Перевод "Odessa" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Odessa (оудэсо) :
ˈəʊdɛsə

оудэсо транскрипция – 30 результатов перевода

Mister Hoffmann, fräulein Zabel, sorry, i mean missis Hoffmann.
german tourist group, please go to the bus, plane from Odessa is leaving at 13 o'clock.
- Come out!
Герр Хоффманн, фройляйн Цабель, тьфу ты, фрау Хоффманн.
Тургруппа из Германии, просим пройти в автобус. Отъезд в аэропорт Одесса в 13 часов.
- Выходите!
Скопировать
- Are we in Bathumi already?
- No, we are already in Odessa!
- Just like that!
- А мы что, уже в Батуми?
- Нет! Уже в Одессе!
- Вот так!
Скопировать
I don't got a goddamn thing to stay for.
Roughnecks say you can get a job in Odessa anytime.
Come on back if you don't.
А меня тут ничего не держит.
Пацаны говорят, что в Одессе всегда можно найти работу.
Не найдешь - возвращайся.
Скопировать
Yefim, you don't feel good, you've got a poor health, go and have a vacation.
Go to the Odessa estuary.
No!
Ефим, тебе плохо, у тебя слабое здоровье, поезжай отдохнуть.
На лиман в Одессу.
Нет!
Скопировать
Tramp.
The Odessa estuary can't wait to see him.
Tramp.
Босяк.
На Одесском лимане его только не хватало.
Босяк.
Скопировать
- Yes, a route of a ship cruise.
From Odessa, here, to Batumi- here.
And then backwards, through Sochi and further to Odessa.
- Да, карта с маршрутом круизного судна.
Из Одессы, здесь, в Батуми, здесь.
Потом обратно, через Сочи и дальше, в Одессу.
Скопировать
From Odessa, here, to Batumi- here.
And then backwards, through Sochi and further to Odessa.
- Towards here?
Из Одессы, здесь, в Батуми, здесь.
Потом обратно, через Сочи и дальше, в Одессу.
- Сюда?
Скопировать
Attention please!
Passengers of flight Berlin - Odessa, are awaited to board the plane.
- But our guide is still missing.
Внимание!
Пассажиров, вылетающих рейсом Берлин-Одесса, просят пройти на посадку.
- А нашего гида всё ещё нет.
Скопировать
Stand up.
I've heard a lot of interesting stories about you in Moscow, Nizhni-Novgorod and Odessa.
You're goner, Berlaga, but let's talk.
Встаньте, идите сюда.
Мне много интересного рассказали о Вас в Москве, Нижнем Новгородеи Одессе.
Вы конченый человек, Берлага, но будем разговаривать.
Скопировать
Today they're just as valuable as 18th century architecture. We can find many great examples of Secession style. Maria?
I know Polish Secession does not equal that of Odessa or Vienna...
Maria?
Сейчас их стоит воспринимать так же, как застройку XVIII века, тем более, что среди зданий начала нашего столетия мы нередко можем обнаружить прекрасные образцы модерна
- Марыся! - Да, да Конечно, нашему модерну далеко до одесского или венского из-за слишком сильных отсылок к классицизму
Марыся, Марыся!
Скопировать
We felt we were in good hands, removed from all doubt and uncertainty.
At Odessa, a ship was waiting for us.
Well, the problem is, once in Odessa, we still have a hell of a trip ahead of us... across the Bosphorus and the Dardanelles.
Нам казалось, что мы были в хороших руках. Сомнения и неопределенность остались позади.
В Одессе нас ждал корабль.
Проблема в том, что даже когда мы доберемся до Одессы, до дома нам еще ехать и ехать. Через Босфор и Дарданеллы.
Скопировать
At Odessa, a ship was waiting for us.
Well, the problem is, once in Odessa, we still have a hell of a trip ahead of us... across the Bosphorus
Hey, I was on the Bosphorus. - You?
В Одессе нас ждал корабль.
Проблема в том, что даже когда мы доберемся до Одессы, до дома нам еще ехать и ехать. Через Босфор и Дарданеллы.
А я был на Босфоре.
Скопировать
Hurry! Walk! Walk!
We can't go to Odessa!
We are going to Staryje Doroghi, to the Red House!
Выходим все!
Мы не можем ехать в Одессу.
- Осторожно. - Видел.
Скопировать
We are going to Staryje Doroghi, to the Red House!
Odessa is here.
We are more or less in this area.
- Осторожно. - Видел.
Одесса вот здесь.
Мы где-то в этом районе.
Скопировать
Uncle Yashin was from Moscow.
Uncle Boris was from Odessa.
- And every spring...
Дядя Яша помню был. Из Москвы.
Дядя Боря помню был. Из Одессы.
- А весной...
Скопировать
** And my heart beats so ** - Ah, Fred Astaire!
We are going home via Odessa!
We go home!
Фред Астер!
Мы едем домой!
Мы едем домой через Одессу!
Скопировать
Sorry about that.
We can't go to Odessa! Everybody down! The line is disconnected!
Come on!
Прости, Иво.
Мы не можем ехать в Одессу, все, слезайте!
Рельсы разрушены.
Скопировать
We are off to Minsk.
From Minsk to Odessa is a long way... look, huh?
Eh, we'll get there.
Мы идем на Минск.
-От Минска до Одессы большой путь.
-Но мы все равно его пройдем.
Скопировать
I'm coming, Mother.
Odessa, Constanza, Danube, Germany.
Where the hell are you going?
Иду, мама.
Одесса, Констанца, Дунай, Германия.
Куда, черт возьми, вь едете?
Скопировать
Check out what pure joy looks like.
Odessa, Texas. The great Frank Cushman.
Next April, 26 teams will be falling over themeselves to sign him.
Вот он, настоящий бейсбол.
Одесса, штат Техас, Великий Фрэнк Кушман.
В апреле 26 команд будут драться, чтобы подписать с ним контракт.
Скопировать
No.
Odessa?
No, I'm from Crimea.
Нет.
С Одессы?
- Нет, я с Крыма.
Скопировать
[in Russian] Stop talking, Snotsky!
[in Russian] This isn't an Odessa flea market, it's the United States of, get this, America!
Swear on my mother's grave, I didn't shut my eyes for 5 days! I was in the sauna with this suitcase.
Перестаньте сказать, Козюльский!
Вы не на Привозе, здесь вам Юнайтед Стейтс оф-таки Америка!
Мамой клянусь, я 5 дней глаз не смыкал, я с этим чемоданом в бане мылся.
Скопировать
The people in the capital contend that this improbable story took place in Moscow.
Odessa residents insist that it was their lovely city where it happened.
Leningrad and Rostov-on-the-Don disagree.
Жители столицы утверждают, что эта невероятная история произошла в Москве.
Одесситы настаивают, что она случилась именно в их городе.
Ленинград и Ростов-на-Дону с этим не согласны.
Скопировать
I won't give up jazz!
Esteemed citizens of Odessa!
You'll now see and hear the popular stage duet, en route to Monte Carlo,
Я буду играть джаз!
Граждане одесситы! Многоуважаемая публика!
Последний раз , проездом из села Шишини в Монте-Карло, перед вами выступают популярнейшие куплетисты:
Скопировать
Now we can tackle complicated jazz pieces and play in the best places.
Farewell, farewell, Odessa, mother mine,
A place I'II love for ever more! I'll not forget the Black Sea's rising waves, I'll not forget them striking at your shore.
Теперь, когда нам по плечу любая самая сложная джазовая композиция, мы можем смело выступать на лучших концертных площадках страны!
Прости, прощай, Одесса-мама!
Мне не забыть твой чудный вид, и море Черное упрямо, волнами бьющее о твой гранит.
Скопировать
I won't pick it up!
Esteemed citizens of Odessa, we'll be grateful for every token of your appreciation!
Many thanks!
А я не уберу свой чемоданчик, а я не уберу свой чемоданчик,
Граждане одесситы! Многоуважаемая публика! Ссудите, кто сколько может скромным труженикам массовой культуры!
Спасибо!
Скопировать
- But what city am I in?
- Yesterday it was Odessa.
Wise guys, huh?
В каком городе тюрьма?
Вчера была в Одессе.
- Остряки.
Скопировать
A place I'II love for ever more! I'll not forget the Black Sea's rising waves, I'll not forget them striking at your shore.
You hummed with life, Odessa, mother mine; My youth passed here, but now it's gone.
Farewell, farewell, Odessa, mother mine,
Мне не забыть твой чудный вид, и море Черное упрямо, волнами бьющее о твой гранит.
Твоих садов и порта гаммы, где юность вся моя текла,
Прости, прощай, Одесса-мама!
Скопировать
You hummed with life, Odessa, mother mine; My youth passed here, but now it's gone.
Farewell, farewell, Odessa, mother mine,
Please give your blessing to your grateful son.
Твоих садов и порта гаммы, где юность вся моя текла,
Прости, прощай, Одесса-мама!
Спасибо, что меня ты родила.
Скопировать
- Yuri. - Rudy!
Rudy, let me explain what happened in Odessa.
Explain what?
Юрий?
Руди, я объясню, что случилось в Одессе.
А что тут объяснять?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Odessa (оудэсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Odessa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оудэсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение