Перевод "chestnut" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chestnut (чэстнат) :
tʃˈɛstnʌt

чэстнат транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, triumphant return!
The Champs Elysées, with their chestnut scent... Waft me fair welcome as I ride.
Indomitable Paris will cheer me on!
О, возвращение! Триумфальное возвращение!
Запах каштанов на Елисейских полях, по которым я проедусь верхом!
Он будет приветствовать меня, этот нелюдимый Париж!
Скопировать
It has no spirit. You can eat something else. There's purée, crème of...
Apple sauce and chestnut purée.
And the stuffing?
Есть другие вещи для гарнира, пюре вот.
Яблоки, каштаны. Соус.
А фарш, начинка?
Скопировать
Marcellino.
Chestnut purée is one of my vices.
Then it's a solitary vice, because I hate it.
Марчеллино.
Пюре из каштанов мне не нравится.
Всю это мерзость ненавижу.
Скопировать
And what is that?
Chestnut
No.
А это что?
Каштан.
Нет.
Скопировать
Behind the house there were two trees:
a plantain tree and a chestnut.
I sat under the plantain tree and he sat under the chestnut.
За домом было два дерева:
платан и каштан.
Я сидела под платаном, а он сидел под каштаном.
Скопировать
a plantain tree and a chestnut.
I sat under the plantain tree and he sat under the chestnut.
And one, two, three, we each began to masturbate.
платан и каштан.
Я сидела под платаном, а он сидел под каштаном.
И - раз, два, три - мы начинали мастурбировать.
Скопировать
At the bottom of the garden there were two trees.
A plantain and a chestnut.
Sunday after mass... everyone sat under his own tree.
В глубине сада есть два больших дерева.
Платан и каштан.
По воскресеньям, после мессы, мы приходили туда и садились, каждый под своим деревом.
Скопировать
Then two other twins,
Brown and Chestnut.
No-one knew which one was the most greedy for food.
Ещё двое близнецов:
Браун и Каштан.
Никто не знал, кто из них самый прожорливый.
Скопировать
No-one knew which one was the most greedy for food.
It didn't matter anyway since their own mother herself could hardly tell who was Brown and who was Chestnut
And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die.
Никто не знал, кто из них самый прожорливый.
Это не имело значения, поскольку их родная мать вряд ли бы сказала, кто из них Браун, а кто Каштан.
Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые.
Скопировать
HUBERT: I thought it was supposed to be an apple.
I could do it with a chestnut.
Right, then, let's see how you'll get on. No!
Я думал, это должно быть яблоко.
Я мог бы и в каштан попасть.
Ладно, а теперь посмотрим, на что способен ты.
Скопировать
I haven't found 54 yet.
Send her a horse chestnut tree in Nightingale Lane.
Then Delilah cut off Samson's hair, I think.
Я ещё не нашёл номер пятьдесят четыре.
Он под каштаном, на Соловьиной улице. Здесь, рядом с пожарным гидрантом.
И тогда Далила отрезала Самсону волосы -я думаю.
Скопировать
The oddest thing just happened.
I was walking past that church on Chestnut, and Eddie assumed we were going inside.
He did the same thing with me yesterday.
Престраннейшая вещь произошла только что.
Я проходила мимо церкви на Честнат-авеню. И Эдди рванул внутрь как угорелый.
Странно! Также он повёл себя и вчера.
Скопировать
The oddest thing just happened.
I was walking Eddie past that church on Chestnut and Eddie assumed we were going inside.
He did the same thing yesterday when I was walking him.
Престраннейшая вещь произошла только что.
Мы с Эдди проходили мимо церкви на Честнат-авеню и он пошёл внутрь, будто решив, что туда мы и идём.
Странно! Вчера он проделал то же самое, когда я гулял с ним.
Скопировать
-lt's brown.
-lt's chestnut with auburn highlights.
-So?
-Коричневые.
-Каштан с золотистым отливом.
-И что?
Скопировать
"Casta"... chaste.
Chestnut.
Luc Allamand goes down to the river Seine haunted by conflicting feelings.
"Каста" "Целомудрие"
"Каштан"
Люк Аламанд идет вдоль Сены, обуреваемый противоречивыми чувствами...
Скопировать
A child whispers in his ear:
"Cast", distribution, "casta"... chaste, "castaña"... chestnut, "tañer"... bells ring.
"Edad", age...
В его ушах звучит шепот ребенка...
"каста, распределение" "каста, целомудрие" "каштан, игра на инструментах"
Звон колокольчиков.
Скопировать
You shouldn't take the Lord's name in vain.
Where'd you get that old chestnut?
- Bill. I was wearing my Cradle of Filth t-shirt.
Не поминай имя Господа.
- Откуда эти затасканные фразочки? - Билл.
На мне была футболка группы "Колыбель разврата".
Скопировать
What?
I noticed you were previously wired at 1 2681 l2 Chestnut.
Last week, the billing was transferred to one Robin Harris.
Что?
Я заметил. Раньше ты был подключен на Честнат, дом 1268.
С прошлой недели счет переведен на Робин Хэррис.
Скопировать
Delightful village.
I ran to Lambton as a boy almost every day in the horse-chestnut season.
- There was one very fine tree there. - On the green, by the smithy!
Милая деревенька.
Я помню как мальчиком бегал почти каждый день из Пэмберли в Лэмбтон в сезон сбора каштанов.
- Там было одно большое дерево. - На лугу, за кузницей!
Скопировать
And coming to the end of the competing vocalists, number 9,
Edna Buxton, from Chestnut Hill, shall be singing "You'll Never Walk Alone."
Miss Buxton will be singing...
И в заключении конкурса вокалистов, номер девять,
Эдна Бакстон из Честнат Хилла. Она исполнит: "Ты никогда не будешь один." ('You'll Never Walk Alone.')
Извините, мисс Бакстон исполнит
Скопировать
Things are heatin' up.
Chestnut hair ?
Brown...
Вещи нагреваются.
Каштановые волосы?
Коричневые...
Скопировать
Only bumble-bees can get into some flowers because of their long proboscis.
In chestnut tree flowers you'll only see bumble-bees.
Sometimes the trees attract ordinary bees, but they soon realize their proboscis is too short.
Только шмели могут проникнуть в некоторые цветы Из-за своего длинного хоботка.
Там вы только шмелей и увидите.
Иногда и обычные пчёлы прилетают, но быстро понимают, что их хоботки слишком короткие.
Скопировать
I already guarded his blue knot and the vest color of mallow.
Also I am going to take the chestnut fact, and two vests what I use together...
All cannot take the clothes, Mr. Poirot!
Я положила голубой галстук и лиловый шёлковый жилет.
Я возьму ещё коричневый костюм и два жилета к нему.
Нельзя же брать с собой весь гардероб, мистер Пуаро.
Скопировать
What a day again! Clean it up, please!
When the chestnut is too hot for the police the low ranks must handle it.
Skotenka, Skulteparik, Kamrik.
- И снова отличный денек!
Когда для полиции каштаны слишком горячи в дело вступает Картер.
Скотланд-Ярд в Лондоне, Сюртэ в Париже...
Скопировать
Oxford, in those days, was still a city of aquatint.
When the chestnut was in flower and the bells rang out high and clear over her gables and cupolas she
It was this cloistral hush that gave our laughter its resonance and carried it still joyously over the intervening clamor.
Оксфорд был ещё в те времена городом старой гравюры.
Когда каштаны в цвету и колокола звонко и чисто вызванивали над шпилями и куполами - всё мирно дышало там столетиями юности.
Здесь особенно звонко раздавался наш весёлый смех и далеко разносился над гудением жизни.
Скопировать
But the shadows were closing round Sebastian.
We retuned to Oxford and once again the gilly flowers bloomed under my college windows and the chestnut
But it was not as it had been.
Но тени вокруг Себастьяна всё сгущались.
Мы возвратились в Оксфорд, и под моими окнами опять цвели левкои, каштановые свечи освещали улицы, роняя на тёплый булыжник белые хлопья.
Но всё было не так, как прежде.
Скопировать
-Look, it means nothing, Melanie.
It's chestnut honey.
That's what it is.
- Это ничего не значит, Мелани.
Это каштановый мед.
Вот что это такое.
Скопировать
Meantime, I'm changing businesses.
This here is lovely hot-chestnut weather.
Come along, children.
И вообще, займусь чем-нибудь ещё.
Чудная погода для жареных каштанов.
Идёмте, дети.
Скопировать
She found me in pieces, and took care of me and... took me to the cave like she was my Godmother.
But I don't claim, one day I eat chestnut, the other day, chicory... or else a frog and I'm still alive
So, let's go, good luck.
Он нашел меня раненого в реке, вытащил и отнес в пещеру... Выхаживал, прям как женщина.
Чувствую себя неплохо. Ем желуди, каштаны и лягушек. - В общем, чувствую себя прекрасно.
- Тогда ладно.
Скопировать
No. Certainly no
You should have seen him, that poor, great man lying under a chestnut tree, suffering in his body but
Pitiful
В моей памяти навсегда останется этот великий человек.
Я помню, как он лежал на земле под каштаном, изнывая от боли. Но еще тяжелее была его душевная мука. По возвращении на Сицилию он сказал:
"Мы идем навстречу неизвестности."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chestnut (чэстнат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chestnut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэстнат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение