Перевод "кое-какой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кое-какой

кое-какой – 30 результатов перевода

Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Скопировать
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно кое-какие
Огромное спасибо.
I'll sleep on it and...
It's too late, the museum's closed. We'll look over the premises in the morning. What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Скопировать
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Где?
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Скопировать
Прошу его не беспокоить некоторое время.
- Нужно кое-какое время, чтобы лекарства дали эффект. - Да, конечно.
Как думаете, что случилось на самом деле?
I'd like him to rest for a while.
- Give time for the sedative to work.
- Of course. What do you think happened?
Скопировать
А как ещё может быть?
Вы сами это поймёте, когда проживёте кое-какое время в этом месте.
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
But then, who doesn't?
It's the sort of thing you learn to live with in a place like this.
What happened to Mr. Callum's last secretary?
Скопировать
И он разрешил вам отправиться со мной.
У нас возникли кое-какие проблемы.
Проблемы, которые вам могут быть интересны.
He's given permission for you to go.
Some urgent problems have come up.
Problems which would interest you immensely.
Скопировать
- Это прекрасно!
Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи.
Охранник был упрям, поэтому мне пришлось позаботиться о нём.
- It's wonderful!
But... I had some problems outside.
The guard was stubborn, so I had to take care of him.
Скопировать
Давай сперва поговорим о деле.
А потом, о кое-каких других вещах...
Возможно.
Let's talk about business first.
And then, about some other things...
Perhaps.
Скопировать
- О чём ты хотел поговорить?
- Кое-какие идеи, я всё обдумал.
- Это займет много времени?
Do you know who talked?
-Some ideas, I'm looking around.
Will it take long?
Скопировать
Неверно - я спросил "что", а не "когда".
Вам нужно кое-какое особое обучение.
Дамы и господа, возлюбленные студенты, это говорит Профессор
Wrong - I said 'what' not 'when'.
You need some special coaching.
Ladies and gentlemen, this is the Professor speaking.
Скопировать
Когда вы спуститесь?
Мне нужно забрать кое-какие вещи.
Хорошо.
When will you beam down?
There are some things in my quarters I want to pack.
Good.
Скопировать
У нас совсем нет денег.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Какая плата?
We didn't have any money.
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
At what rate of payment?
Скопировать
Это хорошее высказывание, док.
А теперь, раз существо мертво, давайте спасем кое-какие жизни.
Доставим ваши лекарства.
That's a fair statement, Bones.
Now that the creature is dead, let's save some lives.
We'll deliver your medicine.
Скопировать
Они создали группу Александров, Наполеонов.
Я собрал несколько имен и произвел кое-какие расчеты.
По моим данным, после их поражения недосчитались около 80 или 90 этих молодых суперменов.
They created a group of Alexanders, Napoleons.
I've collected some names and made some counts.
By my estimate, there were some 80 or 90 of these young supermen unaccounted for when they were finally defeated.
Скопировать
Может, мы станем партнерами?
У меня есть кое-какие идеи.
Партнерство? Между мной и тобой?
Would you consider entering a partnership arrangement with me?
I've got some ideas.
A partnership arrangement?
Скопировать
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
Кое-какая одежда и хороший нож - все, что мне нужно.
Хорошо, Гудвин.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Some clothes and a good knife is everything I need.
Very well, Goodwin.
Скопировать
До чего же они милые крошки.
Понго, я тут приберегла кое-какие крохи...
- а это вам и вашей миссис.
The little darlings.
Pongo, a few scraps I saved
- for you and the missus.
Скопировать
Похоже, кто-то превратил корабль в школу фехтования?
Пи Ви дает команде кое-какие указания.
Отлично.
I say! Is somebody boarding the ship?
Pee Wee giving some pointers to the crew.
Very good.
Скопировать
Мне надо было закончить дела в комитете по реконструкции.
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
Вот, может быть, в дом Альбрехта Дюрера. Или в музей...
- That's all right. I was doing some work for the rebuilding committee.
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
There's the Albrecht Durer house.
Скопировать
- Я хочу быть круче.
Я хочу купить кое-какой дом на реке Огайо.
С моей зарплатой это займет 23 года.
- So, I wanna improve myself.
I wanna buy a certain house on the Ohio River.
With my salary, it'd take about 23 years.
Скопировать
-Меня все еще мучит жажда.
Мне нужно решить кое-какие дела с Римом.
Настаиваешь на смерти?
I am thirsty still. Come and listen.
I have business with Rome.
You insist on death.
Скопировать
У меня есть предложение.
Что скажете, если я научу вас кое-каким новым танцам?
Нет, Шарлотта.
I have a proposal.
What say you I teach you some of the new steps?
No, Charlotte.
Скопировать
Я не совсем ясно выразился.
Я знаю кое-какие детали и хочу рассказать вам, доктор Гумберт.
"Она ведёт себя вызывающе и грубо.
I have not made my point quite clear.
I have some other details which I would like to put to you, Dr. Humbert.
"She is defiant and rude.
Скопировать
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
Как поживают Фарлоу?
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
How are the Farlows?
Скопировать
Значит, я могу пойти?
Ну, есть еще кое-какие дела.
Мама...
You mean I can go?
Well, there'll be things to do.
Ma...
Скопировать
"ак вот, это не так!
" мен€, конечно, есть кое-какие проблемы, но это не то, что ¬ы подумали.
ј что € подумал?
I'm not.
I may have problems, but I'm not what you think
- What do I do?
Скопировать
Они этого не сделают.
Видите ли, капитан, есть кое-какая полезная техника, которой я овладел.
Прощай, дорогой. Я буду скучать.
But they won't.
You see, captain, there's a helpful technique I've mastered.
Goodbye, darling, I'll miss you.
Скопировать
Это уж точно.
Пока мы ждём надо закончить кое-какие дела.
Мистер Бренд, я не думаю, что нас кто-то здесь заложит администрации, если мы не будем обсуждать дела. Нет, я думаю, у нас должна быть деловая встреча.
- Murray, see what you can do to perk this up.
- Hi, Gordo. - Yeah, uh-huh. Thanks, guys.
Rockefeller, Nelson, Governor.
Скопировать
Поняла.
Можно мне для этого купить кой-какую новую одежду?
Мы же не должны тратить деньги.
Got it.
Could I buy some new clothes to wear for this?
We mustn't spend the money.
Скопировать
Да, ваше благородие?
У меня есть кое-какие новости. Я должен рассказать их тебе как другу.
Я расскажу тебе об этом, потому что ты мне нравишься.
Yes, Your Honour?
I have some news I think I should tell you as a friend.
Yes, Your Honour. I'm giving you this news because I like you. Ah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кое-какой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кое-какой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение