Перевод "anticipated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение anticipated (антисипэйтид) :
antˈɪsɪpˌeɪtɪd

антисипэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

ANGEL: The kid was born for it.
The way he anticipated... I'm telling you, it's in his blood.
You don't say.
Парень был рожден для этого.
То, как он предугадывал действия, я тебе говорю, это у него в крови.
И не говори.
Скопировать
-Fine.
Unless you anticipated that I would figure all this out... ... andyouknowthat it actually is a girl.
And you really do want her to be named Ruth.
- Ладно.
Или ты предвидела, что я так подумаю а сама знаешь, что будет девочка.
И ты правда хочешь назвать её Рут.
Скопировать
Jonas Quinn has voiced some concern about this mission regarding the instability of the naquadria.
Sir, the simulations we ran anticipated every conceivable scenario.
It's the inconceivable ones I'm concerned about.
Джонас Куинн выразил некоторую обеспокоенность относительно этой миссии ... основываясь на данных о нестабильности Наквадрии.
Сэр, во время симуляций мы моделировали все возможные сценарии.
Знаешь, Картер, меня беспокоит то, что выходит за рамки вероятного.
Скопировать
You were having another vision, weren't you?
Events are moving faster than we anticipated, Ghani.
We have to go now.
Песчаную бурю не остановить.
- Золотой путь опасен.
Путь, которым я не прошел.
Скопировать
I understand.
Well, it looks like they've anticipated everything.
Yeah.
Понимаю, спасибо.
- Похоже, они все предусмотрели.
- Да.
Скопировать
That was the official version of the story propagated in the media.
The armed counter-measure to the anticipated coup d'etat carried out by the Self-Defense Army was reported
The members of Section 9, being accused of high treason were arrested by the Army, and delivered to prosecution.
Это официальная версия случившегося, распрстраненная в СМИ.
Предотвратить государственный переворот позволило военное вмешательство произведенное Self-Defense Army восторженно говорилось в СМИ.
Члены Девятого отдела были обвинены в государственной измене были арестованы Армией и доставлены обвинителю.
Скопировать
That's great.
My presence in this timeline has been anticipated.
T-X is designed to terminate other cybernetic organisms.
Просто здорово.
Они предвидели моё присутствие в этом отрезке времени.
Т-Х разработана для ликвидации других кибернетических организмов.
Скопировать
I wanted Adam to learn from Shaw... that the Delacroix family was almost broke... and desperately waiting for the grandmother to die.
This was a problem I hadn't anticipated till I got there.
Then I had the idea. What if Shaw agreed to loan Polina the money to cover her expenses?
Я просто хотел, чтобы Адам узнал от Шау, что ее семья почти разорена... и с нетерпением ждет смерти бабушки.
Но узнав об этом Адам естественно взволновался по поводу своей зарплаты, а эту проблему я как то не предвидел до тех пор, пока она не возникла.
На это в свою очередь родилась идея, что если он согласился одолжить Полине деньги чтобы она могла пережить лето.
Скопировать
Gob had not mailed the letter, but, in an act of defiance... dramatically hurled the letter into the sea.
This proved a more difficult dramatic gesture than he'd anticipated.
- So what do you want me to do about it?
Джоб не отнёс письмо, а в знак протеста демонстративно швырнул его в море.
Демонстрация протеста оказалась сложнее, чем он предполагал.
- Ну и что мне прикажешь с ним делать?
Скопировать
- Huzzah! - As the days went by...
Buster's apprenticeship was proving more trying than Michael had anticipated.
We're excited. We want your business.
Уррра!
Майкл всё больше понимал, что обучать Бастера труднее, чем казалось поначалу.
Мы хотим с вами сотрудничать.
Скопировать
I tell you that she now stands without the door! '
her violent final death agonies, bore him to the floor a corpse and a victim to the terrors he had anticipated
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher.
Говорю тебе, она здесь, за дверью!
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Скопировать
Brilliant.
Every contingency anticipated.
Your air should be getting quite thin by now.
Замечательно.
Он предусмотрел все наши противодействия.
Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий.
Скопировать
You've killed me!
But I had anticipated your imprudence.
Just as you disposed of those that may have hindered me, you have now eliminated the last obstacle in my way.
Вы убили меня!
Я рассчитывал на ваше неблагоразумие.
Так же как вы избавились от тех, кто мог помешать мне, теперь вы устранили последнее препятствие на моем пути.
Скопировать
-But, why?
the admiral- wishes us to remain here as a place of retreat in case you meet heavier resistance than anticipated
Very well, Sir Edward.
-Ќо зачем?
-ѕолагаю, адмирал пожелал, чтобы мы оставались здесь в качестве возможности дл€ отступлени€ в случае, если вы встретите более сильное сопротивление, чем предполагалось.
ќчень хорошо, сэр Ёдвард.
Скопировать
- Oh, yes.
I just had a few calls to make that took up a bit more time than I had anticipated.
Have you been here long?
-да
ПРосто мне нужно было сделать пару звонков и это отняло больше времени чем я ожидал.
Ты здесь давно?
Скопировать
Or so I'd like to tell you.
There have been more passengers getting on and off than anticipated.
If you factor in the private rooms...
Мы проверили - линия не прослушивается.
Так вы нашли каких-нибудь подозрительных типов?
Нет.
Скопировать
We can't contain it.
The infection is spreading faster than anyone anticipated.
Dr. Ashford.
Мы не можем их сдерживать.
Инфекция распространяется быстрее, чем кто-либо ожидал.
Др. Ашфрод
Скопировать
Τhey do, but they occasionally venture south.
Rome's anticipated withdrawal from Britain has only increased their daring.
- Woads?
Они иногда делают вылазки на юг.
Ожидаемый уход римлян прибавил им отваги.
пикты?
Скопировать
For us, not yet.
"Resumption of normal broadcasting is anticipated within the next 12 hours.
Marilyn, where is it?
Для нас - пока нет.
...нормальное радиовещание будет восстановленов течениеследующих12-тичасов.
Мэрелин, где живет доктор?
Скопировать
One more yap outta you Regret you're dead, boy!
If you are alluding to the presence of Mr Ringo I can assure you sir that that also has been anticipated
They're quite ready for them.
Еще раз вякнешь, Регрет, и ты труп.
Если вы намекаете на присутствие Джонни Ринго, я могу заверить вас, сэр, это было предусмотрено.
Они вполне к этому готовы.
Скопировать
Yes.
But supposing we, uh, anticipated a little.
Supposing... the Tiger Shark was lurking there, waiting.
Всё верно.
А что если нам, эээ, там немножко покараулить?
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
Скопировать
Simply stated, our view, our strong opinion, is this:
washed the air, so to speak, causing the radioactive elements to fall to the ground more quickly than anticipated
But the transfer of radioactivity to us would be progressively decreased, and human life could go on here or, at least, in Antarctica...
[ Йоргенсон ] Если изложить кратко, то мы глубоко убеждены в следующем:
В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
Перенос радиоактивности в наше полушарие... соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике...
Скопировать
Ready.
Tissue growth proceeding at anticipated rates.
No initial signs of rejection.
Готово.
Рост тканей в пределах расчетных параметров.
Первичные признаки отторжения отсутствуют.
Скопировать
The test ship is maintaining at warp 2.35, sir.
That's a little faster than they anticipated but still, well within mission parameters.
We're at 20 kilometers, Captain.
Варп-фактор испытательного корабля держится на уровне 2.35, сэр.
Немного быстрее, чем они ожидали, но все еще в рамках расчетных допусков.
Дистанция - 20 километров, капитан.
Скопировать
Our core fragment is going to pass by Moab IV in six days.
Isn't that exactly what we anticipated?
We didn't anticipate there would be someone living there.
Этот фрагмент ядра пройдет мимо Моэба IV через шесть дней.
Разве это не в точности то, чего мы ожидаем?
Мы не ждали, что там кто-то живет.
Скопировать
You never really look for something until you need it.
But all my needs have been anticipated and planned for before I was even born.
All of us in this colony have been living in the Dark Ages.
Ты никогда действительно не разрабатываешь что-либо, пока оно тебе по-настоящему не понадобится.
Но все мои потребности ожидаемы и были запланированы прежде чем я родилась!
Мы все в этой колонии живем как в средневековье.
Скопировать
But she refuses to consider such a venture while Sir Roderick's daughter remains unmarried.
In a colourful turn of phrase, she stated that certain specific, and scarcely to be anticipated, meteorological
Well, amen to that.
Но миссис Снэп отказывается выходить замуж,.. пока дочь сэра Родерика остается не замужем.
Она выразилась очень образно,.. сказав, что скорее произойдут метеорологические изменения... во внутренних регионах страны,.. чем она поселится под одной крышей с мисс Ганорией.
Аминь.
Скопировать
The warden of a Montana prison insists the unknown hero is a child molester who escaped from the institution in April.
In Scotland, the leader of a religious sect claims the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated
Hey, Bernie!
ƒиректор тюрьмы в ћонтане утверждает, что неизвестный герой - ... это растлитель малолетних, который сбежал из его заведени€ в апреле.
√лава религиозной секты из Ўотландии увер€ет, что... ... загадочный герой в самом деле €вл€етс€ ангелом, описанным в св€щенном писании.
Ёй, Ѕерни!
Скопировать
- Yes.
Things are hotting up quicker than I anticipated.
Run and get Inspector Mackenzie.
- Да.
Вещи становятся жарче быстрее, чем я ожидал.
Беги и приведи инспектора Макинзи.
Скопировать
It seems such a short time.
19 months coincides with our anticipated delivery date from Oak Ridge.
Gentlemen, we have 19 months, that's it to box, wrap and deliver this package.
А не слишком мало?
Этот срок совпадает со сроками поставки из Ок Ридж.
У нас 19 месяцев на то, чтобы упаковать, обернуть и отправить изделие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anticipated (антисипэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anticipated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антисипэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение