Перевод "кратер" на английский

Русский
English
0 / 30
кратерcrater
Произношение кратер

кратер – 30 результатов перевода

Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Держись ближе ко мне, Терри
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
Скопировать
Восемнадцать месяцев назад было обнаружено первое доказательство существования внеземной цивилизации.
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered.
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Скопировать
Какая же она большая!
Если она взорвется, кратер будет размером с дом.
Или два. Или три дома.
What a big bomb!
It could destroy a house. Two houses!
Three houses even.
Скопировать
Первая остановка была в Неаполе.
Прямо у кратера Везувия Юстус - его Себастьян играл - рассказал всем о земной коре.
Причём стихами говорил.
After they took off, they landed in Naples first.
At Mount Vesuvius, Justus, who was played by Sebastian, explained the composition of the Earth's crust and the interior of the Earth.
Everything in verse, of course.
Скопировать
Они уже начинают на вас влиять.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана: испускаю лаву из ноздрей при приближении
Но поверьте мне, друзья, я ни на минуту не могу терять бдительность, пока рядом Бил.
Those two are beginning to affect you.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils at danger signals that are only figments of my imagination.
But believe me, my friends, there can be no moment when I can have my guard down where such as Bele is present.
Скопировать
Я имею в виду, от катера едва ли что-то осталось.
Там не было ничего, кроме кратеров от бомб и дыма.
Мы уже почти сдались.
I mean, there was hardly anything left of the runabout.
The whole place was nothing but bomb craters and-and smoke.
We had pretty much given up hope.
Скопировать
Взгляните на большую.
В ней кратер полтора километра шириной и не меньше трёх с половиной в глубину.
Комета приближается к Солнцу. Лёд тает. В итоге, дыра растёт.
Let's take a look at the big one.
Now, the outgassing has created a vent a half mile wide and at least 2 miles deep.
Comet gets closer to the sun, sun melts the ice, ice turns to steam, we get a big hole, OK?
Скопировать
В 1999, северо-американский президент Билл Клинтон основал Президентскую комиссию по делам будущего.
В 2018, в кратере Море Спокойствия была заложена Лунная колония.
А 100 лет назад был создан Пси-Корпус.
In 1999, North American President Bill Clinton created the President's Commission on the Future.
In 2018, the foundation for Luna Colony was laid in the Sea of Tranquility.
And 100 years ago today, the Psi Corps was created.
Скопировать
Извини
Теперь там есть кратер
Мне кажется ты сказал, что не будешь больше играть в софтбол
Sorry.
It's got a crater in it now.
You know£¬ you said you weren't gonna be playing softball anymore.
Скопировать
¬ моем плане два об€зательных пункта:
топлесс-пл€жи и этот сраный кратер.
ѕлевать, что будут говорить, - залезу.
Two definite agendas I got:
Hit the topless beaches and see that fucking crater.
I don't care what anybody says.
Скопировать
Выделить.
Кратер от столкновения.
Его радиус - 200 километров.
Isolate.
An impact crater.
It spans a radius of 200 kilometers.
Скопировать
И взгляните на это.
Высокая концентрация радиогенного распада на стенах кратера... и градиент разрыва указывает... на точно
Очевидно, мы определили его назначение.
And look at this.
Heavy concentrations of radiogenic decay in the crater walls... and the fracture gradients are consistent... with a highly focused explosion.
Evidently we've discovered its function.
Скопировать
-Не заводи меня.
Я-кратер!
Добро пожаловать в Луна-парк!
-Oh, don't get me started.
[BAND PLAYS]
Hi! I'm Crater Face! Welcome to Luna Park!
Скопировать
Время вышло.
Разворачивайся около того кратера.
Hе сейчас. Как насчет посмотреть настоящее место первой высадки на Луну?
Time's up.
Make a U-turn at the next crater.
How about we look for the original moon landing site?
Скопировать
И она была замечательная!
Мы должны были увидеть все эти кратеры и камни.
и тот прикольный камень, который был похож на кратер, и вот этих вот ребят.
It was great!
We saw craters and rocks.
That incredible rock that looked like a crater, and these fellas.
Скопировать
Мы должны были увидеть все эти кратеры и камни.
и тот прикольный камень, который был похож на кратер, и вот этих вот ребят.
Фрай, взгляни правде в глаза.
We saw craters and rocks.
That incredible rock that looked like a crater, and these fellas.
Face it. The moon's a dump.
Скопировать
Где же они живут? И как, собственно?
Может быть они скрываются в кратерах? Или... Откуда мне знать... в каких-нибудь подземных пещерах.
Знаешь, я вообще не понимаю, откуда у нас такая уверенность, что мы должны своим присутствием всех осчастливить. Каждую цивилизацию.
Where do they live, and how do they live, really?
They may be hiding in the craters or, for all I know,... in underground caves.
You see, I don't share your certainty that our presence will make everybody happy, every civilization.
Скопировать
Сгинь, сгинь!
Он живёт в большом лунном кратере, питается фруктами и сыром.
Он удивительный экземпляр, и может поведать много интересного.
Shoo! Shoo!
Well, he lives in a big crater on the moon, eating mostly fruit and...cheese.
He's a fascinating chap, with many wondrous stories to tell.
Скопировать
Ух ты.
Глянь на кратер Циолковского.
Не могу поверить насколько яркое отражение.
Wow.
Look at the Tsiolkovskii crater.
I can't believe how bright the ejecta blanket is.
Скопировать
Склон горы?
Это кратер вулкана, где мы сидим на склоне вулкана!
Верно!
The mouth of a mountain?
That's the crater of a volcano! We're sitting on the mouth of a volcano!
Perfect!
Скопировать
И пока один астронавт вещает про "громадный шаг для человечества", другой на заднем плане орет истошным голосом: "Боже мой!
Что это там, в кратере?
Что это за чертовщина?"
And way back when they're giving us that "One giant step for mankind" bit... another astronaut's in the background yelling his fool head off... saying, " Oh, my God.
What's that over in the crater?
What the hell is that?"
Скопировать
Мы слышим достаточно.
Дело в том, что в другом кратере был гигантский космический корабль.
Начинают просачиваться сведения, что космическая программа - это всего лишь прикрытие.
Yeah, we got enough of it.
The gist of it was... there's a giant spacecraft over in the other crater, looking at them.
That's right. Oh, it all begins to leak out then... that the space program's just one giant big cover-up.
Скопировать
я думаю о нем каждую секунду.
Ётот одинокий кратер образовалс€ от удара метеорита.
- ƒа.
I think about it all the time.
That crater all by itself, like a starburst.
- Yeah.
Скопировать
Но я не нахожу ничего общего у динозавров с птицами.
Я слышал, что метеорит, упал где-то в Мексике и образовал огромный кратер?
Послушай:
They sure don't look like birds to me.
I heard that there's this, um, meteor, hit the earth someplace in Mexico and made this big crater?
Listen, uh- Tim.
Скопировать
Вулканы сегодня просто слабые подобия тех, которые доминировали над миром в начале его истории.
В то время огромные потоки лавы извергались из кратеров, колоссальные взрывы дробили горы на фрагменты
Такая деятельность продолжалась миллионы и миллионы лет.
compared with those that dominated the world at the beginning of its history.
Then, enormous sheets of lava welled out of craters, titanic explosions blew mountains into fragments and scattered them as dust and ash over the surface of the land.
That sort of activity continued for millions and millions of years.
Скопировать
Он выжжет деревья и повалит леса, и произведет звук, который будет слышен во всем мире.
Но совсем не обязательно создаст кратер на поверхности.
Почему?
It'll burn trees and level forests and make a sound heard around the world.
But it need not make a crater in the ground.
Why?
Скопировать
Когда большая комета или большой каменный астероид сталкивается с планетой, он оставляет чашеобразный кратер.
Все немногие уцелевшие на Земле кратеры сформировались относительно недавно.
Прежние же были разрушены, заполнены или сглажены водой и горными породами.
When a large comet or a large, rocky asteroid hits a planet it makes a bowl-shaped crater.
The well-preserved impact craters on Earth were all formed fairly recently.
The older ones have been softened, filled in or rubbed out by running water and mountain building.
Скопировать
На других планетах кратеры возникали ничуть не реже.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются
Такова ситуация на Луне, Меркурии, Марсе, соседних с Землей планетах.
Impacts make craters on other worlds and about as often.
But when the air is thin when water rarely flows, when mountain building is feeble the ancient craters are retained.
This is the case on the moon and Mercury and Mars our neighboring terrestrial planets.
Скопировать
И на других спутниках Юпитера тоже полно кратеров.
Большинство из тысяч больших кратеров на нашей собственной Луне возникло ещё миллиарды лет назад.
Но есть ли записи о таких случаях в человеческой истории?
And there are craters on other moons of Jupiter.
Most of the thousands of large craters on our own moon were excavated billions of years ago.
But were any recorded in historical times?
Скопировать
Лунная поверхность разрушается за миллиарды лет, но не за сотни.
Недавний лучевой кратер, названный Джордано Бруно, и вправду существует в том самом районе Луны, где
Вся эволюция Луны - это история катастроф.
In billions of years, lunar rays are eroded but not in hundreds.
And there is a recent ray crater called Giordano Bruno in the region of the moon where an explosion was reported in 1178.
The entire evolution of the moon is a story of catastrophes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кратер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кратер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение