Перевод "sloppy" на русский

English
Русский
0 / 30
sloppyкое-как неопрятный безалаберный
Произношение sloppy (слопи) :
slˈɒpi

слопи транскрипция – 30 результатов перевода

You asked me to betray my daughter.
And then you got sloppy.
I saw what your girl Candice can do. Maybe you're the one who got sloppy.
Ты попросил предать мою собственную дочь.
Ты слишком привязался, а потом совсем размяк.
Если это всё, на что способна малышка Кэндис, то может это ты размяк?
Скопировать
- You killed them, all right?
We've been following a sloppy trail of corpses, and it leads straight to you.
No. No, it wasn't real!
- Ты убила их.
Мы шли по следу из свежих трупов, и вышли прямо на тебя.
Нет, нет, этого не было!
Скопировать
-No way. Too old, too many extras.
I'm not into my assistant's sloppy seconds.
Watch it.
Слишком старый, слишком много статисток.
Да, я тоже не любитель бывших подружек моего ассистента.
Посмотри это.
Скопировать
You know, me and Poot, we been steady working it, you know?
Nothing sloppy, no troubles, right?
No.
Знаешь, я и Пут, мы работаем все время хорошо.
Никаких соплей, никаких проблем, я не прав?
Нет.
Скопировать
What the hell are you doing here?
I should have known from your sloppy technique.
This is my place, OK?
Черт, ты, что здесь делаешь?
Я мог бы догадаться по твоей неуклюжей технике.
Это - мое место. Понял?
Скопировать
Some real raggedy-ass shit here, boy.
Very sloppy.
How old are your kids?
Хреново тут, ребята.
Сыро очень.
Сколько твоим детям?
Скопировать
Catcher Block!
You're getting sloppy. Leaving a key on the outside when you're busy on the inside.
Oh, why the long faces?
- Кетчер Блок!
когда ты занят в квартире.
Что за вытянутые лица?
Скопировать
El Dorado?
Sloppy Joe's?
What's the name?
Шангри-ла?
Эльдорадо?
Слоппи-джо? Как оно называется?
Скопировать
Go on, tell us all about what a nice little community it was until we blew in and spoiled it all.
Make it sound as sloppy as you want to.
But that's how it is, and that's what we are, a cheap lot of spoilers!
Продолжай, расскажи нам, какие прекрасные люди тут жили, пока мы все не испортили!
Пусть это звучит сентиментально, но так и есть!
Мы сборище дешевых негодяев!
Скопировать
It's gunnery practice.
That was pretty sloppy, boys.
It took you over 15 seconds.
- Это учения.
Очень медленно, парни.
Потеряли 15 секунд.
Скопировать
Thank you.
My brain gets all sloppy when I'm stressed... so the meditation helps me focus and block out the bad
- Bad stuff?
Спасибо.
У меня мозги плывут от сильных напрягов, а медитация помогает сосредоточиться и блокировать все другое.
- Дурное?
Скопировать
That's what I've been saying all along.
Things have gotten a little too sloppy around here.
Yes! Sloppiness means mistakes. Mistakes aren't a good thing!
А я что говорил?
Все выполняется небрежно.
А небрежность, значит ошибки, а ошибки, это плохо.
Скопировать
No, she was all over a guy, hot and heavy.
When she started getting sloppy, I think he walked her out.
What did this guy look like?
- В одиночестве? - Нет, она была парнем, здоровым и горячим.
После того, как её развело, думаю, он увел её отсюда.
- Как выглядел этот парень?
Скопировать
WELL, I GOTTA GET GOING.
YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU?
BE SURE TO DROP A LINE. LET US KNOW WHERE YOU'RE AT.
Ну ладно, мне пора.
Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам.
Обязательно напиши нам, дай знать, где ты.
Скопировать
Or at least he should have, but he didn't because I passed him.
His technique was sloppy, and he had no feel for flying, but I passed him
because he and I... Because I felt something, and I let it get in the way of doing my job, and I couldn't fail him.
- Возможно не хотел, а может не смог, потому что я его пропустила.
Его техника была не подготовленной и он не мог лететь, но я пропустила его.
Потому что он и я... потому что у нас были чувства и я позволила ему выполнить свою работу и я не могла позволить провалиться ему.
Скопировать
This one has obviously gotten sloppy.
Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy.
That's your signature, right?
Очевидно, закралась ошибка.
А может, ошиблись не в типографии?
Твоя подпись, да?
Скопировать
Couldn't run a comb through your hair, maybe slap on a little lipstick?
Evil doesn't have to mean sloppy.
- Stop it.
Разве ты не могла причесать волосы, немного воспользоваться помадой...
Зло не обязательно означает грязное.
- Останови это.
Скопировать
!
It was because you were sloppy in securing the area that you weren't able to react to sudden changes!
You, there.
!
Всё из-за того, что вы плохо осмотрели территорию,.. ...и не смогли отреагировать на внезапные изменения!
Вот ты!
Скопировать
I met Rat during our first year at the university.
That night, we were sloppy drunk.
You okay?
Я познакомился с Крысой три года назад, весной, когда мы поступили в университет.
Той ночью мы были пьяны в дым.
Ты как?
Скопировать
Believe me, we're already looking for new printers.
This one has obviously gotten sloppy.
Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy.
Мы уже подыскиваем новую типографию.
Очевидно, закралась ошибка.
А может, ошиблись не в типографии?
Скопировать
What's wrong with them?
The lines are crooked, the printing's all sloppy.
Harvard, Princeton and Yale cannot see them looking like that.
Что с ними не так?
Строки кривые, почерк небрежный.
Гарвард, Принстон и Ель не могут увидеть их такими
Скопировать
GOOD DOWNWARD DOG,
DON'T GET LAZY AND SLOPPY IN THE DOWNWARD DOG.
DRIVE YOUR CHEST TO YOUR TOES, BUTTOCKS TO THE SKY,
Хорошо, DOWNWARD DOG
Не ленитесь и не выполняйте небрежно.
Направляйте грудь в сторону пальцев ног. Ягодицы подняты вверх.
Скопировать
(SCOFFS) Teaching pigs to throw food!
As if they weren`t sloppy enough.
I`m going long!
Учит свиней бросаться едой!
Они и без того такие неаккуратные.
Я бегу!
Скопировать
Three months.
Three months in the water and the men become compleasant and sloppy.
If you were in my shoes, would that trouble you? Yes, Sir.
Три месяца.
Три месяца в море и люди стали ленивыми и неповоротливыми.
- Вы бы на моём месте нервничали?
Скопировать
- Ross' shirt is torn.
- They're late and they're sloppy.
All right, Emma's napping.
- Рубашка Росса порвана.
- Они еще и выглядят неряшливо!
Так, Эмма спит.
Скопировать
Yoυ know what?
Yoυ are rυde and mean and sloppy and frizzy. I don't like you at all.
Well' fortυnately, I don't care about being liked. -l care about winning.
Знаете, что?
Вы - грубая, кудлатая, невоспитанная и неряшливая, - абсолютно несимпатичная.
Ну, к счастью, ваши симпатии мне не важны.
Скопировать
You're cursed by the wearer of horns.
You're sloppy."
- Oracca aseemu. - Oh, for crying out loud!
Вы проклятые бездельники.
Вы слюнтяи."
Ох, какой крикливый!
Скопировать
So, you think he isn't cut out for it? Whose eyes are blind? Mine or yours?
That's some sloppy mess you brought into my gym, boy.
I haven't seen many guys who'd put up such a fight in a mere sparring session.
Первый раз я дрался с ним на национальном.
зная насколько он силен.
.. чем на спортсмена.
Скопировать
PULL- - I KNOW YOU'RE GETTING TIRED,
I KNOW YOU'RE GETTING SLOPPY,
I WANT YOU TO FOCUS NOW, COME ON,
Я знаю, вы устаете.
Я знаю что вы начинаете выполнять упражнение небрежно.
Но я хочу чтобы вы сфокусировались. Вперед.
Скопировать
- Walter, you're hurting me.
Nothing sloppy.
Nothing weak. It's got to be perfect.
Мне больно!
Не будет ни оплошностей, ни небрежности.
Всё пройдёт превосходно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sloppy (слопи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sloppy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слопи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение