Перевод "Inhibition" на русский
Произношение Inhibition (инхибишен) :
ɪnhɪbˈɪʃən
инхибишен транскрипция – 30 результатов перевода
Keep those things off of me.
Magnets screw up my inhibition unit.
So you flip out and act like a crazy folk singer?
Держи такие вещи от меня подальше.
Магниты разлаживают мой блок самоконтроля.
И тебя переклинивает так, что ты начинаешь себя вести, как какой-то психованный певец кантри?
Скопировать
You don't think I could fool the Master, do you?
Mind you, there is an inhibition factor inherent in the programming.
What does that mean?
Ты же не думаешь, что я способен надуть Мастера?
Заметь, тормозной фактор напрямую зависит от составленной программы.
Что это значит?
Скопировать
- Yes.
Surrounded by trees and nature, one feels a glorious stirring of the senses... a rejection of poisonous inhibition
Except, of course, the problems tend to take the edge off the pleasure.
- Да.
- В окружении природы... человек испытывает столько эмоций... Отказывается от страшных запретов... и чрезмерных переживаний.
Разве что, не считая проблем, слегка омрачающих радость.
Скопировать
- No. - Why not?
It loosens inhibition.
- Didn't you do that with lies?
-Конечно нет.
-Почему нет? Это раскрепощает.
-Разве вы не делали то же самое обманом?
Скопировать
Stop claiming to know me!
This is your inhibition raising its ugly head, keeping me awake!
Go with Glenn. Go with life.
Прекрати утверждать, что знаешь меня!
Но я знаю тебя! Ты подавляешь свои желания, а они вылезают, и заодно будят меня!
Иди с Гленном, ощути вкус жизни.
Скопировать
Out here in the country you have no inhibitions.
Actually there's a town down here called Inhibition ... it's true!
It is!
У вас тут вообще никаких запретов. Запретов?
Здесь есть городок, называется Запретск. Правда! - Нет!
- Честно!
Скопировать
Last time, that magnetic psycho nearly cut my head off!
Plus the magnet impairs your inhibition unit and makes you sing folk songs.
What?
Последний раз этот припадочный магнит чуть мне голову не отрезал!
А ещё магнит разлаживает сдерживающий блок и заставляет тебя петь народные песни
Что?
Скопировать
It is the lower-class male, often Negro, who finds it difficult to control his urges.
However, perfect inhibition, although an ideal to be striven for, is not always achievable.
Stress, and the worries of the day, can lead to a weakening of resolve, opening the door to temptation.
Лишь юноши низших классов, как правило, негры не в состоянии контролировать себя.
Впрочем, полное воздержание, ...к которому надо стремиться - не всегда достижимо.
Нагрузки и треволненья могут ослабить вашу решимость. И открыть дверь соблазнам.
Скопировать
No need to use names.
Your lack of inhibition is truly inspiring.
Careful! Brooks Brothers!
Нет необходимости в именах.
Отсутствие у вас комплексов в полном смысле слова вдохновляет.
Осторожнее!"Брукс бразерс"
Скопировать
-Be right there.
The utter lack of inhibition can be frightening.
- Move it! But fate is less prone to fear than you or I, and often allots Shekel and his ilk, the role of Hero, on a day like today.
- я сейчас подойду.
- Это страшно. - Ну, давай уже сюда.
- Но судьба сильнее многих, она предназначила им на этот ужасный день свои роли.
Скопировать
We are afraid of our natural curiosity to approach one another.
But disapproval, inhibition, that makes no difference.
No matter what you do ... where there is fear, there is desire.
Мы, имея природное любопытство, боимся сблизиться с другими.
Хотя клеймо и запреты никому ничего не дают.
Как бы ты ни скрывал, раз есть страх, значит есть желание.
Скопировать
California's full of 'em.
get a cold... turns into sinus congestion,aches,weakness... milky tears... and sometimes... a loss of inhibition
So... loving you?
В Калифорнии их полно.
Происходит землетрясение, и споры попадают в воздух, ты вдыхаешь их, заболеваешь простудой, начинается закупорка синусов, боли, слабость, слезы... и иногда.... происходит потеря трезвости суждений. Черт!
Значит, влюбленность в вас,
Скопировать
This is why.
Dna's degraded Because of leucomalachite green inhibition.
Well, that makes sense.
Здесь указана причина.
ДНК разрушена из-за воздействия лейкомалахитового зеленого.
Это возможно.
Скопировать
In layman's terms?
Well, as a threshold matter, the mechanism for SSRI inhibition is poorly understood.
Think of it as a train switchyard, and the SSRI is the conductor, with the track the absorption rate, and the 5-HTT gene as the coal.
Более доступно?
Хорошо, для начала механизм действия антидепрессантов SSRI плохо понятен.
Представьте его себе, как железнодорожную сортировочную станцию и SSRI это начальник станции, у которого есть ряд уровней абсорбции серотонина и 5-HTT ген в качестве топлива.
Скопировать
You have to taste me.
Amélie had read a scientific article on sexual inhibition.
It tried to analyze the mechanisms of what's commonly called
Попробуй меня.
Амели читала научную статью о сексуальной сдержанности.
В ней был проанализирован механизм того, что принято называть скромностью.
Скопировать
♪ I've forgotten about my duties ♪ ♪ because of you only... ♪
♪ Will you accept my dry kiss ♪ ♪ without any inhibition?
♪ ♪ Will you refuse this bloodless love?
Примешь ли ты сухие поцелуи Автомата, такого как я?
Не отвергнешь ли меня, сказав, Что эта любовь бескровна?
Может, с точки зрения биологии, Я и робот,
Скопировать
As you know, when people smoke cannabis sometimes they can have, some of them, have difficulty in controlling their behaviour, and that's why we chose a task that could measure this.
And the task is called response inhibition, or how you stop yourself from doing something, or how you
Can you show me the task?
Как вы знаете, когда люди курят марихуану - они иногда могут... некоторые могут иметь сложности с контролем своего поведения. Поэтому мы подобрали эксперимент который поможет измерить это.
способ можно описать как запрет ответственности т.е. как вы остановите себя от каких либо действий или как вы затормозите.
Хорошо. Можете мне показать эксперимент?
Скопировать
- I'm calling a shrink anyway.
Deeply hypnotized subjects Are very suggestible and have very little inhibition.
Rigsby, do me a favor.
- Я всё равно позвоню психиатру.
Сильно загипнотизированный человек очень внушаем и очень мало себя сдерживает.
Ригсби, сделай одолжение.
Скопировать
- You drink that drink.
Loss of inhibition is crucial to your success tonight, okay?
Alcohol has been a social lubricant for thousands of years.
- А теперь употребишь!
Раскрепощение - ключ к твоему сегодняшнему успеху.
Уже тысячи лет алкоголь служит смазкой общественных отношений.
Скопировать
She had compression marks on her ribs, indicating she died from a heavy amount of pressure on her chest.
So she asphyxiated, or - according to the pathologist's report - cause of death - vagal inhibition.
The time of death, the pathologist is telling me, is two weeks ago, which I could've told him myself...
На ребрах следы сжатия, из чего следует, что причиной смерти стало сильное давление на грудную клетку.
Так что удушение или - как говорится в отчете паталогоанатомов - причина смерти - торможение блуждающего нерва.
Смерть наступила, как сообщил мне эксперт, две недели назад, что и я сама ему могла сказать...
Скопировать
Lynn Stott.
Vagal inhibition. Veronica Hastings.
Uh-huh.
- Линн Стотт.
Торможение блуждающего нерва.
Вероника Хастингс.
Скопировать
Just a non-addictive herbal enhancement.
It'll open up your mind, free you from inhibition.
For someone like you who I can see isn't afraid of anything, it would tap into your inner strength and give you the power to have or do anything you want.
Не вызывающий привыкания растительный стимулятор.
Но у него есть особое свойство - он открывает твой разум, освобождает тебя от запретов.
Такому человеку, как ты - а как я вижу, ты ничего не боишься - это откроет доступ к твоей внутренней силе и даст тебе возможность иметь и делать всё, что тебе захочется.
Скопировать
It's like supposedly makes you kind of love-drunk, you know?
Like, anything goes, you know, inhibition to the wind, and the next thing you know, you're in bed, sick
Rosalee.
Предположительно это делает тебя пьяным от любви, ясно?
Как будто все комплексы исчезают, и в следующий момент ты в постели, смертельно больной, тело как будто горит изнутри.... О, Боже.
Розали.
Скопировать
Now, that's obviously one of the more vague - I accept that - linking factors.
But cause of death in four of them, including Veronica, was attributed to vagal inhibition.
Loads of people die through vagal inhibition.
И, это, конечно, один из самых расплывчатых - я признаю - связующих факторов.
Но причина смерти четырех из них, включая Веронику, относилась к торможению блуждающего нерва.
Куча народу умирала от торможения блуждающего нерва.
Скопировать
But cause of death in four of them, including Veronica, was attributed to vagal inhibition.
Loads of people die through vagal inhibition.
You know what a useless minefield it is.
Но причина смерти четырех из них, включая Веронику, относилась к торможению блуждающего нерва.
Куча народу умирала от торможения блуждающего нерва.
Ты знаешь, что хватаешься за бесполезную соломинку.
Скопировать
Can you tell me? We can't talk about it cos it's an on-going case, but I said straight away - didn't I? - to Janet,
I said it was vagal inhibition.
Vagal...?
- Мы не можем разглашать, потому что это связано с текущим делом, но я сказала Жанет сразу - правда же?
Я сказала, это было торможение блуждающего нерва.
Блуждающего..?
Скопировать
We should arrive at the perfect time, right?
The facade of inhibition should be cracking right about now.
Dude, I am going to get so drunk...
Знаешь, что мы должны сделать?
Мы должны прибыть в правильное время. Сейчас там весь народ, наверное, под кайфом.
Чувак, я надерусь сегодня до чертиков!
Скопировать
Bonnie's little witch trainee Liv.
I saw her and Jeremy sharing a top-shelf bottle of inhibition killer at the grill this morning.
Jeremy wouldn't do that to Bonnie.
Ведьмочка, которую обучает Бонни - Лив.
Я увидела её вместе с Джереми совместное использование верхней полки Бутылка для тормозов убийца в гриле этим утром
Джереми не сделал бы этого с Бонни.
Скопировать
How about that kid who hasn't got any muscle definition?
Mm, yeah, no, my money's on the girl who totally lacks inhibition.
Mr. towers won't be in today.
Как насчет парнишки, у которого нет мускулов?
Да, но я ставлю на девушку с отсутствием комплексов.
Мистера Тауэрса сегодня не будет.
Скопировать
In fact, "damage to the frontal lobe"
"led to a lack of emotional inhibition."
Yeah, they told me that.
Точнее "ушиб лобных долей"
"с подавлением эмоциональных запретов".
Да, говорили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Inhibition (инхибишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Inhibition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инхибишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
