчас многие начинают задумываться... о поездке в летний отпуск.
посоветовать, какого рода стихотворения подошли бы, скажем... семье, которая собирается в морской круиз... по бюджетной
Могу ли я прежде всего сделать предостережение тем семьям... которые планируют взять с собой в отпуск что-нибудь из поэзии?
Now, round about this time, a lot of people are starting to think about going on summer holidays.
Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now?
Well, can I first of all issue a warning to any family planning to take poetry on holiday with them?
Скопировать
Это тут не при чём.
Мы должны потратить бюджет на рекламу до конца года, это моя проблема.
Если хотите, я могу что-нибудь подыскать.
That doesn't matter at all.
I have to decide how to spend our publicity budget till the end of the year.
I can find something else for you.
Скопировать
Это словно чёрный ящик.
Бюджет на исследования и разработку компьютера 6-го поколения подозрительно меньше, чем ожидалось.
Как я объяснял, это стало возможным благодаря услуге со стороны компании Нисибаши.
Where has the black box gone?
Where did we get the money for a sixth generation computer?
The computer was donated by the Nishibashi Corporation.
Скопировать
одинаково занимая дух и тело.
Пригляделся к кое-какой недвижимости, её местный риэлтор милосердно именует "требующим ремонта бюджетным
Тем не менее, это место, где мужчина может построить дом, обзавестись семьей, что уже кое-что, и, несмотря на моё прошлое, я ещё чувствую в себе силы это осуществить.
Occupying both body and spirit.
Looked into some real estate, what the local agent charitably refers to as a fixer-upper.
Nonetheless, it's a place where a man might make a home, raise a family, which is something, in spite of my past, I still hope I'm able to do.
Скопировать
ак результат, последовала паника на финансовом рынке и глубока€ экономическа€ депресси€.
экономический кризис Ѕидл возложил на президента ƒжексона, обосновав это тем, что причина кроетс€ в отзыве бюджетных
сожалению, эта задумка сработала.
A financial panic ensued, followed by a deep depression.
Naturally, Biddle blamed Jackson for the crash, saying that it was caused by the withdrawal of federal funds from the Bank.
Unfortunately, his plan worked well.
Скопировать
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
сезонными колебаниями ...и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного
Мне кажется, что он говорит о налогах.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
I'll not interrupt this sketch for a pound. What?
Скопировать
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Генералы полиции подкармливают бандита из бюджетных средств, выделенных на работу следственных бригад
- Неужто?
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
A mercenary, paid by high ranking officials, with money that should be under legal seal.
Really?
Скопировать
Ланкинен, ознакомьтесь.
Вы сделаете бюджетные позиции? ...
Есть смысл продавать это гражданам...
Lankinen, take a look at this
Do you want to hand out the budget proposition?
The meaning is to sell this to citizens
Скопировать
В основном комедийных.
На самом деле я хотел бы заниматься долгосрочным бюджетным планированием Сейчас это очень актуально.
Но, к сожалению, у меня есть диплом.
that was close.
But the construction of these vast new housing developments
Providing homes for many thousands of people
Скопировать
- Разберись с этим.
- Я ожидаю отчеты Административно-бюджетного управления (АБУ).
- Они должны скоро быть.
- Lead with this.
- I'm missing the OMB stats.
- They're coming.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бюджетный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бюджетный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение