Перевод "strategy" на русский

English
Русский
0 / 30
strategyстратегия
Произношение strategy (стратеджи) :
stɹˈatədʒi

стратеджи транскрипция – 30 результатов перевода

Alex, I need your advice.
What's your strategy when you have a one-night-stand...
You know who's like that?
Алекс, мне нужен твой совет.
Как бы ты поступил, если была одна ночь... ты даже еще не разобрался.... а к тебе уже привязались?
Знаешь, кто так делает?
Скопировать
Good morning.
After an all-night strategy session, the towns of Pawnee and Eagleton have come up with a potential solution
The town of Eagleton will be dissolved and re-absorbed into Pawnee.
Доброе утро.
После ночного обсуждения стратегии, Пауни и Иглтон пришли к возможному пути разрешения бюджетного кризиса Иглтона.
Иглтон будет расформирован и поглощён Пауни.
Скопировать
Lin knew that.
That kinda undermines the free market strategy that we were attempting here.
GAALAN: We've better guns, better price.
Лин знает это.
Это слегка рушит принципы свободной торговли, которую мы пытаемся установить.
У нас лучшие пушки по лучшим ценам.
Скопировать
You're not stupid.
You wouldn't put yourself in here without an exit strategy.
I take you to the girl...
Ты не глуп.
Ты бы не стал влезать сюда, не имея плана выхода.
Я отведу тебя к девушке.
Скопировать
they're exactly the same as last month.
if this is your strategy to cheer me up, it's backfiring.
sir, i don't think you realize how good flat numbers are.
Их ровно столько же, сколько было в прошлом месяце.
Если это твой план по поднятию мне настроения, то эффект от него прямо противоположный.
Сэр, думаю, вы не понимаете, как хорошо иметь эти стабильные показатели.
Скопировать
If anything changing the date on our side will only cause them concern.
Instead of changing the date, we need a special strategy.
How about showing a main product before the launch show?
они начнут волноваться.
Вместо этого давайте разработаем особую стратегию.
показать продукт до начала презентации?
Скопировать
Maybe they want Po to coordinate them, lead them.
His background's tactical strategy. He fits the bill.
So, these guys have super soldiers, an expert military strategist, and a Clairvoyant who can see the future.
Может им нужен По, чтобы координировать их, возглавить их.
Он великолепный тактик, и отвечает всем их требованиям.
Итак, у этих ребят есть суперсолдаты, эксперт по военной тактике и Провидец, способный видеть будущее.
Скопировать
Well, you're the one who wanted no press before you have a name.
I understand the strategy.
It doesn't mean I have to be happy about it.
Ты сама не хотела общаться с прессой, пока не узнаешь имя.
Я все понимаю.
Но это не значит, что я в восторге.
Скопировать
These birds swooped down onto the puke and started to eat it and it then ate the birds.
So it was a clever strategy.
Bait.
Эти птицы налетали на рвоту и начинали есть ее, а они ели птиц.
Это была умная стратегия.
Приманка.
Скопировать
Also, this is when you hit back against Reston's lack of military experience.
I've tried that strategy in past debates.
And that whole pivot and attack model...
Так же, когда вы бьете по отсутствию военного опыта у Рестона.
Я пробовала эту стратегию в последних дебатах.
И весь этот центр и модель нападения...
Скопировать
It clicked.
So you got 25 pages of national security strategy from inside a breakfast cereal?
In order to better prepare for attacks, I dream up threats that haven't happened yet.
И меня осенило.
Итак, вы достали 25 страниц стратегии национальной безопасности из коробки с сухим завтраком?
Чтобы лучше подготовиться к отражению атак, я выдумываю угрозы, которые еще не случились.
Скопировать
- Just my laptop.
It had strategy memos,
- donor contacts, stump speeches... - Yeah.
-Только мой ноутбук.
Там была стратегия меморандума,
-контакты спонсоров, куски речи.
Скопировать
- He took the deal? - He didn't want to risk 20 years.
Well, we have to find a new strategy, because his guilty plea just gave Nancy Crozier her criminal act
Mom? I'm going back to my room to study.
- Он не хотел рисковать и получить 20 лет.
Нам надо придумать новую стратегию, потому что его признание вины только что обеспечило Ненси Крозиер уголовное деяние. Мам?
Я собираюсь вернуться в свою комнату заниматься.
Скопировать
But if she's not the girl that Eric Riley was talking to in his house, then, Deputy Diaz, who was it?
I thought you might look up this strategy online.
Yeah?
Но, если она не та девушка, которая разговаривала с Райли у него дома, тогда, шериф Диаз, кто это был?
Я думал, ты мог отыскать эту стратегию в "сети".
Да?
Скопировать
Let's talk strategy.
Strategy! Strategy!
I love strategy!
Поговорим о стратегии. Ого!
Стратегия, стратегия!
Обожаю стратегию!
Скопировать
We'll need to convince the leaders, of course.
But I will set up a new strategy:
we'll tell each deputy that when the time comes, they will get re-elected, as long as they support Chirac.
Придется поработать со старыми голлистами.
Но у меня есть еще одна идея.
Мы должны дать понять каждому депутату, что мы поможем избрать его на второй срок, если он поддержит Ширака.
Скопировать
He'd have liked it even less if you did it when he moved his!
It's a brilliant strategy!
Every time he moved his knight, you'd go... HE WHINNIES "Put me back in the stable!"
Ему бы понравилось это еще меньше, если бы ты сделал это, когда он делал ход!
Это чудесная стратегия!
Каждый раз, когда он ходит конем, ты бы... "Поставьте меня обратно в конюшню!"
Скопировать
This is the Minister of Education's wife Lee Dal Jang
And this is the Minister of Strategy and Finance's wife
Na Yoon Hee. Ahhh. She is the youngest daughter of Myungshim group?
Ли Даль Чжан
А это жена министра экономики и финансов
На Юн Хи младшая дочь корпорации "Мюнсим"?
Скопировать
Isn't that...?
You couldn't attend the Ministry of Strategy and Finance meeting?
I'm sorry, sir. If only General Park didn't know our weakness...
Это не...?
Ты не смогла присутствовать на встрече министров?
если бы министр Пак не знал наших слабостей...
Скопировать
I told you matter-of-factly.
If you want to piss me off, think of some other strategy than this one. Darling!
That girl! She used a kid to trick me!
Я ведь говорил тебе
Что о грязном твоём прошлом я слышать не желаю придумай способ получше ты неправильно понял!
чтобы подставить меня!
Скопировать
As much as I hate the son of a bitch, I can't let you kill him.
Chief strategy officer, cybercrimes unit-- catches hackers for the NSA.
That's not ironic.
Как бы сильно я не ненавидел этого сукиного сына, я не могу дать тебе убить его.
Старший помощник, отдел кибер преступлений... ловит хакеров для АНБ.
Это не ирония.
Скопировать
Hungry.
At the end of Hester's first day at the house, she'd already formed a strategy for dealing with her as
No keys.
Голодны.
В конце первого дня прибывания Эстер в доме она уже создала стратегию для борьбы с пока еще невидимой для нее обязанностью.
Нет ключей.
Скопировать
Well, let me connect the dots for you, Forrest Gump.
Even though Jessica gave in on the strategy,
Louis made it clear he's willing to sacrifice Ava.
Давай я тебе всё разъясню, Форрест Гамп.
Хотя Джессика согласилась на стратегию,
Луис дал понять, что он готов пожертвовать Эвой.
Скопировать
Morning to you too, Mark.
You've got half of last month's trades in future strategy.
It doesn't make any sense.
И тебе доброго утра, Марк.
Ты половину операций за прошлый месяц поместила в стратегию на будущее
Это бессмысленно.
Скопировать
It's not my thing to get naked on this show, so... good for her if she wants to do it.
Maybe that's her strategy.
It's slippery!
Я не собирался оголятся на этом шоу, так что.. это ее дело если она так решила.
Может это ее стратегия.
Скользко!
Скопировать
I think he needs to be careful and watch his back.
100% I think this is strategy for him.
He's a smart guy.
Я думаю ему нужно быть осторожнее теперь.
100% это его стратегия.
Он умный парень.
Скопировать
Pardon me for saying so, but that is a dangerous supposition.
The Espheni are far too clever to rely on just one strategy.
So the intricacies of our device must remain confidential at this time, Ms. Peralta.
Простите меня за мои слова, но это преждевременное заявление.
Эсфени слишком умны, чтобы использовать лишь одну тактику.
Так что на данный момент, пусть детали нашего устройства остаются конфиденциальными, мисс Перальта.
Скопировать
- I just answered the phone.
- It's just strategy.
- They want the company to settle.
- Я просто ответил на звонок.
- Это просто стратегия.
- Они хотят, чтобы компания пошла на соглашение.
Скопировать
That's unacceptable.
I want an answer and a strategy on getting her out of custody by the top of the hour.
- They're outside.
Это неприемлемо.
Мне нужен ответ и план, как вытащить её из тюрьмы максимум через час.
- Они пришли.
Скопировать
Any money derived from it stays at Lockhart/Gardner, so whatever you have helps Lockhart/Gardner.
You have to change your strategy.
Yes, yes.
Деньги, вырученные от него, останутся в Локхарт/Гарднер, так что все, что у тебя есть, помогает Локхарт/Гарднер.
Тебе нужно сменить стратегию.
Да, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strategy (стратеджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strategy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стратеджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение