Перевод "trilogy" на русский

English
Русский
0 / 30
trilogyтрилогия
Произношение trilogy (трилоджи) :
tɹˈɪlədʒi

трилоджи транскрипция – 30 результатов перевода

We play bad guys.
Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy.
The Death Star, just full of British actors opening doors and going, "Oh, I'm...
Мы играем злодеев.
Взять "Империя наносит ответный удар" из трилогии "Звездные войны".
Звезда Смерти просто набита британскими актерами, которые открывают дверь и говорят, "О, я... О."
Скопировать
Take Henry Miller.
Have you read his trilogy?
Plexus, Nexus and Sexus?
Возьмите Генри Миллера.
Читали ли вы свою трилогию?
Сплетение, Nexus и Sexus?
Скопировать
He guessed, Caroline.
That's the first part of the trilogy.
You needn't bother with the others.
Он сам спросил, Каролин.
Это первая часть трилогии.
Остальные тебе не нужны.
Скопировать
It's one book broken up into three pieces.
- Like a trilogy.
- No.
Это одна книга, разделенная на три части!
- Как трилогия.
- Нет, нет.
Скопировать
REPENTANCE
The concluding film of a trilogy:
"A Prayer", "The Wishing Tree", "Repentance"
ПОКАЯНИЕ
Завершающий фильм трилогии:
, ,
Скопировать
Okay, Aeschylus it is.
His trilogy? The Oresteia.
This is fucking beautiful.
Эсхил.
Его трилогия? "Орестея".
Опять триумф!
Скопировать
To make the guilty party confess they use questioning!
They apply trilogy like Star Wars. Episode 1: Beat him up!
Good, healthy exercise!
Чтобы добиться у виновного признания, его допрашивают. Всё просто. Трилогия, как "Звездные войны".
Эпизод 1 : избиение.
Физические упражнения полезны.
Скопировать
To see you?
I went to a gallery with him last week, so he's coming up to see the Star Wars Trilogy.
It's like a cultural exchange thing.
Навестить тебя?
На прошлой неделе я ходил с ним на выставку, поэтому он придет сегодня посмотреть трилогию "Star Wars".
Что-то вроде культурного обмена.
Скопировать
I object!
I' m not impressed by trilogy, Mr. Cage.
Ready for trial, or he wins.
Я протестую!
Меня не впечатлишь троекратным протестом, мистер Кейдж.
Начинаем, или он выиграл.
Скопировать
How about "I can't believe it's not murder"?
Oh, boy, I was up till 4 in the morning watching that Omen trilogy.
- That's good stuff.
Или так:"Я не могу поверить, что это не убийство"?
До 4 утра смотрел трилогию "Предзнаменование".
-Неплохой фильм.
Скопировать
Zutron, Maim, Thrompthane, Sneet and Palstreecken.
distant yesterday in thinking that I'd uncovered a minor but definite inconsistency in the Miemstiff trilogy
- Say on.
Зутрон, Майм, Фромтфейн, Снит и Палстрикен.
Я вчера тоже был хорош, судя по тому, что я обнаружил небольшое, но важное противоречие в звездной трилогии Мимстифф.
Продолжай!
Скопировать
There are no good wars, with the following exceptions:
The American Revolution, World War I, and the Star Wars trilogy.
if you'd like to learn more about war, there's lots of books in your local libray-- many of them with cool, goy pictures.
Хорошей войны не бывает, но все таки есть исключения:
Американская Революция, Вторая Мировая, и трилогия звездных войн.
Если захотите узнать больше о войне, в нашей библиотеке есть много книжек... с яркими и интересными картинками.
Скопировать
'This is the story 'of the Hitchhiker's Guide To The Galaxy... 'perhaps the most remarkable, 'certainly the most successful book 'ever to come out of the great publishers of Ursa Minor.
than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity, 'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy
'Some More Of God's Greatest Mistakes 'and Who Is This God Person Anyway?
Это — история о "Путеводителе по Галактике для автостопщиков" пожалуй, самой цитируемой и, безусловно, самой успешной когда-либо выходившей в свет книге великих издателей Малой Медведицы.
Более популярной, чем "Межзвездный сборник советов по домоводству", продающейся лучше, чем "Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости" и более скандальной, чем трилогия Уулона Коллафилда, состоящая из философских блокбастеров: "В чем ошибся Бог?",
"Кое-что еще об ошибках Бога" и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
Скопировать
"He allowed sincerity and ideals plenty of room in his life," "without getting ""sentimental"" about it, as he would put it."
of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy
"was not an act he was so stupid to commit,"
Он оставил в своей жизни достаточно места искренности и идеалам, не став при этом сентиментальным, как бы он сам об этом сказал.
Том был не настолько глуп, чтобы выбросить документ, который мог оказаться для него (а вместе с ним для будущих поколений читателей) важным и лечь в основу книги или даже трилогии.
Хотя он должен признать, что в минуту слабости и сказал, что он это сделал.
Скопировать
Yeah.
If you follow a theme of revealed secrets, the email hack is the third installment of a trilogy that
I'm guessing the second chapter would be when your best friend vanished on a mysterious boat trip after the older one masturbated himself to death?
Да.
Если ты следишь за историей с раскрытыми секретами, взлом почты - это третья часть трилогии, которая началась с пропажи ручки Энни во времена, как я его называю, Золотого Века.
Полагаю вторая глава - это когда твой лучший друг исчез во время загадочного плавания, после того, как друг постарше замастурбировал себя до смерти?
Скопировать
Go ahead, take it.
Take the "Foundation" trilogy.
Well, there is, um, one title in particular that I'm interested in.
Бери Азимова.
Трилогию "Основание".
Знаешь, меня интересует определенная книга.
Скопировать
Phenomenon, okay.
That's a TV series, movie trilogy and, if done right, a very erotic 3-D ride at Universal Studios.
I hope I'm tall enough.
Феномен, ладно. Феномен.
На этом можно и сериал сваять, и трилогию, а если все сделать верно, то и пару эротических сцен в 3D на студии Universal снять.
Надеюсь, я доросла до 3D.
Скопировать
A Bruce Lee fan for 10 long years.
After starring in our Bruce Lee trilogy
Sasaki is ready for the real thing.
Поклонник Брюса Ли целых десять лет
После сьёмок в нашей трилогии о Брюс Ли
Сасаки готов вступить в бой
Скопировать
One movie?
We envision a trilogy.
Will Smith's family wants to play your family.
Сделали! Один фильм?
Мы планируем трилогию.
Семья Уилла Смита хочет играть вашу семью.
Скопировать
Every one.
Okay, I'm assuming you're talking about the trilogy that starts off with Charlton Heston frolicking naked
That typical sci-fi movie that's about the future and about how the human race is out of control.
До единого.
Думаю, ты говоришь о трилогии, в начале которой Чарлтон Хестон резвится с черным космонавтом.
Это типичная научная фантастика о будущем и о том, как человеческая раса стала неуправляемой.
Скопировать
Studio 24 presents A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence
The final part of a trilogy about being a human being
Three meetings with death
Голубь сидел на ветке, размышляя о бытии
Заключительная часть трилогии о человеческой сущности.
Три встречи со смертью.
Скопировать
A Bruce Lee fan for 10 long years.
After starring in our Bruce Lee trilogy
Sasaki is ready for the real thing.
Поклонник Брюса Ли целых десять лет
После сьёмок в нашей трилогии о Брюс Ли
Сасаки готов вступить в бой
Скопировать
It gave us light sabers, the force, and Billy Dee Williams in a cape.
So you could imagine how pumped I was when George Lucas decided to close out the trilogy forever.
Boom! It is upon us!
У нас появились световые лучи, Сила, и Билли Ди Уильямс в плаще.
Представьте мой восторг, когда Джорж Лукас решил закончить трилогию. Бум!
Касается нас!
Скопировать
Well, at least-- yep, just me.
So you're saying we're all connected like the classic French film trilogy
Bleu, Blanc, Rouge?
Ну, по крайней мере... Ага. Только у меня.
Так значит ты говоришь, что мы все соединены, как в классической французской кинотрилогии
"Три цвета: синий, белый, красный"?
Скопировать
You know who you're like?
. - That's a great trilogy.
- That's you.
Знаешь на кого ты похожа?
На ту девицу из фильма "Особь", сексуальную инопланетянку которая уничтожает любого с кем переспит.
Это отличная трилогия.
Скопировать
- That's you.
- It's a good trilogy.
In spite of both of you, I'm sorry about your mother.
Это отличная трилогия.
- Вот это ты! Это отличная трилогия.
- Да. Несмотря на вас двоих, мне жаль насчёт твоей мамы.
Скопировать
Why would you make fun of it?
It's an amazing trilogy.
Gonna need to stop that bleeding.
- Мы прикалывались над ними.
- Мы прикалывались над Звёздными Войнами. Зачем вам над ними прикалываться?
Это потрясающая трилогия.
Скопировать
But there's only one thing left to do at at time like this.
Watch the entire Star Wars trilogy all the way through because I haven't done that in, like, five years
Dude, you can't let that happen.
Мы пропали. Но все-таки есть один выход из таких сложных обстоятельств.
Просмотреть всю трилогию Звездных войн от начала до конца. потому что я не делал этого, уже около пяти лет.
Чувак, ты не должен допускать этого.
Скопировать
Okay, three years ago, we had this whole fantasy about how great our lives were gonna be, and it didn't pan out.
But I'm telling you, three years from now, when we're watching the trilogy in 2006, our lives are gonna
Ah, hello, Ted.
Нормально, три года назад, у нас полно фантазий о том как замечательны будут наши жизни, и они не оправдались.
Но я говорю тебе, что через три года, когда мы будем смотреть трилогию в 2006, наши жизни будут потрясающими.
Привет, Тед.
Скопировать
Over here.
In the second book of the Cyborg Harpies trilogy,
Tribonius seduces the Borg Queen by playing her an original piece of music on his harpy-chord.
Вон там.
Во второй книгеNтрилогии
Трибониус соблазняет Королеву Борг исполняя ей свою песнюNна гарпитаре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trilogy (трилоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trilogy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трилоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение