Перевод "sign off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sign off (сайн оф) :
sˈaɪn ˈɒf

сайн оф транскрипция – 30 результатов перевода

so I got jeremy's labs back,and he's good to go for surgery.
Chief sign off on that?
Y-yeah.
Так, я получила анализа Джереми, он готов к операции.
Шеф дал согласие?
Д-да.
Скопировать
jealous.
Not that it would matter,' cause hahn wouldn't sign off on it.
You know she won't even talk to me?
Завидуешь.
Это все равно неважно, потому что Ханн на это не согласится.
Знаешь, она со мной даже не разговаривает.
Скопировать
Hello, Gladys. I'm glad to finally have a face to put with the voice.
Vik, I need you to sign off on this pronto.
Maurice Johns, art director. Barbara Novak, your cover.
я увидела лицо всех документов.
чтобы ты сейчас же подписала это в тираж.
вот наша обложка.
Скопировать
Some of the engine room gang are trapped aft, sir.
Tell Sparks to sign off and get in the boat.
Aye, aye, sir.
Кто-то из мотористов оказался в ловушке на корме, сэр...
- Скажи Спарксу, чтобы заканчивал и прыгал в шлюпку.
- Да, да, сэр.
Скопировать
- God, you're so pretty!
- When did you sign off, eh?
This morning!
До чего же ты xорошенькая.
А когда ты списался с корабля?
- Сегодня утром.
Скопировать
I got one, and I'm offering it to you.
Fuller will never sign off on it.
You let me deal with that paper-pushing punk.
У меня есть такой шанс, и я его тебе предлагаю.
Фуллер никогда не подпишет приказ.
Этого бумагомарателя предоставь мне.
Скопировать
You know, I think there might be something... to this cookie line.
All the greatest anchors have had their own signature sign-off, like Wal-ter Cron-kite.
That's the way the cookie crumbles.
И, конечно же, проиграли. Это же моя родная команда. Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой.
У всех маститых ведущих есть своя коронная фраза. Например, у Уолтера Кронкайта: "Такие вот дела".
Такие вот пироги.
Скопировать
No, I hadn't planned on it.
I'll sign off on that, Mr. Banana-Grabber.
No, no, no, no, no. No more banana grabbing.
Даже и не думал. И вот ещё что.
Ты хотел срисовать с меня персонажа вроде воришки гамбургеров, так вот не рассчитывай, господин Бананокрад.
Кражи бананов отменяются, кражи автомобилей отменяются.
Скопировать
Oh, nothing.
He won't sign off on the ad.
I don't know why.
Да ничего.
Он хочет расторгнуть договор на рекламу.
Не понимаю почему.
Скопировать
OK, right?
Sign off on it
When we perform that ritual for our President next month, let's give him a real nice shock
Все хорошо, ладно?
На этом и закончим.
Когда мы выполним этот ритуал для президента в следующем месяце, устроим ему хорошее потрясение.
Скопировать
I need this for the Treasury secretary.
Did you get the VP's sign-off?
-Not exactly.
Мне это нужно для министра финансов.
Ты получил подпись вице-президента?
- Не совсем.
Скопировать
- That felt really good.
- I liked your sign-off line, too.
You did?
- Очень довольна.
- Хорошая концовка.
Да?
Скопировать
AFTER I GOT THE JOB.
OH, YOU DON'T HAVE THE JOB UNTIL I SIGN OFF, AND I DON'T SIGN OFF UNTIL I ASK THE POTENTIAL CANDIDATE
AS PART OF OUR DEGREE CANDIDACY, WE'RE REQUIRED TO GET THREE CREDITS OF PRACTICAL EXPERIENCE IN OUR CHOSEN FIELD.
После того, как получу работу.
Ты не получишь работу, пока я не подпишу, а я не подпишу, пока не задам потенциальному кандидату несколько вопросов, таких как – какого хрена ты здесь делаешь?
Это часть требований к кандидатам на получение степени, мы должны иметь три записи о практическом опыте работы в избранной области.
Скопировать
You've already made up your mind about my mental state.
You're refusing to sign off on my psychological release.
You're recommending even more sessions to be continued on an indefinite basis?
Вы уже составили свое мнение о моем так называемом умственном состоянии.
Согласно этому, вы отказываетесь заканчивать мое психологическое обследование.
Фактически, вы рекомендуете увеличить количество сеансов на неопределенном основании?
Скопировать
-Budget review at 9.
Toby needs you to sign off...
-...on the message calendar.
И Тоби нужно, чтобы вы подписали...
- календарный план.
- Да... - Вы не можете откладывать это на после выходных.
Скопировать
Poor people paying for college and Wall Street.
I don't think Jed Bartlet would sign off on that.
I got you till Christmas.
Бедняки платят не только за колледж, но и за Уолл Стрит
Не думаю, что Джед Бартлетт подписался бы под этим.
Я буду с тобой до Рождества.
Скопировать
Oh, I hate cats.
Let's just do my sign-off and get outta here.
It was quite a show down here at the Pet Shack.
Я ненавижу кошек.
Снимем мой финал и пойдем к черту.
Вот и конец прекрасного шоу в зоомагазине.
Скопировать
Tcha!
When did you sign off, eh?
If he gets intimate I'll kill him!
Какое красивое имя.
Когда ты списался с корабля?
Я ему покажу.
Скопировать
Tearing off my bow-tie, eh?
When did you sign off?
Wait a minute!
Сорвал мою бабочку!
Когда ты списался с корабля?
Минуточку!
Скопировать
- Come on, breeze.
And as you go out that door, take that "welcome" sign off it.
Hey, boss, what do you got against this Sport?
- А ну, скройся!
И когда выйдешь за дверь, сними с неё табличку "Добро пожаловать".
Эй, босс, что ты имеешь против этого Спорта?
Скопировать
In your particular field, you're the top minds.
And if I could just persuade you to sign off on the park, you know, give it your endorsement, maybe even
Why would they care what we think?
Вы лучшие умы в вашей области.
И если бы я смог убедить вас в необходимости открытия парка, заручиться вашей поддержкой, и получить крошечные рекомендательные письма, я смог бы продолжить начатое дело.
Зачем им наше мнение?
Скопировать
The Giants have a rally going in the seventh.
Unfortunately we have to sign off now.
A home run would win it for them. But we have to say goodbye.
Судьба Giants решится в седьмом иннинге.
К сожалению, мы сейчас должны отключиться.
Хоум-ран обеспечил бы им победу, но мы с вами должны попрощаться.
Скопировать
Dr. Doyle.
I'm here to sign off the death certificate for Reuben Proctor.
Certainly. Doctor.
Доктор Дойл.
Я насчет свидетельства о смерти Рубена Проктора.
Да, доктор.
Скопировать
And that's it for our show today.
But before I sign off, this final note to Karla, who called us early from the planet Fripton.
The technical term for your condition, which eluded me earlier, is schizophreniform disorder.
На сегодня всё.
Но перед завершением хочу ещё раз обратиться к Карле которая позвонила нам с планеты Фриптон.
Научное название вашего недуга, доселе не приходившее мне на ум звучит как шизофреническое расстройство.
Скопировать
We're 24 hours away from fast-food fame or oblivion.
Will you sign off on that copy?
No.
Мы либо поднимем систему фаст-фуд либо опустим.
Ты поставишь свою подпись?
Нет.
Скопировать
No judge will allow us to be at both tables!
If both clients sign off on it, it's--
Harry Wah's okay with it?
Судья не позволит нам быть за обоими столами.
Неправда, Джорджия, если клиенты подпишутся на это...
А Гарри Во это устраивает?
Скопировать
We go together, you and me.
You view the tape, you sign off on it.
They let Brill go, you take the tape home, everyone has a Merry Christmas.
Мы пойдем вместе, ты и я.
Ты видел пленку и сразу ее узнаешь.
Они отпускают Бриля, ты забираешь пленку домой, и все празднуют Рождество.
Скопировать
In fact, that's the motto on his very popular radio show: "I listen."
Yes, Dad, don't forget my sign-off: "Good-bye."
I actually listen to your show.
Собственно, такой у него девиз в очень популярной радиопередаче: "Я вас слышу".
Да, папа, и не забывай мою фирменную концовку: "До свидания".
Вообще-то, я слушаю вашу передачу.
Скопировать
Been reports of rough air west of our position.
I'm going to leave the seat belt sign off... as we try to steer clear of the weather.
However, I recommend that while you are in your seats... keep your seat belts fastened at all times.
Были сообщения о турбулентном воздухе к западу от нашего местоположения.
Я оставлю знак "пристегнуть ремни безопасности" погашенным... пока мы пытаемся облететь шторм.
Однако пока Вы находитесь на своих местах, я рекомендую... держать Ваши ремни безопасности пристегнутыми постоянно.
Скопировать
It's a good number.
Your insurance company will sign off, and...
Unless you want to drag this out.
- 35. Это хорошая цена.
Твоя страховая компания закончит дело..
если только ты не захочешь потянуть время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sign off (сайн оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sign off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайн оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение