Перевод "Real sport" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Real sport (риол спот) :
ɹˈiəl spˈɔːt

риол спот транскрипция – 27 результатов перевода

Pro wrestling from Mexico.
Down there, it's a real sport.
This is where Jaws eats the boat.
Профессиональный рестлинг из Мексики.
Там это настоящий спорт.
А здесь "Челюсти" едят лодки.
Скопировать
Geez, you love this golf stuff.
A guy your size... why not play a real sport, like football?
My mama wouldn't let me. Said it was too dangerous.
Неужели тебе действительно так нравится этот гольф?
О да. А почему ты не увлекся каким-нибудь нормальным спортом, футболом, например
Мама не разрешала, считала, что это слишком жестокий вид спорта.
Скопировать
When I woke up, my girl was gone, my job was gone, my legs are just about useless.
God's been a real sport to me.
All right, John.
А потом я очнулся, и что я вижу? Моя девушка ушла к другому, я потерял работу, от моих ног никакого толка. Благословил меня?
Вот уж натерпелся я, так натерпелся от этого Бога.
Ну ладно, Джон.
Скопировать
That's the type of guy I am.
- You're a real sport.
Just give him the disks.
Вот такой я отличный парень.
- Ты просто молодчина.
Просто отдай ему диски.
Скопировать
I liked you from the moment I met you.
You're a real sport, Fred.
Come along, dear.
Ты мне понравилась с того момента, как я встретила тебя.
Ты отличный парень, Фред.
Пойдём, дорогой.
Скопировать
What about your idea to invest in that ostrich racetrack?
That is a real sport.
I sent you a link.
Как насчет твоей идеи по инвестированию в страусиные бега?
Это настоящий спорт.
Я пришлю ссылку.
Скопировать
- Hey you, Jesus Foster.
You're being a real sport about Mariana's party, eh?
You're a good brother.
-Эй, Иисус Фостер.
Ты по-настоящему поддерживаешь Мариану с ее вечеринкой
Ты хороший брат.
Скопировать
After a game, when they're walking around you can see fans running up to them asking them to sign on their shirts.
It's like a real sport.
The third time I was in China, I was playing with fans for two days.
Когда они отдыхают после игры, к ним подбегают фанаты и просят подписать их футболки.
Всё как в серьёзном спорте.
В третий раз, когда я был в Китае, я тусовался с фанатами два дня.
Скопировать
But just try it for a week.
Come into New Orleans and let me show you some real sport.
Lestat killed two, sometimes three a night.
Но попробуй делать это в течение недели.
Поехали в Нью Орлеан, там я покажу тебе настоящий спорт.
Лестат убивал двоих, иногда троих за ночь.
Скопировать
What if I gave you some sport?
Real sport?
You'd have to get up early, spend nights traveling, and never ask questions.
Смотря каким спортом.
Ты серьезно?
Вставать на рассвете, проводить ночи в поезде или за рулем, и при этом не задавать никаких вопросов.
Скопировать
I used to be able to make things move with my mind.
Thanks for making breakfast, Michelle, you're a real sport.
I can't freeze anything.
Я мог двигать вещи с помощью разума.
Спасибо за завтрак Мишель, ты славная.
Я ничего не могу заморозить.
Скопировать
Tell you something, Frank.
Real sport.
But I'm a little sore at him for the way he's kept you under a bushel all these years.
Я тебе кое-что скажу, Фрэнк.
Этот Тэд Банди, милый парнишка, но...
Я огорчен тем, что он держал тебя в тени столько лет.
Скопировать
All I care about is that you don't run the Starkwood story.
You're a real sport.
Taking one for the team like this.
Все, что меня волнует - это чтоб ты не дал ход истории о Старквуд.
Ты настоящий боец.
Одна отдуваешься за всю команду.
Скопировать
I was just saying you're a keen angler.
That's a real sport.
Do you fly fish?
Ну, я просто говорю, как вы любите рыбалку.
А, рыбалка - это вот спорт.
Любите на бережку посидеть?
Скопировать
She'll catch up with you.
You're a real sport for helping.
It's no trouble.
Она тебя найдет.
Ты - настоящий спаситель.
Это пустяки.
Скопировать
London has made you soft, darling.
I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport.
It's not a sport.
Лондон сделал тебя мягкой, дорогая,
Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт.
Это не спорт, это маленькое насекомое.
Скопировать
Yeah, you name the sport, I'll bust you up.
A real sport, not this.
So you got a TV show or what, E?
Да я тебя в любом виде спорта порву.
В настоящем виде спорта.
Сериал есть?
Скопировать
Fair enough.
Rugby is a real sport.
Football's for...
Справедливо.
Регби - это настоящий спорт.
Футбол для...
Скопировать
Again?
Look, you can only enjoy it so many times before you start to understand why it's not a real sport. -
Okay, this is dumb.
Снова?
Слушай, это интересно пока ты не начинаешь понимать, что это не настоящий спорт.
- Хорошо. Хорошо это глупо.
Скопировать
You know, Cleveland, I'd rather hear a dry fart from a wet dog than another one of your baseball stories.
You're just jealous because you never played a real sport.
Oh, uh, uh, smack!
"наешь, ливленд, € бы скорее услышал сухой пердеж от мокрой собаки чем еще один из твоих историй о бейсболе.
"ы просто завидуешь, так как никогда не занимались реальным спортом.
ќх, ох, в €блочко!
Скопировать
When I was in high school, we played basketball.
There's a real sport.
Still, I read somewhere that Lacrosse come from native Americans tribes and that they played it to resolve conflict.
Когда я учился в средней школе, мы играли в баскетбол.
Это настоящий спорт
Тем не менее, я считал, что Лакросс исходит от индейских племен, котоый играли, что бы разрешить спор.
Скопировать
Who did?
You know, track isn't a real sport, right?
Well, I've got a wall full of ribbons that beg to differ.
И кто же?
Спринт, это даже не спорт.
Ну, моя стена увешана ленточками доказывающими обратное.
Скопировать
They wear shoulder pads, helmets.
It's a real sport.
Supposed to be fucking brutal.
Они носят подплечники, шлемы.
Настоящий спорт.
Предполагается быть, сука, брутальным.
Скопировать
Oh. Those are actually mine.
I'm a real sport-head. Pfft.
Whoa, nothing but net!
Это, вообще-то, всё моё.
Я просто помешана на спорте.
Прямо в корзину!
Скопировать
~ Maybe.
~ But it's not my real sport.
~ What is?
- Возможно.
- Но охота - не самое сильное моё увлечение.
- А что же самое сильное?
Скопировать
Somebody with balls big enough
To pretend that tennis is a real sport And rich enough to think That he could drive away with murder.
Putting him in jail with the bottom one percent -- Oh, that's gonna be fun.
Очевидно, муж.
Который достаточно смел, чтобы считать теннис настоящим спортом, и богат, чтобы думать, что убийство сойдёт ему с рук.
Засадить его в тюрьму к быдлу — о, это прикольно.
Скопировать
Perhaps your disdain will keep you warm.
Pick a real sport, and I'll beat you at it.
Okay, I say we settle this like the ancient Greeks.
Может, твое презрение тебя согреет.
Выбери настоящий спорт, и я обыграю тебя.
Итак, мы решим этот спор, как древние греки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Real sport (риол спот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Real sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение