Перевод "угадывать" на английский
Произношение угадывать
угадывать – 30 результатов перевода
Спасибо, Луиза.
Я плохо угадываю.
Мона Фарлоу уезжает завтра в летний лагерь.
Thank you, Louise.
I'm no good at guessing.
Mona Farlow is leaving for summer camp tomorrow.
Скопировать
Сколько?
Говард, им не интересно это угадывать.
Я вам скажу.
- Phnom Penh.
- Richard Milhouse Nixon. - Richard Milhouse Nixon.
How'd you like to be the anchorkid?
Скопировать
Сколько я угадал?
Это не тот тест, где нужно угадывать.
Похоже, вы уже практически здоровы.
How many did I get right?
It's not that kind of a test.
But you seem well on the way to making a complete recovery.
Скопировать
Тишина.
Посмотрим, кто может угадывать мысли.
Хорошо, номер один.
Silence.
Let's see who can guess the thought.
Well, number one.
Скопировать
!
Кто-то еще будет угадывать Хорошо, дальше.
Номер два.
!
Someone else will guess Okay, then.
Number two.
Скопировать
Каждый заявляет что-то о себе.
Потом все остальные угадывают, правда это или ложь.
Вся соль в том, чтобы заявление было интригующим.
We each make a statement about ourselves.
Then it's up to everybody else to guess if that statement is true or false.
The whole point is to make your statement, uh, intriguing.
Скопировать
Кто тебе сказал?
Не угадывай мои желания!
Простите!
And who told you to?
Don't anticipate my wishes!
Sorry!
Скопировать
90- 58- 92.
Когда я в форме, я угадываю размер женщины с точностью до 2 сантиметров. Так, сейчас вас пристрою.
Эта рыжая понравилась мне своей вульгарностью. Я люблю вульгарных дам.
That's 36, 23 and 37.
At my best, I can tell a woman's measurements within an inch.
I'm attracted to that redhead because she's so vulgar.
Скопировать
Мы играем в крики животных.
Кто-то издаёт крик, а все угадывают, чей он.
Например.
We're playing animal noises.
You know it? I make a noise... you have to guess what.
Like this...
Скопировать
- Вы здесь уже были?
- Я просто угадываю.
- Ну что, пойдём?
- You've been there before.
- I'm wildly guessing.
- Shall we?
Скопировать
Сейчас мы передаём слово нашему спецкору Клелии Сарте. Клелия, мы подключаемся к вам.
Опять угадывать?
Мне всё-равно терять нечего!
"...we will now switch to our reporter, she is on the scene..."
Do you want to marry me, Keller?
"I'm knockin' on heaven's door!
Скопировать
Можете ли вы сказать, что Бомонт является его первым или его фамилия?
Ну, если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что его христианское имя Бомонт.
Записи офис.
Would you say that Beaumont is his first or his last name?
Uh, if I had to guess, I'd say Beaumont's his Christian name.
Records office.
Скопировать
Это ещё не всё.
-Что мне опять угадывать?
-Не угадаете. Келлер.
And there is something else!
What is it? Should I guess?
- You'll never guess!
Скопировать
Что именно?
Святые небеса, я что, должна угадывать?
- Нельзя терять ни минуты.
What has?
Am I supposed to guess now?
- No time to lose.
Скопировать
Они действительно талантливы. Когда мы начали работать, это было невероятно.
Мы все были на одной волне - угадывали мысли, договаривали фразы.
Мне никогда не приходилось испытывать ничего подобного.
Once we started work, it was incredible.
We were all on the same wavelength, talking in shorthand.
I've never had that with anyone else.
Скопировать
- ок вы двое первые.
- Ок я задаю ты угадываешь.
Господь располагает.
- Ellen: Okay, you two first.
- Okay, you give, I'll receive.
Just as God intended it.
Скопировать
Обычно в это время года мы с отцом отправлялись в охотничий домик...
Не знаю, как он угадывал, но мы всегда были там к первому снегопаду.
И давно ты там бывала в последний раз?
Every year about this time my dad and I would go to the family cabin.
Not sure how he knew but we were always there for first snowfall.
When's the last time you went back?
Скопировать
- Я не знал, что это аукцион
Я думал, надо угадывать.
Помощь в благотворительности.
-I didn't know it was an auction.
I figured I'd take a guess.
Help a charity.
Скопировать
- Знаешь, зачем тебя вызвали?
- Не хочу угадывать
- У меня новости.
Do you know why I called for you?
- I don't want to guess.
I've got two announcements for you.
Скопировать
Но ведь папа просто взбесится.
И я совсем забыл - он же будет здесь потягивать пиво из банки и угадывать точный вес дам.
Меня занесут в чёрный список.
But Dad will be furious.
And I completely forgot. He'll be here, swigging from a can and guessing women's weight.
I'll be blackballed.
Скопировать
А Вы?
Я просто угадываю.
Я напился вдребезги.
You?
I'm just guessing.
I'm pretty drunk.
Скопировать
Я не сорю деньгами.
У меня дар угадывать, кто что любит.
Вот ваши любимые.
I don't waste money.
I have a knack for guessing people's favorites.
These are your favorites.
Скопировать
Да.
У меня дар угадывать.
Вкусно, но не любимые.
Oh, thanks.
I have a knack for guessing.
It's good... not my favorite.
Скопировать
Долго ты там была, а?
Мне не нужно угадывать, я знаю.
Галит Бирон.
You were there a long time, eh?
I don't need to guess, I know.
Galit Biron.
Скопировать
Ну, ещё!
У тебя просто дар угадывать победителя!
Пошёл-пошёл-пошёл!
[Milo Shouting] I wanna win!
Let's go, let's go! - He's coming! Here he comes!
Yes! Yes! Oh!
Скопировать
Мы поднимаем окна, первый, кто почует пердеж, получает очко.
Если угадываешь, кто это сделал, два очка.
А, если ты скажешь, что учуял пердеж, а никто не пукнул, что, если мы только что проехали мимо скотобойни... Окарался! ...теряешь очко.
Look, I can't have these guys running around Aspen. Don't worry.
They ain't gonna be runnin' around nowhere after I dump a little rat poison in their Shirley Temple.
("The Bear Song" playing)
Скопировать
Угадала.
Классно угадываешь.
А, ещё.
Wild guess.
Wow, that's a good guess.
Also, here.
Скопировать
- Так угадай.
Я не обязан угадывать.
Я больше на вас не работаю.
- Then guess.
I don't have to guess.
I don't work for you any more.
Скопировать
Знаешь ли ты, в чем суть парадокса продавца?
Я должен угадывать?
Занимайся сделкой столько, сколько потребуется, но не опоздай на следующую.
Do you know what the essential paradox of being a salesman is?
Do I have to guess?
Take as much time as you need to close a sale, but don't be late for your next one.
Скопировать
Думаю, ты не просто бейсбольный маньяк.
Знаешь, у Юко тоже хорошо получается угадывать вопросы в тестах.
Может, тебе стоит учиться вместе?
Guess you're not just a stupid baseball player.
You know Yuuko's good at guessing, too.
Maybe you should study together ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов угадывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы угадывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
