Перевод "plop" на русский
plop
→
бултых
Произношение plop (плоп) :
plˈɒp
плоп транскрипция – 30 результатов перевода
(Geese cry)
(Plop)
Morning, darling.
(Кряканье уток)
(Всплеск)
Доброе утро, дорогая.
Скопировать
Why did I do what?
-Don't you think it's kind of coincidental... that Adam just happens to plop down next to his employer's
If it makes you feel any better... I didn't know Shaw was the fiance when Adam plopped.
- Зачем я что сделал?
Вам не кажется, ненатуральным, что Адам нарвался на жениха своей нанимательницы.
А я не знал, что у Шау есть избранница, когда Адам нарвался на него.
Скопировать
- You plopped it!
- I'll plop you!
It was a ritual Michael shared with his son... before their weekly bike ride to Balboa Island.
- Вы всё обрызгали!
- Я тебя сейчас так обрызаю!
Майкл и его сын проводили этот ритуал каждую неделю перед велосипедной прогулкой на остров Бальбоа.
Скопировать
There's an art to it.
You just can't plop this on the grill.
Gently coax the flavors out.
Это же искусство.
Нельзя просто взять и шлепнуть мясо на гриль.
Добавляем немного приправ.
Скопировать
- Then dogleg it round the wood, let it drift onto the green with backspin to bring it level with the pin.
It might even plop straight into the hole.
That would seem to be ideal, sir.
Затем, запустить мяч так, чтобы обогнув лесок,..
он упал рядом с шестом, а инерция занесла бы его сразу в лунку.
Это совсем невероятно, сэр.
Скопировать
I'm exhausted.
One more day of this and I'll plop.
- Hello.
Я уже с ног валюсь.
Если это продлится ещё один день, я с ума сойду.
-Здравствуйте.
Скопировать
Oops, there goes another problem Ker-plop
Oops, there goes another problem Ker-plop
Oops, there goes another problem Ker-plop
# "пс, и проблемою стало меньше #
# "пс, и проблемою стало меньше #
# "пс, и проблемою стало меньше #
Скопировать
Oops, there goes another problem Ker-plop
Oops, there goes another problem Ker-plop
Ker-plop
# "пс, и проблемою стало меньше #
# "пс, и проблемою стало меньше #
Subtitles by deLafer
Скопировать
So, I'll tell you what he does.
He drops the compass over the side, plop.
"Fish for it," says he.
Я вам расскажу, что он сделал.
Выбросил компас за борт, плюх.
с фразой: "Нырни за ним"
Скопировать
Shouldn't you be getting home?
I have to make sure that Joanne is in a real deep sleep, 'cause I kinda have the tendency to plop into
Yeah, mush-mush told us.
Разве тебе не пора домой?
Я должен быть уверен, что Джоанна действительно крепко спит, потому что у меня есть привычка плюхаться в кровать.
Да, кашка-малашка говорила нам.
Скопировать
Dad's dragging me to a wake for god-uncle Charlie.
The one who'd plop his eyeball into his potatoes
- and say, "I'm watching what I eat"?
Папа тащит меня на поминки крёстного дяди Чарли.
Это часом не тот, который клал свой глаз в тарелку с картофельным пюре...
-...приговаривая, "Я слежу за тем, что ем"?
Скопировать
I mean, that's why we got the house, Jimbo.
We plop a keg on the deck, and the girls come in off the beach.
It's like a hummingbird feeder.
Я имею в виду, что именно для этого у нас и есть дом, Джимбo.
Мы поставим пива, и придут девчонки с пляжа.
Это как приманка.
Скопировать
Before showing, she gets there early and puts floral arrangements around the house a bowl of fruit on the dining room table.
I ask her, "People are about to plop down millions of dollars on a house.
Do flowers and a bowl of fruit really mean anything?"
Перед показом она приезжает пораньше чтобы украсить дом цветами и поставить вазу с фруктами на обеденный стол.
Я спросил ее: "Люди готовы выложить миллионы долларов за дом.
Неужели цветы и фрукты могут повлиять на их решение?"
Скопировать
What were your Wednesdays with Ginny what were they like?
Oh, she would come in with her little knapsack and plop it on the floor.
Give me a kiss on my cheek.
Как проходили Ваши с Джини встречи по средам?
Она приходила ко мне, бросала на пол школьную сумку.
Целовала меня в щеку.
Скопировать
And crashes.
Just like that, plop!
Dead!
И разбился.
Шлеп, и готово!
Насмерть, представляете!
Скопировать
Then through the air, the whoosh of the sword.
And then a crack... and a muffled plop like a... like a ripe melon falling in the mud.
And then nothing but the rain.
А затем свист меча в воздухе.
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
А потом ничего, кроме дождя.
Скопировать
You get up in the morning, you roll out of bed.
- Plop.
You're in your swimming pool.
Вылезаешь утром из постели...
- Оп!
И ты уже плаваешь в басейне.
Скопировать
Those who know about it, also know not to meddle in other people's business.
And in the state you left that farm... any farmer who saw it would plop down on the ground and weep.
That's true.
Местные жители никогда не лезут в чужие дела.
Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать.
Верно.
Скопировать
Big brother's coming home with an umbrella just for me
Drip-drop, plip-plop Down the rain comes!
That's got it!
Старший брат идёт домой с зонтиком для меня.
Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп. Падают капли дождя!
Поймала!
Скопировать
- Okay, bye.
Bobby, tonight could you not plop into bed?
Sometimes I wake up in mid-air.
- Ладно, пока.
Бобби, не мог бы ты сегодня ночью не плюхаться в кровать?
Иногда я просыпаюсь в воздушном пространстве.
Скопировать
They'll be bursting soon They're just bound to go pop
Oops, there goes another problem Ker-plop
Oops, there goes another problem Ker-plop
# " они все разобьютс€ вдрызг #
# "пс, и проблемою стало меньше #
# "пс, и проблемою стало меньше #
Скопировать
Oops, there goes another problem Ker-plop
Ker-plop
This is the Earth at a time when the dinosaurs roamed... a lush and fertile planet.
# "пс, и проблемою стало меньше #
Subtitles by deLafer
Это Земля во времена, когда динозавры бродили... по плодородной девственной планете.
Скопировать
First you must cut off the head and the tail. Then you gut it. It's all a matter of the sauce.
You don't just plop down warm rodent on a plate and say:
"Here's your river rat.
Сначала отрезаешь ей голову и хвост, потом потрошишь, а потом все зависит от соуса.
Нельзя же просто бросить вареного грызуна на тарелку и сказать:
"Вот твоя водяная крыса.
Скопировать
Sure-fire cure for a hangover, Harry.
You plop a couple of oysters in there, you drink it down.
Breathe deeply.
Стопроцентное средство от похмелья, Гарри!
Берёшь стакан почти замёрзшего томатного сока с мякотью, запускаешь туда пару устриц и выпиваешь.
Дышишь глубооко.
Скопировать
Plain and simple, I could have had it all.
Plip, plop.
Where'd that come from?
Просто и понятно, у меня могло быть всё.
Плип, плоп.
Откуда же это взялось?
Скопировать
- Shit, he fell.
- He went plop!
That's not very nice.
- Черт, он упал.
- Он шлепнулся!
Не очень-то красиво вы поступаете.
Скопировать
Did you say "a blessing"?
You plop a 1 0-year-old girl down in somebody's lap and you--?
Hi, Maddie.
Вы сказали "благословением"?
Вы подсовываете кому-то 10-летнюю девочку и ...?
Привет, Мэдди.
Скопировать
Otherwise, we're gonna have to do it over and over and over...
- Did someone just go plop? - Looked like it.
- Someone just jumped.
А иначе придётся прокручивать сцену снова и снова...
- Я слышал звук падения в воду?
- Кто-то прыгнул.
Скопировать
Members of the office, hear ye.
That means ye, Plop. "Plop"?
Still?
Члены офиса, внемлите!
Это тебе, Плюх.
Плюх?
Скопировать
That's exactly what I was doing.
Plop, what animal am I picturing? A horse.
Ew, the exact opposite, actually.
Именно это я пытался сделать.
Плюх, какое животное я представляю?
Конь. В корне другое, вообще-то.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plop (плоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение