Перевод "established connections" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение established connections (истаблишт кенэкшенз) :
ɪstˈablɪʃt kənˈɛkʃənz

истаблишт кенэкшенз транскрипция – 32 результата перевода

I'll meet Ku Ding and then return immediately
This is good To have established connections with him
Really terrible!
Увидеться с Ку Дином. Я скоро вернусь.
Хорошо у нас много общего.
Ужасно!
Скопировать
So, we find a tumor... that no one could've known about.
We've established connections between victims that, I freely admit, I could never have seen.
And instead of stepping up and leading from the front, you run out of an autopsy, which you asked for, coincidentally, without any explanation, and now you're packing your bags and you're going home.
Итак, мы нашли опухоль..., о которой никто не знал.
Мы установили связь между жертвами и я должна признаться, что такого никогда не видела.
И вместо того, чтобы сделать шаг вперёд, вы сбегаете со вскрытия, которое сами просили сделать по стечению обстоятельств, без каких - либо объяснений, а теперь собираете вещи и уезжаете домой.
Скопировать
I'll meet Ku Ding and then return immediately
This is good To have established connections with him
Really terrible!
Увидеться с Ку Дином. Я скоро вернусь.
Хорошо у нас много общего.
Ужасно!
Скопировать
So, we find a tumor... that no one could've known about.
We've established connections between victims that, I freely admit, I could never have seen.
And instead of stepping up and leading from the front, you run out of an autopsy, which you asked for, coincidentally, without any explanation, and now you're packing your bags and you're going home.
Итак, мы нашли опухоль..., о которой никто не знал.
Мы установили связь между жертвами и я должна признаться, что такого никогда не видела.
И вместо того, чтобы сделать шаг вперёд, вы сбегаете со вскрытия, которое сами просили сделать по стечению обстоятельств, без каких - либо объяснений, а теперь собираете вещи и уезжаете домой.
Скопировать
Your mom's political influence.
Look, do you think that you could use your connections to get a look at wes' military jacket?
I thought you said that file was classified.
Политическое влияние твоей мамы
Вы могли бы использовать Ваши связи, чтобы покопаться в военном прошлом Уэса?
Ты же вроде говорила, что его досье засекречено?
Скопировать
Especially in the club scene.
With my connections...
I could probably finally get Dee into some of those clubs.
Особенно на клубной сцене.
С моими связями...
Возможно в конце концов я мог бы пристроить Ди в несколько клубов.
Скопировать
- What...
I can't do anything until I've established the facts.
I'll run this on the database to see if we can get a hit to links with casey.
- Что...
Я не смогу ничего сделать, пока не установлю все факты.
Я пропущу это по базе данных, чтобы можем ли мы получить доступ к ссылкам с Кейси.
Скопировать
People will never be replaced by machines.
In the end, life and business are about human connections.
And computers are about trying to murder you in a lake.
Машинам не заменить человека.
В конце концов жизнь и бизнес строятся на человеских взаимоотношениях.
А компьютеры пытаются утопить вас в озере.
Скопировать
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
There are 16 classrooms with broadband connections, but anything dubious your adolescent minds may be
I've signed us up for this.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Здесь 16 классов с широкополосной сетью, но все то, что может отвлечь ваше юное внимание, я запер.
Я записал нас сюда.
Скопировать
Lily, stop.
Did you know isabelle has connections between the right and left hemispheres of her brain that have never
Even if that's true, richard... it's not that they studied her. It's how they did it.
Лили, остановись.
Ты знаешь, что у Изабель есть связь между левым и правым полушариями мозга чего никогда раньше не видели.
Даже если это правда, Ричард, важно не то, что они в ней изучали, а то, как они это делали.
Скопировать
I asked our commander about him
I asked for help He's got connections from back in Afghanistan
He said, "What're you worried about, be happy you got out, asshole!"
Я ведь военкому нашему рассказал про него, помочь просил.
У того связи наверху ещё с Афгана.
А он мне: "На хера это тебе? Радуйся, мудак, что сам выбрался".
Скопировать
Ros saw her.
She ran back, changed, drove back, established her alibi.
Panicked because Ros saw her at half-six, not half-seven.
Роз увидела ее.
Она побежала назад, переоделась, поехала на машине в Кембридж, чтобы обеспечить себе алиби перед полицией
И запаниковала, потому что Роз видела ее в полшестого, а не в полседьмого
Скопировать
I'd like to but it's not that simple!
You need to have connections.
I've also started a novel.
Я бы хотела, но это непросто!
Для этого связи нужны.
У меня еще и роман есть.
Скопировать
I heard you really screwed up today.
I guess some people have connections and don't get spanked when they break the law.
The guy we're looking for is wearing a red cap. That's all we know.
Я слышал, ты сегодня напортачил.
Видимо, у некоторых есть связи и их не наказывают за нарушение закона, а?
Нам нужен человек в красной бейсболке это все, что известно.
Скопировать
Do you know what this means?
All kinds of problems this is causing because there's a reshoot now, and this jacket's been established
I think it was from Mitchell's.
Знаешь что теперь будет?
Сколько теперь проблем будет из-за пересъемки, и этот пиджак уже снят в других сценах...
Я думаю это из магазина "Митчелл".
Скопировать
YOUR PARTY REALLY SUCKS.
THAT'S ALREADY BEEN WELL ESTABLISHED,
YOU REALLY... GIVE A SHIT WHAT THEY THINK?
Вечеринка у тебя отстойная.
Это уже было установлено, если ты не обратил внимания.
Тебе правда есть дело до того, что они думают?
Скопировать
You know what I'm saying?
No profile, no connections, no noise.
You feel me, right?
Понимаешь, куда я веду?
Не высовываться, никаких контактов, никакого шума.
Чуешь, верно?
Скопировать
Gossip about serial killers.
Drugs connections.
The Tulley woman hiring an assassin.
Сплетни о серийных убийцах.
О связях с наркотиками.
О жене Тулли, нанимающей убийцу.
Скопировать
All decks, switch emergency power relays.
Perimeter established.
Launch Vipers.
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
Периметр оцеплен.
- Выпустить вайперы.
Скопировать
Good night.
BURKE: Okay, you re-established contact.
Now get into her office, see if she's accessed the program.
- Спокойной ночи.
Хорошо, контакт восстановлен.
Теперь проберись к ней в кабинет. Узнай, работает ли она с программой.
Скопировать
- Oh, no, please.
- His firm has connections with America.
I couldn't stand to hear another lawyer talk about divorce.
- О нет, пожалуйста нет.
- У его фирмы контакты с Америкой.
Я не выдержу очередной адвокатский разговор о разводе.
Скопировать
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
Скопировать
I DON'T?
IF YOU HAD ONE, IT WOULD CHALLENGE THE WELL-ESTABLISHED OPINION YOU HAVE OF YOURSELF AS A WORTHLESS SACK
THEREFORE, YOU GO AFTER GUYS YOU KNOW WILL REJECT YOU, THEN YOU STAND AROUND HERE AND BITCH LIKE A HIGH SCHOOL GIRL, WHEN IN FACT YOU'VE GOTTEN EXACTLY WHAT YOU WANT,
Не хочу?
Если бы он был, это бы поставило под сомнение твоё прочно укоренившееся мнение о самом себе как о бесполезном мешке дерьма, который никому не нужен.
Поэтому ты интересуешься теми парнями, которые, как ты заранее знаешь, тебя отвергнут, а потом стоишь и ноешь, как старшеклассница, хотя в действительности ты получил именно то, чего и хотел.
Скопировать
What about Claringdon Life, eh?
Long established, secure... if a little undynamic.
In you go, sack loads of the staff, get rid of loads of the offices, and then you use all that money you save on a series of aggressive takeovers of smaller pensions providers!
Как насчет Claringdon жизни, да?
Давно установлено, охраняемая... если немного undynamic.
В Вы идете, мешок нагрузок персонала, избавиться от нагрузки на офисы, а затем использовать все, что Вы экономите деньги на серию агрессивных поглощений небольших пенсий провайдеров!
Скопировать
GETTING MY DICK SUCKED.
I THINK THAT'S BEEN FIRMLY ESTABLISHED.
NOW, CAN WE MOVE ON FROM THERE?
- ...чтобы мне отсосали.
Думаю, это уже твёрдо установлено.
Можно двигаться дальше? - Слушай, всё, чего я хочу, это...
Скопировать
This is the kind kind.
Both my connections totally dried up.
One of them got arrested, and the other I had to blow off... 'cause he was an actor and made me go to his one-man shows if I wanted to buy a bag.
Травка, что надо.
А то у меня все источники иссякли.
Одного повязали, а с другим — я сам распрощался. Он был актёром, и заставлял ходить на его моноспектакли каждый раз, когда мне нужна была травка.
Скопировать
- At best, it's an art.
I have established an undeniable... numerological connection between the victims in all of these cases
If I found the killer I might prevent this happening again.
- В лучшем случае, это искусство.
Я установила неопровержимую... нумерологическую связь между жертвами во всех этих делах.
Если я найду убийцу я могу помешать тому, чтобы это произошло снова.
Скопировать
No one and nothing can find me.
I've erased all connections to the past.
But as hard as I try... I can't erase my dreams... my nightmares.
Никто и ничто не может меня найти.
Я стер все связи с прошлым.
Но как я ни стараюсь я не могу стереть свои сны свои кошмары.
Скопировать
Peewee, marriage is like a business investment.
Its long-term viability is best established unemotionally.
Bottom line, Daddy: we love each other.
Замужество подобно инвестированию в бизнес.
Жизнеспособность брака высока, когда к делу подходят без эмоций.
Папуль, итоговые показатели отчета: мы любим друг друга.
Скопировать
Dr. Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
Or even with the queen's physician, if there's a comfortable profit in those already established.
- Jekyll!
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
Джекилл, я...
Скопировать
What did I tell you? Lieutenant, have you any influence with the police?
- Sure, I got great connections.
- Maybe you can help me out.
Лейтенант, у тебя есть влияние в полиции?
- Конечно, у меня хорошие связи.
- Может быть, ты поможешь мне.
Скопировать
Armor's Diggings, Salmon Flats, Placerville and Carson City!
Connections for the Washoe stage, Cold Hill and Virginia City!
Last stage out of Sacramento, mister.
Армор-Диггинс, Салмон-Флатс, Плейсвилль и Карсон-Сити.
Рейсы на Вашо, на Колд-хилл и Вирджиния-Сити!
Последний рейс из Сакраменто, мистер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов established connections (истаблишт кенэкшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы established connections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истаблишт кенэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение