Перевод "устанавливать" на английский
Произношение устанавливать
устанавливать – 30 результатов перевода
Согласен.
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Agreed.
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Скопировать
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась
Несколько часов назад
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Скопировать
Я бы сказал небывалый, однако
А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
Скопировать
Вы убираете мечты человека и эмоции и все, что у Вас остается в запасе, является смертью. Живая смерть!
Не Я устанавливаю правила. Это должен быть путь, который должен быть.
Извините. Не хотел.
Oh, Keith, you can be so smart, and yet you can be so unthinking!
You take away a man's dreams and emotions and all you have left is death.
You don't believe in signs, Dr. Taylor?
Скопировать
Вне досягаемости, сэр.
Устанавливаю контакт, сэр.
Деневский корабль, это звездолет "Энтерпрайз".
Out of range, sir.
Making contact, captain.
Denevan ship, this is the USS Enterprise.
Скопировать
Отвага и вера в будущее.
А затем старики устанавливают мир.
Недостатки мира – это их недостатки.
Courage and hope for the future.
Then old men make the peace.
And the vices of peace are the vices of old men.
Скопировать
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Знаешь, что я тебе скажу?
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Listen... You know what I really think?
Скопировать
Но я могу вам сказать, что те господа, с которыми мы встретимся в ближайшие несколько дней, не следуют никаким правилам, когда дело доходит до драки на палубе.
Поэтому, когда нет никаких правил, вы устанавливаете свои собственные.
И вот парочка из них, которые могут вам пригодиться.
But I can tell you the gentlemen we are going to meet... within the course of the next few days... have no set of rules when it comes to deck-fighting.
So when there are no rules, you make up your own.
And here are one or two that may be useful to you.
Скопировать
Что он делает здесь?
Он устанавливает звонок.
Он делает это все-таки?
What's he doing here?
He's fixing the bell.
Is he doing it after all?
Скопировать
Мое изобретение. Изобретение?
Завтра или послезавтра я расскажу тебе, в чем особенность этих цистерн, и ты сможешь повсюду их устанавливать
Можешь положиться на меня.
- An invention?
Soon enough, I'll tell you the secret. You'll be able to build such tanks everywhere. But I don't want anyone else to know about it.
You can count on me.
Скопировать
Я верчу, кем захочу.
Моя плоть - моя и я устанавливаю цену.
Аруан жив!
I can get what I want.
It's my body, and I set a price for it.
Aruan is alive!
Скопировать
Сердечник установлен в Деструктор Времени?
Устанавливается.
Мы разберёмся с Мавиком Ченом?
Is the core fitted to the Time Destructor?
That is being done.
Do we now deal with Mavic Chen?
Скопировать
Вы должны знать себя и нравиться себе.
Вы должны устанавливать связь с людьми.
У меня был кризис идентификации два года назад, и с тех пор я стараюсь узнать себя.
You have to know yourself and kind of like yourself.
You have to relate. Relate to people.
I had an identity crisis two years ago and since then I've been working to know myself.
Скопировать
Перед тем как дать Вам ключи от этого дома, мой долг, месье, проверить, кто Вас прислал.
Месье, вот - королевский декрет, устанавливающий мое поручение.
"Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,
Before giving you the keys to this house, it is my duty, sir, to verify who has sent you.
Sir, here is the royal decree assigning me this mandate.
"By God's grace and will, Louis, king of France and Navarre hereby commands Etienne Pascal to confer himself to Normandy in the quality of Royal Intendant of tallage and taxation and furthermore, delegates to him all power and authority he deems necessary
Скопировать
Он приедет сегодня, чтобы зачитать завещание твоего папочки.
В соответствии с законом, устанавливающим право наследования, в частности секцией 22 и абзацами III,
Сейчас посмотрим.
He's coming today for the reading of your dear daddy's will.
In accordance with the law regarding inheritance, particularly Section 22 and Articles III, IV and V, the following arrangements have been made by the deceased when he was sound of mind, and in the presence of a witness:
Let's see here.
Скопировать
≈сть что передать 'орбину, через доктора ћархам?
—кажите, что мы устанавливаем международную систему обмена корреспонденцией.
урьерна€ служба между ¬ашингтоном и ћосквой.
Nothing to transmit to Forbin via Dr. Markham?
We set up a system mutual exchange of information.
A mail service between Washington and Moscow.
Скопировать
Это попирание закона.
Вы член парламента, знаете, что король устанавливает законы.
Напротив, закон обязывает короля защищать его.
Such a contract cannot be legal. It is in violation of the law of this land.
As a magistrate, you should know the king is the law of this land.
On the contrary, my Lord Manchester. It is the king's duty to maintain the law.
Скопировать
Чтобы сражаться с войсками парламента?
В то время, король устанавливал связи ...с другими иностранными войсками?
С королем Франции и королем Голландии.
To fight against the Parliamentary forces?
And at this time, was the king in communication with any other foreign power?
Yes. Yes, with the king of France and with the Dutch.
Скопировать
Вам устроили овацию за положение, которое вь провели в Совете.
Я рад, что у нас наконец устанавливается твердьй и разумньй взгляд на это дело.
Здравствуйте, ваше вьсокопревосходительство.
The ovation you received for putting your bill through the Council.
I'm gratified that at last we are getting around to firm and sound views on these matters.
Your Excellency, may I pay my respects?
Скопировать
Старик одурачил нас.
Далеки должны были проверить его, прежде чем устанавливать, прежде чем позволить старику уйти.
Сообщи на Скаро.
The old man fooled us.
The Daleks should have checked before they fitted it before they let the old man go.
Report to Skaro.
Скопировать
Вот наши требования.
правительства Земли принимают полное разоружение, устраняют все границы, и унифицируют Ваши языки и устанавливают
Если нет, то Вас необходимо будет уничтожить.
Here are our demands.
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever
If not, it will be necessary for us to annihilate you
Скопировать
Пока что я ничего стоящего не услышал.
Сейчас много людей устанавливают разные правила и инструкции.
Дрэг, а новый-то кусок мяса похож на игрока в покер.
I ain't heard that much worth listening to.
A lot of guys laying down a lot of rules and regulations.
New-meat looks like a poker player, Drag.
Скопировать
Итак, подход к Килиманджаро находится, естественно, у подошвы.
После её преодоления мы отправляемся дальше и устанавливаем базовый лагерь.
Где-то в районе нижней части ледника.
Now, the approach to kiliman jaro Is, quite simply, over the foothills.
And then we go on after that Up to set a base camp
Somewhere in the region of the bottom of the glacier
Скопировать
Вы знали, что она исчезнет, не так ли?
Ну, она не только это делает, видишь ли, если я, если я не забываю устанавливать ХЭДС.
Что?
You knew it would vanish like that, didn't you?
Well it only does that, you see, if I, if I remember to set the HADS.
The what?
Скопировать
Получив соответствующее разрешение...
Транспортировка - 8 злотых за километр, мы устанавливаем цену за путь в один конец и за обслуживание.
Мы получили новую квитанцию для тех... 18 злотых за километр, 4 сотрудника для обслуживания.
Having received authorisation...
Transport 8 zlotys per kilometre, we charge one way plus service.
We've got a new receipt for those... 18 zlotys per kilometre with a four-person service.
Скопировать
Определенно, не останавливает людей от того, чтобы приходить ко мне на прием.
Я не устанавливаю гонораров потому, что не заинтересован в деньгах.
В любом случае, я абсолютно ненадежен.
Certainly doesn't stop people from coming to see me.
I charge no fees because I'm not interested in money.
Anyway, I'm unreliable.
Скопировать
Хотелось бы пояснить: я вовсе не имел ввиду, что нужно кого-нибудь бить тростью,
Но ученики должны знать, чётко и ясно уяснить, что это учитель устанавливает правила.
А они должны подчиняться.
I only want to make it clear; I didn't have caning or slapping in mind.
But the pupils must realize ... that it is the teacher who sets the rules; easy and clear.
And fair!
Скопировать
Глава Правого фронта господин Мадзанте выразил свою полную поддержку переходному правительству.
заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром труда Антонино Ирнерио Штайнером, который устанавливает
Год спустя...
The secretary of the Rightist Union, deputy Mazzante,.. ..has given his party's unqualified support.. ..to the caretaker government.
At the first meeting of the new Cabinet.. ..approval was given to a bill.. ..of the new Employment Minister Antonino Irnerio Steiner,..
- ONE YEAR LATER - Here's the news:
Скопировать
И выключи это радио, пока мы не оглохли.
И запомни: цену устанавливаю я!
Французы называют это finesse - утонченность.
Turn off that radio. You'II drive us all deaf with it.
OK. Remember one thing, I decide on the price.
Maybe you don't know French, but there's finesse!
Скопировать
Правда не наша.
Это Мелани - она устанавливает правила.
Я даже думаю, что она ведет графики всех девушек.
It's not.
It's Melanie, she makes the rules.
Honestly, I think she keeps a chart on them all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов устанавливать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устанавливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
