Перевод "судоходные компании" на английский

Русский
English
0 / 30
судоходныеnavigable navigableness navigability
компанииcompany
Произношение судоходные компании

судоходные компании – 30 результатов перевода

Вы подумаете, что мэр собирается отправить иммигрантов в другие места, но он их не останавливает.
Судоходные компании с этим разберутся.
Некоторые из этих болезней, они так быстро распространяются, они уничтожают целые кварталы людей всего за несколько дней.
You'd imagine the mayor would want to think about sending them immigrants elsewhere, but he don't stop 'em.
Shipping companies see to that.
Some of these diseases, they spread so quick, they wipe out whole blocks of people in just a few days.
Скопировать
Но...?
Этот дом сдан судоходной компании из Тель-Авива.
Да он весь в ярлыках Моссада.
But...?
This house is leased to a shipping consortium out of Tel Aviv.
- It's got Mossad written all over it.
Скопировать
Ваша честь, они не могут так просто выбрать иностранное законодательство без существенной взаимосвязи со страной.
Судоходная компания White Sands основана на Багамах.
Корабль зарегистрирован там.
Your Honor, they can't just choose foreign laws without a substantial nexus to the country.
White Sands Cruise Lines is based in the Bahamas.
The ship is registered there.
Скопировать
У нас с Дженной есть дочь, Оливия.
Впервые я встретил Дженну, когда был здесь по вопросам бизнеса, представлял судоходную компанию моего
Я любил ее, но она порвала со мной.
Jenna and I have a daughter, Olivia.
I first met Jenna when I was here on business, representing my father's shipping company.
I loved her, but she ended it.
Скопировать
Конечно же, в покое его не оставили.
Чейз с женой не успели пройти и квартала в сторону дома, когда его остановили и велели вернуться в судоходную
У них оставались неразрешенные дела.
Of course, they couldn't leave him alone.
Mr. Chase and his wife had scarcely walked a block towards home when he was stopped and made to return to the Maritime office.
There were business matters still in question.
Скопировать
ќн живЄт в "талии. ¬ –име.
–аботает на судоходную компанию "¬инчигуэрра".
ј теперь у вас ещЄ и мисс "еллер есть.
He lives in Italy. Rome.
Works for a shipping company called Vinciguerra.
And now you have miss Teller.
Скопировать
'од€т слухи, что после войны —ержио перевозил золото нацистов в ёжную јмерику.
Ќа момент его смерти п€ть лет назад, ¬инчигуэрра уже были одной из крупнейших судоходных компаний на
ѕодлодка подниметс€ в 8-00, у нас 20 минут, господа.
Rumor has it that Sergio Vinciguerra, who was responsible for smuggling the Nazis' gold to South America at the end of the war.
He died five years ago, having built Vinciguerra into one of the biggest shipping companies in the world.
Submarine surfaces at 0800, which gives us 20 minutes, gentlemen.
Скопировать
"верен, мы найдЄм, чем их зан€ть.
"автра вечеринка в честь п€тидес€тилети€ судоходной компании "¬инчигуэрра".
ƒ€д€ –уди нас пригласил.
I'm sure we can find something to do for five minutes.
There's a party tomorrow to celebrate the 50th anniversary of Vinciguerra shipping.
Uncle Rudi has invited us.
Скопировать
Да.
Мне пришло письмо из судоходной компании.
Тогда принесите его мне.
Yes.
There was a letter from the shipping company.
Go and get it.
Скопировать
Спустя много лет после моей смерти люди будут помнить меня за это.
Еще будет судоходная компания и другие проекты, но это, здесь ежедневно будут спасать жизни.
Тогда зачем тебе быть столь жадным и глупым, чтобы рисковать и вредить столь многим людям?
Long after I'm gone, this is what people will remember me for.
I'm not certain it's all you'll be remembered for. Well, there'll be the shipping and other endeavors, but this, oh, this is going to save lives every day.
Then why would you be so greedy and foolish as to risk and hurt so many people?
Скопировать
У меня есть клиент.
Он собственник судоходной компании.
Шесть месяцев в году он в Европе.
I have a client.
He owns a shipping company.
Six months out of the year, he's in Europe.
Скопировать
Привет... Так что у тебя есть?
Вэс Эвертон владелец небольшой судоходной компании, они закрылись две недели назад.
И?
Hey... so what do you have?
Wes Everton owner of a small shipping company, they foreclosed two weeks ago.
And?
Скопировать
Ты своими заявлениями выставляешь правительство ответственным за судьбу датских кораблей.
Но за это отвечают судоходные компании.
Ты хочешь, чтобы с пиратами общались представители министерства иностранных дел?
You hold the government responsible for the fate of Danish ships this way.
But the shipping companies are.
You want Foreign Ministry officials to negotiate with pirates?
Скопировать
- Вовсе нет.
- Пусть этим займутся судоходные компании.
- Правительство согласно с этим?
- Absolutely not.
- I leave that to the shipping company.
- The government agrees with that?
Скопировать
Мы - Спенсы из Палм-Бич.
Не те ли Спенсы, что владеют судоходной компанией?
Нет, мой отец связан с золотом, серебром и бурением.
Yes, we're the Spences of...
Oh, not the same Spences who own the shipping line?
No, no, no. My father's into silver and gold and drilling.
Скопировать
ТЕНЦЗИН, 1927 год
"Британско-индийская судоходная компания"
Прекрасный корабль.
Tientsin, 1927
BRITISH INDIA STEAM NAVIGATION COMPAN
That's a great ship...
Скопировать
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
- Судоходная компания? - Совершенно верно.
Я подумал, что вы богаты.
I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company.
- Steamship company?
And I had the impression you were wealthy.
Скопировать
- Ясно.
Мисс Спенсер, я представляю судоходную компанию.
Прежде,чем мы вернём вам деньги за круиз, подпишите отказ от претензий.
I only have a minute.
- Oh.
Miss Spencer, I represent the steamship company... and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver.
Скопировать
Таких событий как:
Увеличение количества контрактов с судоходными компаниями с 8 до 84.
Увеличение капитала МПМ с менее чем $100,000 до почти $3 миллионов.
Progress such as this:
Shipping lines under contract up from 8 to 84.
S.I.U. assets up from less than $100,000 to close to $3 million.
Скопировать
Обычная продавщица не может себе позволить такой номер. Безусловно.
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
- Судоходная компания? - Совершенно верно.
Your-Your hotel accommodations are not those of a shopgirl.
I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company.
- Steamship company?
Скопировать
Красавец и богач.
Его отец владеет судоходной компанией.
А что?
Quite nice. Lots of money.
His father is head of the shipping company.
How so?
Скопировать
Гватемала...
Хочешь поговорить с парнем из судоходной компании?
Может, пойдешь прямо сейчас?
Guatemala.
You wanna go see the guy in the steamship company?
You wanna talk to him right now?
Скопировать
-ƒа, частенько.
я агент судоходной компании.
¬ы хорошо знаете "ндию?
-Yes, often.
I'm one of the agents for the steamship company.
-You know India well?
Скопировать
Пойдём именно туда.
Всё, что может Спреклес "Судоходная компания МакКрэкена" просто обязана сделать.
Вы так считаете?
All right.
We'll go there. Anything that Spreckles can do... the McCracken Steamship Company ought to be able to do.
Think so?
Скопировать
Завтра мы должны стать владельцами этого банка.
Скажи владельцам судоходных компаний, держаться от него подальше.
Я хочу, чтобы у него не было выбора, и он приполз бы обратно к Данглару.
- Make sure we own that bank by tomorrow.
Tell the other shipping companies to stay away from Mondego.
I want to give him no choice but to crawl back to Danglars.
Скопировать
Просто на всякий случай, брачный контракт.
- Далее, Томпсон против "Судоходная компания Томпсона".
- Мое.
Just to be safe, prenup.
- Thompson versus Thompson Shipping.
- Mine.
Скопировать
- Рассказывай.
- Клиент управляет судоходной компанией.
Его сын заявляет о его некомпетентности, потому что он счастлив.
- Share.
- He runs a shipping company.
His son's declaring him incompetent because he's happy.
Скопировать
Билал любит скачки международного уровня.
Владеет несколькими судоходными компаниями, и проводит много экспортно-импортных операций через порт
И где мы найдём его королевское высочество?
Bilal likes to race horses internationally.
He owns a number of shipping companies, and he handles a lot of import and export out of New York Harbor.
Where can we find his royal highness?
Скопировать
Кто они?
Это крупнейшая судоходная компания в Оаху.
Бетани обнаружила, что там что-то нечисто в прошлом месяце, связано с захоронением отходов, бензола в океане всего лишь в 3 км от берега.
Who are they?
One of the largest shipping companies on Oahu.
Bethany blew the whistle on them last month for dumping benzene waste in the ocean just two miles off-shore.
Скопировать
На кой чёрт?
Он хотел, чтобы я съездил с ним в Рио и выдал себя за руководителя судоходной компании Джона Джона Хёрли
Он нанял тебя, чтобы выдать за кого-то другого?
What the hell for?
He wanted me to go to Rio with him and pose as a shipping executive named John Herlihy.
He hired you to impersonate someone?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов судоходные компании?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы судоходные компании для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение