Перевод "трилогия" на английский

Русский
English
0 / 30
трилогияtrilogy
Произношение трилогия

трилогия – 30 результатов перевода

Мы играем злодеев.
Взять "Империя наносит ответный удар" из трилогии "Звездные войны".
Звезда Смерти просто набита британскими актерами, которые открывают дверь и говорят, "О, я... О."
We play bad guys.
Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy.
The Death Star, just full of British actors opening doors and going, "Oh, I'm...
Скопировать
Возьмите Генри Миллера.
Читали ли вы свою трилогию?
Сплетение, Nexus и Sexus?
Take Henry Miller.
Have you read his trilogy?
Plexus, Nexus and Sexus?
Скопировать
Он сам спросил, Каролин.
Это первая часть трилогии.
Остальные тебе не нужны.
He guessed, Caroline.
That's the first part of the trilogy.
You needn't bother with the others.
Скопировать
Это одна книга, разделенная на три части!
- Как трилогия.
- Нет, нет.
It's one book broken up into three pieces.
- Like a trilogy.
- No.
Скопировать
ПОКАЯНИЕ
Завершающий фильм трилогии:
, ,
REPENTANCE
The concluding film of a trilogy:
"A Prayer", "The Wishing Tree", "Repentance"
Скопировать
Эсхил.
Его трилогия? "Орестея".
Опять триумф!
Okay, Aeschylus it is.
His trilogy? The Oresteia.
This is fucking beautiful.
Скопировать
- Пожалуй.
Трилогия, как "Звездные войны".
Эпизод 1 : избиение.
Quite.
To make the guilty party confess they use questioning!
They apply trilogy like Star Wars. Episode 1: Beat him up!
Скопировать
Навестить тебя?
На прошлой неделе я ходил с ним на выставку, поэтому он придет сегодня посмотреть трилогию "Star Wars
Что-то вроде культурного обмена.
To see you?
I went to a gallery with him last week, so he's coming up to see the Star Wars Trilogy.
It's like a cultural exchange thing.
Скопировать
Или так:"Я не могу поверить, что это не убийство"?
До 4 утра смотрел трилогию "Предзнаменование".
-Неплохой фильм.
How about "I can't believe it's not murder"?
Oh, boy, I was up till 4 in the morning watching that Omen trilogy.
- That's good stuff.
Скопировать
Зутрон, Майм, Фромтфейн, Снит и Палстрикен.
Я вчера тоже был хорош, судя по тому, что я обнаружил небольшое, но важное противоречие в звездной трилогии
Продолжай!
Zutron, Maim, Thrompthane, Sneet and Palstreecken.
You know, I was not far distant yesterday in thinking that I'd uncovered a minor but definite inconsistency in the Miemstiff trilogy.
- Say on.
Скопировать
Хорошей войны не бывает, но все таки есть исключения:
Американская Революция, Вторая Мировая, и трилогия звездных войн.
Если захотите узнать больше о войне, в нашей библиотеке есть много книжек... с яркими и интересными картинками.
There are no good wars, with the following exceptions:
The American Revolution, World War I, and the Star Wars trilogy.
if you'd like to learn more about war, there's lots of books in your local libray-- many of them with cool, goy pictures.
Скопировать
Это — история о "Путеводителе по Галактике для автостопщиков" пожалуй, самой цитируемой и, безусловно, самой успешной когда-либо выходившей в свет книге великих издателей Малой Медведицы.
продающейся лучше, чем "Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости" и более скандальной, чем трилогия
"Кое-что еще об ошибках Бога" и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
'This is the story 'of the Hitchhiker's Guide To The Galaxy... 'perhaps the most remarkable, 'certainly the most successful book 'ever to come out of the great publishers of Ursa Minor.
'More popular than The Celestial Home Care Omnibus, 'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity, 'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy 'of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
'Some More Of God's Greatest Mistakes 'and Who Is This God Person Anyway?
Скопировать
Он оставил в своей жизни достаточно места искренности и идеалам, не став при этом сентиментальным, как бы он сам об этом сказал.
оказаться для него (а вместе с ним для будущих поколений читателей) важным и лечь в основу книги или даже трилогии
Хотя он должен признать, что в минуту слабости и сказал, что он это сделал.
"He allowed sincerity and ideals plenty of room in his life," "without getting ""sentimental"" about it, as he would put it."
"Throwing away a document that might be of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy,"
"was not an act he was so stupid to commit,"
Скопировать
Да.
Если ты следишь за историей с раскрытыми секретами, взлом почты - это третья часть трилогии, которая
Полагаю вторая глава - это когда твой лучший друг исчез во время загадочного плавания, после того, как друг постарше замастурбировал себя до смерти?
Yeah.
If you follow a theme of revealed secrets, the email hack is the third installment of a trilogy that began with Annie losing a pen, in what I've come to call the Golden Age.
I'm guessing the second chapter would be when your best friend vanished on a mysterious boat trip after the older one masturbated himself to death?
Скопировать
Бери Азимова.
Трилогию "Основание".
Знаешь, меня интересует определенная книга.
Go ahead, take it.
Take the "Foundation" trilogy.
Well, there is, um, one title in particular that I'm interested in.
Скопировать
Феномен, ладно. Феномен.
На этом можно и сериал сваять, и трилогию, а если все сделать верно, то и пару эротических сцен в 3D
Надеюсь, я доросла до 3D.
Phenomenon, okay.
Phenomenon. That's a TV series, movie trilogy and, if done right, a very erotic 3-D ride at Universal Studios.
I hope I'm tall enough.
Скопировать
Поклонник Брюса Ли целых десять лет
После сьёмок в нашей трилогии о Брюс Ли
Сасаки готов вступить в бой
A Bruce Lee fan for 10 long years.
After starring in our Bruce Lee trilogy
Sasaki is ready for the real thing.
Скопировать
Сделали! Один фильм?
Мы планируем трилогию.
Семья Уилла Смита хочет играть вашу семью.
One movie?
We envision a trilogy.
Will Smith's family wants to play your family.
Скопировать
До единого.
Думаю, ты говоришь о трилогии, в начале которой Чарлтон Хестон резвится с черным космонавтом.
Это типичная научная фантастика о будущем и о том, как человеческая раса стала неуправляемой.
Every one.
Okay, I'm assuming you're talking about the trilogy that starts off with Charlton Heston frolicking naked with a black astronaut.
That typical sci-fi movie that's about the future and about how the human race is out of control.
Скопировать
Голубь сидел на ветке, размышляя о бытии
Заключительная часть трилогии о человеческой сущности.
Три встречи со смертью.
Studio 24 presents A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence
The final part of a trilogy about being a human being
Three meetings with death
Скопировать
Поклонник Брюса Ли целых десять лет
После сьёмок в нашей трилогии о Брюс Ли
Сасаки готов вступить в бой
A Bruce Lee fan for 10 long years.
After starring in our Bruce Lee trilogy
Sasaki is ready for the real thing.
Скопировать
У нас появились световые лучи, Сила, и Билли Ди Уильямс в плаще.
Представьте мой восторг, когда Джорж Лукас решил закончить трилогию. Бум!
Касается нас!
It gave us light sabers, the force, and Billy Dee Williams in a cape.
So you could imagine how pumped I was when George Lucas decided to close out the trilogy forever.
Boom! It is upon us!
Скопировать
На ту девицу из фильма "Особь", сексуальную инопланетянку которая уничтожает любого с кем переспит.
Это отличная трилогия.
- Вот это ты! Это отличная трилогия.
You're like that chick from "Species," the really sexy alien who destroys everyone she mates with. - That's a great trilogy.
- That's you.
- It's a good trilogy.
Скопировать
Это отличная трилогия.
Это отличная трилогия.
- Да. Несмотря на вас двоих, мне жаль насчёт твоей мамы.
- That's you.
- It's a good trilogy.
In spite of both of you, I'm sorry about your mother.
Скопировать
- Мы прикалывались над Звёздными Войнами. Зачем вам над ними прикалываться?
Это потрясающая трилогия.
Надо остановить кровотечение.
It's an amazing trilogy.
Gonna need to stop that bleeding.
- Find the digit, Bri. - I'm on it.
Скопировать
Мы пропали. Но все-таки есть один выход из таких сложных обстоятельств.
Просмотреть всю трилогию Звездных войн от начала до конца. потому что я не делал этого, уже около пяти
Чувак, ты не должен допускать этого.
But there's only one thing left to do at at time like this.
Watch the entire Star Wars trilogy all the way through because I haven't done that in, like, five years.
Dude, you can't let that happen.
Скопировать
Нормально, три года назад, у нас полно фантазий о том как замечательны будут наши жизни, и они не оправдались.
Но я говорю тебе, что через три года, когда мы будем смотреть трилогию в 2006, наши жизни будут потрясающими
Привет, Тед.
Okay, three years ago, we had this whole fantasy about how great our lives were gonna be, and it didn't pan out.
But I'm telling you, three years from now, when we're watching the trilogy in 2006, our lives are gonna be awesome.
Ah, hello, Ted.
Скопировать
Ну-ка, отойди.
" - Трилогия ужасов. - Давай, Дин, твоя очередь".
"Ненавижу пробки".
Let the dog see the rabbit.
"Go on, Dean, you do one."
"I hate traffic jams."
Скопировать
Должно же быть что-то смешное, верно?
Если трилогии принимаются, тогда все оригинальные серии Звездных Войн, но если только одну, то Империя
Это четыре.
You got to have something to make you laugh, right?
If trilogies count as one, then all three original Star Wars, but if only one, then Empire.
That's four.
Скопировать
Я сотворила несколько коллажей.
Я написала трилогию из одноактных пьес о ней, назвала ее персонаж Милли, пытаясь быть, ну ты понимаешь
Это умно.
I made some collages.
I wrote a trilogy of 1-act plays about her, named the character milly, to try to be, you know, subtle.
It's clever.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трилогия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трилогия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение