Перевод "перестать" на английский
Произношение перестать
перестать – 30 результатов перевода
И в этот час, я верю, ты любишь также глубоко и искренне, как и любой мужчина.
Но потом ты перестаешь любить.
И начинаешь любить другую, потом еще другую.
And in that hour I do believe you love as well and deeply... as any man.
But after that hour, you love not.
You love another and then another.
Скопировать
- Как?
Знаешь, правильно говорят, когда перестаешь пытаться, то получается.
У моего врача были пары, которые сначала усыновили ребенка потом зачали своего.
- How?
You know how people always say that when you stop trying, it can happen?
And my doctor says that she knows other couples who have adopted and then they get pregnant.
Скопировать
Слушай, Гарри мне звонил.
Ты перестала бегать?
Зачем он это сказал?
Hey.
Harry called me and mentioned that you're not running.
Why'd he do that?
Скопировать
Я могу купить их на открытках в киоске.
Когда ты перестал делать портреты?
Твоя работа была настолько индивидуальной.
I can get these on postcards at the chamber of commerce.
When did you stop taking portraits?
Your work was so personal.
Скопировать
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить
И я прочитала все эти дела, информация отпечаталась у меня в мозгах,
It doesn't matter now.I know.I read them all.
I tried to stop reading,but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through harvard med... my photographic memory.
And I read all the files,and the information is now burned into my brain,
Скопировать
Никогда не женись!
Вы перестаете ценить друг друга, и уже через год хрен найдете о чом поговорить.
Флиртует внаглую с этой идиоткой чирлидершей Моникой Вон!
You stop appreciating each other and run out of shit to talk about after the first year.
But look at him now, chatty as fuck.
Flirting up a storm with that cheerleader nimrod Monica Von.
Скопировать
Нажмите кнопку.
Она перестала пить таблетки.
Говорила, что от них полнеют.
You can just press "play".
She stopped taking her medicine, I think.
She said the pills made her fat.
Скопировать
Так говорят родители.
Подруга сказала, что она перестала лечиться и ей стало хуже.
Люди говорили, что она сходила с ума и замыкалась.
Or so the parents said.
The friend said she stopped taking her medicine and got worse than ever.
People described her as extremely destructive. Sexual self-mutilation.
Скопировать
У вас есть что-то, чтобы помочь ей дождаться?
Нужно перестать бороться и позволить идти.
Толчок.
Do you have something to help her wait?
You need to stop fighting and let go.
Push.
Скопировать
Мне показалось парни реально увлечены своим делом.
Я все никак не мог перестать думать, Что я должен сказать Стивену Как передать ему мои мысли.
Я всю ночь не мог заснуть.
The guys seemed really passionate.
I couldn't stop thinking about what I was gonna tell stephen about what I was thinking.
All night I couldn't sleep.
Скопировать
У меня нет таланта.
Поэтому я перестал петь.
Ну, хватит...
I just didn't have the talent.
That's why I quit.
Now, enough of that
Скопировать
молчи, просто, молчи, хорошо?
перестань я не говорила тебе, потому, что деньги моих родителей, имеют отдельное отношение в моей жизни и я перестала
нет.
Don't-- just don't,okay?
Stop talking.Stop talking.I mean it. I-I didn't tell you because my parents' money has affected every single relationship in my life, and so I've stopped talking about it and living it-- no,wait,wait.So wait. So I've been--
no.
Скопировать
Я не человек, мама.
Пора перестать им притворяться.
ЖИВИ!
I'm not human, mom.
It's time I stopped pretending to be.
Live!
Скопировать
К твоему сведению,
Земля не перестала вертеться от того, что ты вдруг объявился.
Если бы я знал, что это нарушает твои планы относительно серфинга, я бы пришел раньше.
Just so you know,
The world doesn't stop because you decided to show up.
Had I known it was interfering with your surfing schedule, I would have come sooner.
Скопировать
А мои глаза... улыбаются и глядят, как ты выходишь на улицу... и вновь избегаешь меня.
, если б ты только знала, как я люблю тебя... как сильно я хочу тебя... как искренна моя любовь, ты перестала
Пойдём, пойдём, пойдём со мной...
And my eyes smile and follow you through the streets. But you still avoid me...
Oh, if only you knew how loving I am... how very much I want you... and how sincere my love is I know you'd no longer avoid me...
Come, come, come, come...
Скопировать
Что, мать твою, ты вообще делаешь?
Твое бестолковое радио перестало работать, Так что я должен был узнать, что здесь происходит.
- Кто она?
What the bloody hell do you think you're doing?
Your stupid radio stopped working, so I had to find out what was happening in here.
-Who's she?
Скопировать
Есть следы грубого полового акта, Но ничего не говорит о том, что это было сделано против ее воли.
Можешь ты перестать нюхать несчастную женщину?
У нее очень характерные духи.
There's evidence of rough sexual intercourse, but nothing to say forced entry.
Would you stop sniffing that poor woman?
She's wearing a very distinctive perfume.
Скопировать
В своих показаниях Ламб упоминал, что чистил спортивные снаряды, Когда Чарли уходила тем вечером.
"Я просто хотел, чтобы они перестали".
Он продолжал говорить это, Ламб, о своей похищенной семье.
Didn't Lamb's statement say he was cleaning gym gear as Charley was leaving that night?
"I just wanted them to stop."
He kept saying that, Lamb, about his family being kidnapped.
Скопировать
Это то, что расстраивало его сильнее всего.
"Я просто хотел, чтобы они перестали кричать".
Мистер Ламб?
It was the thing that upset him the most.
"I just wanted to stop them screaming."
Mr Lamb?
Скопировать
О, дорогой, все когда нибудь совершают ошибки.
Но это не значит, что мы перестали уважать тебя.
Я думаю я понял что ты хочешь сказать,
Oh, honey, everyone makes mistakes sometimes.
But it doesn't mean we stopped respecting you.
So, I guess what you're saying is,
Скопировать
- Слушай.
Ты должна перестать думать обо мне как об отце... -...и начать думать обо мне как о своём женихе, Шеймусе
- Ужасно.
Look.
You've gotta stop thinking of me as your dad... and start thinking of me as your fiancé, Seamus.
Gross.
Скопировать
Всё равно он хочет красивую девушку"
Не могу перестать плакать, Эрнесто.
Я тоже, Чарли.
He wants a pretty girl instead. "'
I can't stop crying, Ernesto.
Hey, me neither, Charlie.
Скопировать
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Чтобы вы, детки, перестали драться.
А еще, мне не хотелось бы дождаться остановки дыхания.
So let's speed it up.
Why? So you two kids will stop fighting.
Also, I don't feel like waiting for respiratory failure.
Скопировать
Мне нужно увидеть доктора Хауса.
Ты перестал отвечать на звонки.
Я прославился на весь свет.
I need to see Dr House.
You don't answer your phone anymore.
I'm world-famous now.
Скопировать
Каждый день я откладывал момент, когда открою Юлии правду.
Это вообще перестало иметь значение.
Потому что лицо Себастьяна становилось всё отчётливей, а Йонас исчезал.
Everyday I prolonged the day, I would tell Julia the truth.
And in the end it didn't matter.
Because Sebastians face grew steady. And Jonas' dissapeared.
Скопировать
Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они, тебе нужно...
Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать
Сперва я должен понять, что дало начало этому.
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta-
The warden was gonna give me another certifiicate... for time off my sentence if I could stop the gangs from fightin'.
First thing I had to do was figure out what started it.
Скопировать
Точно! Работа.
Тебе пора перестать трепаться на каждом шагу о том, что я работаю над разоблачением Лекса.
Это же сенсация года!
Right - work.
You need to stop blabbering to the world that I am writing the Lex Luthor exposé.
It's the biggest story of the year.
Скопировать
Чак,секреты которые ты знаешь, невероятно важны.
Ты поставил под угрозу все, когда перестал доверять мне.
И когда ты вылез из машины.
Chuck,the secrets that you knoware incredibly important.
You compromised everything when you stoppedtrusting me.
And when you gotout of the car.
Скопировать
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Я был счастлив, когда перестал, просыпаясь, думать о ней.
У меня всё по-другому.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
I was grateful when I could wake up not thinking about her.
I'm not like you.
Скопировать
- Какая прелесть!
- Почему мы перестали его пить?
- Потому что начали пить другие.
This is delicious.
- Why did we ever stop drinking these?
Because everyone else started.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перестать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перестать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение