Перевод "Cardassian" на русский
Произношение Cardassian (кадашен) :
kˈɑːdaʃən
кадашен транскрипция – 30 результатов перевода
This has all been a mistake.
My life... coming here... putting a bar on this Cardassian monstrosity of a station.
What was I thinking?
Это всё было ошибкой.
Моя жизнь... приезд сюда... открытие бара на этом уродстве, которое кардассианцы называют станцией.
О чем я только думал?
Скопировать
I'll let you know when I need rest, Doctor.
A gardener... at the Cardassian Embassy on Romulus?
Fascinating.
Я дам вам знать, когда мне понадобится отдых, доктор.
Садовник в кардассианском посольстве на Ромуле?
Потрясающе.
Скопировать
Yes.
There were no Cardassian survivors.
You mean... they're all dead?
Да.
Не было никаких выживших кардассианцев.
Вы говорите, они все мертвы?
Скопировать
I know all about "The True Way" and what they're capable of.
My sources in the Cardassian civilian government believe The True Way already has an operative in place
I suggest you cancel the First Minister's conference and reschedule it at another location.
Я знаю всё про "Истинный путь", и на что они способны.
Мои источники в кардассианском гражданском правительстве утверждают, что у "Истинного Пути" уже имеется человек на станции.
Я предлагаю отменить конференцию Первого министра и перенести её в другое место.
Скопировать
And while you're busy trying to repair a badly damaged reputation we'll find ourselves with certain... opportunities.
An opportunity to annex more Cardassian space and set up additional military bases in this sector?
Possibly.
И пока вы будете заняты восстановлением своей драгоценной репутации, перед нами откроются новые... возможности.
Как, например, возможность захватить больше кардассианской территории и разместить новые военные базы в этом секторе?
Возможно.
Скопировать
Defending their homes?
happened to those people-- one day, they're eking out a living in some godforsaken colonies on the Cardassian
The next day, the Federation makes a treaty handing those colonies over to the Cardassians.
За защиту их дома?
Посмотрите, что случилось с этими людьми: сегодня они зарабатывали на хлеб тяжелым трудом, где-то на богом забытой колонии на кардассианской границе.
А завтра Федерация подписывает соглашение о передаче этих колоний кардассианцам.
Скопировать
Until the next time it breaks down.
Well, that's the problem when you combine Cardassian, Bajoran and Federation technology.
None of it was meant to work together.
До следующей поломки.
Ну, так и случается, когда ты совмещаешь кардассианскую, баджорскую и федеративную технологию.
Они просто не созданы для работы вместе.
Скопировать
Now, lie back, and I promise I'll do everything I can to get you out of here as soon as possible.
We find the Federation's demands that we return the captured Cardassian colonies insulting and provocative
Klingon blood was spilled to conquer those worlds.
Теперь ложитесь обратно и я обещаю сделать все возможное, чтобы вы покинули это место как можно быстрее.
Мы находим требование Федерации вернуть захваченные кардассианские колонии оскорбительными и провокационными.
За завоевание этих миров пролилась клингонская кровь.
Скопировать
Garak.
Tell him the ship is off limits to Cardassian spies.
Sir, if Garak is asking to come aboard I'm sure he has a good reason.
Гарак.
Скажите ему, что кардассианским шпионам вход на корабль воспрещен.
Сэр, если Гарак просит подняться на борт, я уверен, у него есть серьезные основания.
Скопировать
I met him once, a few weeks before he died.
I was working as a gardener at the Cardassian Embassy during the...
You were a gardener on Romulus?
Я с ним однажды встречался, за пару недель до его смерти.
Я работал садовником в кардассианском посольстве во время...
Вы работали садовником на Ромуле?
Скопировать
Yes.
I love Cardassian architecture-- the way things flow together.
Kell used to say that every element had to be of a piece yet have a beauty all its own.
Да.
Я люблю кардассианскую архитектуру - плавность переходов между элементами.
Келл имел обыкновение говорить, что все элементы должны гармонировать друг с другом, будучи при этом прекрасными сами по себе.
Скопировать
Of course it matters.
I'm here as a representative of the Cardassian Empire and I want to make a good first impression.
Constable, what do you think?
Конечно имеет.
Я здесь в качестве представителя Кардассианской Империи, и я хочу произвести хорошее первое впечатление.
Констебль, что вы думаете?
Скопировать
I thought it would be a lot... bigger.
We've been trying to force the Cardassian government to return this to us since the end of the occupation
It's good to have it back.
больше.
С окончания оккупации мы пытались заставить кардассианское правительство вернуть нам ее.
Как хорошо, что она все-таки здесь.
Скопировать
With all due respect, Bajor is just one planet.
The Klingons have destroyed the industrial base of literally dozens of Cardassian worlds.
With 12 CFI replicators, they can at least start building new power plants and factories.
При всём уважении, Бэйджор – только одна планета.
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
С 12-ю CFI репликаторами они, по крайней мере, смогут начать строить новые электростанции и фабрики.
Скопировать
It makes sense.
The Cardassian military has been so busy fending off the Klingons they've basically given a free hand
The last thing the Maquis are going to want is to see a shipment of replicators on its way to Cardassia.
Разумно.
Кардассианские военные были так заняты сдерживанием клингонов, что практически предоставили маки полную свободу действий в Демилитаризованной зоне.
Последнее, чего маки хотят – наблюдать, как репликаторы движутся по пути к Кардассии.
Скопировать
They should be.
Without the Cardassian military to stop them the Maquis have a perfect opportunity to drive the Cardassians
I take it this shipment is going to pass through Deep Space 9?
Они и должны.
Без кардассианских военных, способных остановить их, у маки есть прекрасная возможность надолго изгнать кардассианцев из ДМЗ.
Полагаю, отправка пройдет через Дип Спейс 9.
Скопировать
Aye, sir.
Eddington, I want daily briefings on this until the replicators are in Cardassian hands.
Aye, sir.
Есть, сэр.
Мистер Эддингтон, я хочу проводить ежедневные совещания, пока репликаторы не попадут в руки кардассианцев.
Есть, сэр.
Скопировать
I got this holosuite program from Quark.
It's a reproduction of a Cardassian sauna.
Like the ones they have back home.
Я получила от Кварка голопрограмму.
Это симуляция кардассианской сауны.
Словно бы возвращение домой.
Скопировать
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
Скопировать
Such as?
The Cardassian Empire lost a number of warships during their aborted attack on the Dominion.
I want to know what happened to the crew members.
Например?
Кардассианская Империя потеряла множество кораблей во время захлебнувшейся атаки на Доминион.
Мне бы хотелось знать, что случилось с экипажем.
Скопировать
As I recall, when the Defiant
left the scene of the battle, there were a number of Cardassian warships still fighting.
Ah, and you think some of their crew members might have been taken prisoner.
Как я припоминаю, "Дефаент"
покинул поле сражения, когда еще несколько кардассианских боевых кораблей продолжали бороться.
А, и вы полагаете, некоторые из членов экипажа могли быть захвачены в плен.
Скопировать
Well, what does she expect?
She's the only Cardassian woman on the station.
She must know she's bound to attract some attention.
Что ж, чего она ожидала?
Она – единственная кардассианская женщина на станции.
Она должна понимать, что притягивает некоторое внимание.
Скопировать
May I have a moment of your time?
You are Cardassian.
That's right, and on behalf of my people I'd like to learn if there were any survivors after our attack on your homeland.
Не могли бы вы пожертвовать минутой своего времени?
Ты кардассианец.
Верно, и от имени своего народа я бы хотел узнать, что случилось с выжившими кардассианцами после нападения на вашу родную планету.
Скопировать
That's right, and on behalf of my people I'd like to learn if there were any survivors after our attack on your homeland.
Cardassian survivors?
Yes.
Верно, и от имени своего народа я бы хотел узнать, что случилось с выжившими кардассианцами после нападения на вашу родную планету.
Выжившими кардассианцами?
Да.
Скопировать
We're not talking about some disgruntled shopkeeper who writes a letter threatening Shakaar for raising his taxes.
We're talking about a Cardassian extremist group that's already succeeded in assassinating two Bajoran
I know all about "The True Way" and what they're capable of.
Мы говорим не о каком-то обиженном владельце магазина, который написал письмо с угрозами Шакаару из-за высоких налогов.
Мы говорим о кардассианской экстремистской группировке, которая уже совершила убийство двух баджорских чиновников.
Я знаю всё про "Истинный путь", и на что они способны.
Скопировать
Perhaps you forget, Major the Cardassians arrested any Bajoran found to be teaching the word of the Prophets.
I was in a Cardassian prison camp for five years and I can remember each and every beating I suffered
Walk with the Prophets, child.
Возможно, вы забыли, майор, что кардассианцы арестовывали любого баджорца, который нес слово Пророков.
Я провела в кардассианском лагере для военнопленных пять лет, и я помню всё и каждый удар, который мне нанесли, и в то время, как у вас для защиты было ваше оружие, у меня не было ничего, кроме моей веры, и моей смелости.
Иди с Пророками, дитя.
Скопировать
How did you describe the mission to Worf?
An outbreak of Rudellian plague has struck the Cardassian colony on Pentath Ill.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders Klingon territory and the Cardassians are worried about raids.
Как вы объяснили это задание мистеру Ворфу?
В кардассианской колонии на Пентасе III зафиксирована вспышка руделлианской чумы.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
Скопировать
Operations Log, Stardate 49556.2.
are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies along the Cardassian
This is the Federation Runabout Yukon requesting permission to enter Bajoran space.
Бортовой журнал, звёздная дата 49556.2.
Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы.
Это катер федерации "Юкон". Запрашиваем разрешение войти в баджорское пространство.
Скопировать
All right, Captain, whenever you're ready.
Two weeks ago the Cardassian government contacted me and wanted to return an Orb to the Bajorans.
Orb?
Хорошо, капитан, если вы готовы.
Две недели назад ко мне обратилось правительство Кардассии и заявило о возвращении баджорцам Сферы.
Сфера?
Скопировать
With a touch of lilac.
With the Defiant under cloak, we left Cardassian space and managed to avoid being detected by the Klingons
We were halfway home and I was just starting to breathe easy.
С оттенком сирени.
На замаскированном "Дефаенте" мы покинули пространство Кардасии, избежав обнаружения клингонами.
Мы были на полпути домой, и я уже вздохнул с облегчением.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cardassian (кадашен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cardassian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадашен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
