Перевод "out-top" на русский
Произношение out-top (ауттоп) :
ˈaʊttˈɒp
ауттоп транскрипция – 33 результата перевода
I hope you're okay.
I took lucky out to p... who is that?
That's Brock.
Надеюсь, ты в порядке.
Я отвез Лаки в Пи.. - Кто это был?
- Это Брок.
Скопировать
Okay, you told me that I'm top dog but secretly, you think you're top dog, all right?
Now you're just trying to out-top-dog the top dog.
Can you take these doors off child-lock so I can kill myself?
Ладно, ты сказал мне, что я вожак, но, в тайне, ты думаешь, что ты вожак, верно?
И теперь ты пытаешься быть выше вожака.
Джесс, не могла бы ты снять блокировку дверей, чтобы я могла покончить с собой?
Скопировать
I've purged myself of the toxic teen-town trauma parade that is McKinley High, and life could not be better.
my own hours, rocking a fresh look, and getting paid twice the money to do what I do best, dishing out
I've arrived.
Я избавилась от отравляющего парада убогих подростков, коим школа МакКинли и является, и моя жизнь прекрасна, как никогда.
Я сама выбираю часы работы, отжигаю в новом образе, и мне платят вдвое больше за то, что я делаю лучше всего, высококлассно издеваясь над показушными женами и одиночками, ненавидящими себя, в качестве личного тренера.
Я нашла своё место.
Скопировать
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
Скопировать
The diamonds will keep us together.
The smart ones are the ones who come out on top.
And we're the smart ones here.
Алмазы... будут связывать нас вместе.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
И умные здесь... мы двое.
Скопировать
The pedalling develops the muscles to keep the leg muscles flexible.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his
The telephones are both spring activated.
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
Скопировать
- That ain't real.
Wanna lose the top of your head finding out?
Put that shotgun over there.
Этого не может быть.
Ты хочешь, чтобы твои мозги вылетели наружу?
Подай свой дробовик сюда.
Скопировать
- L'm a very moral man.
That's why we will certainly come out on top again if we succeed in being defeated.
But I live like a sane one.
А моя Италия - высоконравственная страна. И если нам удастся потерпеть полное поражение, мы снова будем процветать.
- Вы говорите, как псих. - А живу, как нормальный человек.
При Муссолини я был ярым фашистом.
Скопировать
You gotta start somewhere.
[Ted On TV] At around 4:00 this afternoon, fire broke out... on the top floor of an apartment house on
It took two hours to get the fire under control, as you can see in this exclusive film report.
У меня на этой неделе напряг с деньгами.
Если тебе нужно занять, я уверен, Мюррей будет рад одолжить. Пресс-центр. Мэри Ричардс.
Это Боб Фрилэндер, генеральный менеджер W.K.S. Да, сэр. Одну минуту.
Скопировать
She was really a big lot of little gal, wasn't she?
Did you see how she was just about popping out of the top of that dress?
Come on, Drag, cut it out.
Ты настоящая классная телочка, я прав?
Ты видел, как её груди буквально выпрыгивали из платья?
Хватит, Драг. Перестань.
Скопировать
Smart boy.
Switching to the top dog. Get him out of here.
Mr. Chekov was going to make me a chief, sir.
Умный парень, переметнулся к вожаку стаи.
Уберите его отсюда.
М-р Чехов собирался произвести меня в старшины.
Скопировать
Don't make excuses, Benton!
This is a top-priority alert, out.
Jimmy, I want you to take charge of this operation.
Не оправдывайся, Бентон!
Это тревога первостепенной важности.
Джимми, я хочу, чтобы ты взял на себя эту операцию.
Скопировать
-Until there's only one left.
And if you don't reach the top before he's too worn out to hold on any longer...
Whatever are you talking about, John?
- Пока не останется один.
И если не успеваешь подняться пока у последнего не кончатся силы, и он не сможет больше держать...
Что ты такое говоришь, Джон?
Скопировать
Derek says it's always good to end a paper with a quote.
He says someone else has already said it best... so if you can't top it... steal from them and go out
So I picked a guy I thought you'd like.
Дерек сказал, что хорошо завершать сочинение цитатой.
Он говорит, что то, что кто- то уже сказал, лучше всего,... ведь если ты сам не можешь найти главную мысль,... ты можешь позаимствовать ее, чтобы указать верный вывод.
Так я выбрал одного человека, который вам бы понравился.
Скопировать
Understatement.
I thought I was on top of everything, and then that monster Luke came out of nowhere...
What?
Преуменьшение!
Я думала, что все контролирую, и потом этот монстр, Люк, появился из ниоткуда...
Что?
Скопировать
Normally a troll like me has to trick a woman to get a date.
I once dated a man who had gone out with several of the top British actresses but got sick of their vanity
See, it does happen.
Обычно такому лесному троллю как я проходится идти на уловки, чтобы заманить женщину на свидание.
Я говорю только то, что однажды встречалась с мужчиной, у которого были свидания с несколькими ведущими британскими актрисами но его уже тошнило от их тщеславия и ненадёжности.
Да, такое бывает.
Скопировать
You are going to the show.
I'll look out for you when I reach the top.
-I'm gonna make you mayor.
- Я вам очень признателен. - Ты пошёл в гору.
Я отплачу вам, когда доберусь до вершины.
- Сделаю вас мэром.
Скопировать
L know exactly what you're thinking.
The sword came out of the wall on some sort of mechanism, probably from behind those books on the top
- The sword was on the suit of armour.
Я точно знаю, о чем ты думаешь.
Меч появился из стены при помощи какого-то устройства, вероятно он был за теми книгами на верхней полке, пролетел каким-то образом всю комнату и попал ему в спину!
- Меч был в ножнах на доспехах.
Скопировать
- Yeah, I know.
- Another 22 minutes, we'll be right on top of... whatever's out there.
What the hell was that?
- Знаю. Мне тоже.
Сколько осталось?
Это ещё что?
Скопировать
Not a lot of use to me when I had nothing to offer the executives who dropped by late Friday
Off the top of my head, you could have told them you'd run out
It's, it's popular stuff Bullshit, bullshit...
Мне нечего было налить клиентам в пятницу.
Мог купить, она продается везде.
Сказал бы какую-нибудь чушь.
Скопировать
Dry Thank you
follow, follow, follow... and then when you've sung all your favourite Barbra Streisand songs at the top
Ah, here we are. Yeah, put this on
Вытирайся.
Так, пошли, пошли, пошли. А потом ты будешь распевать песни Барбары Стрейзанд, во весь голос.
Надень это.
Скопировать
Norman was determined to replace the gold England had lost to the U.S. during WW I and return the Bank of England to its former position of dominance in world finance.
On top of that, rich with gold, the American economy might get out of control again, just like it had
During the next 8 years, under the presidencies of Harding and Coolidge, the huge federal debt built up during WW I was cut by 38%, down to $16 billion. The greatest percentage drop in U.S. history.
Ќорман стремилс€ возвратить јнглии золото, переданное —Ўј во врем€ войны. " таким образом вернуть Ѕанку јнглии его прежнее доминирующее положение в международном финансовом мире.
роме того, име€ большой золотой запас, американска€ экономика могла снова вырватьс€ из-под контрол€, как это уже было после √ражданской войны.
¬ течение последующих 8 лет при администраци€х 'ардинга и улиджа созданный во врем€ войны огромный долг федерального правительства был снижен на 38% до суммы $16 млрд.
Скопировать
- Which is?
Suspect went out the top vent while the train was moving.
- He climbed out of a train?
- Что же?
Что подозреваемый сбежал через вентилятор на крыше до того, как поезд остановился.
- Он выбрался из двигающегося поезда?
Скопировать
The Ferengi found a large deposit on Timor ll a few years ago.
My mother nearly died when she found out we were out of the top five.
Please.
Пару лет назад ференги нашли большое месторождение на Тиморе II.
Мать чуть не умерла, когда узнала, что мы больше не в большой пятерке.
Пожалуйста...
Скопировать
So happy and funny. They never give me any grief.
- They're the top three students out of 211.
- Golly!
Такие весёлые и задорные, И хлопот никаких.
Они занимают первые места из двухсот одиннадцати.
- Как им это удаётся?
Скопировать
Last night, I waited for you outside the school.
But you ran out of there at top speed, didn't you?
I called, but couldn't catch up.
Прошлой ночью я ждал тебя после школы
Но ты убежала
Я звал тебя...
Скопировать
Ooh, my skin's getting so slippery.
Hope I don't pop out of my top.
Ohh.
Ох, моя кожа становится такой скользкой.
Надеюсь, мой топ не соскользнет.
Ох.
Скопировать
What- - What came?
The force came out of the top of the mountain and-and-and... everybody died, but I was spared.
Why?
Что вырвалось?
С вершины горы. И... И все погибли,..
Почему?
Скопировать
- This force.
You said it came directly out of the top of the mountain?
Don't you believe me?
...это сила.
Ты говоришь, она появилась прямо с вершины горы?
Ты мне не веришь?
Скопировать
I'm telling you, as a caring society, where people do things for each other, we're done, we're finished.
We are out of here. - Your barbecue ribs are on top of the microwave. (dings)
- Tony, I have been calling this elevator for the last half hour.
Точнее гуманному обществу, где люди помогают друг другу. Нам конец, мы пропали.
Ребрышки для шашлыка лежат сверху на микроволновке.
Тони, я уже полчаса вызываю лифт. Я думал, ты его починил.
Скопировать
Said you were repressed.
He blew his top, made me stop the car and got out to hitch.
Said he was going home. He's sick to death of his family.
Вдруг страшно разозлился.
Попросил меня остановиться и вышел.
Сказал, что возвращается домой, что он уже по горло сыт своей семьей.
Скопировать
- My point is you could just be looking for a man.
Having stuck out on earth, you're turning to the Heavens, why not start at the top?
What?
- Я хочу сказать, что ты, скорее всего, просто ищешь мужчину.
Застряв в своих поисках на земле, ты обращаешь свой взор на Небеса. Почему бы не начать с вершины?
Что?
Скопировать
They'll kick off anyway.
Schmidt... is coming out through... the back door... and stops... at the top of... the path to the meadow
Futaki... carefully... slips out of... the house...
Все они подохнут, рано или поздно. И ты, Футаки. Ты тоже.
заднюю дверь... и останавливается... у дороги... ведущей к засолённому лугу.
Футаки... незаметно... и прячется... за стеной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов out-top (ауттоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out-top для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауттоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
