Перевод "душевное состояние" на английский

Русский
English
0 / 30
душевноеshowers psychical mental cordial heartfelt
состояниеWealth Fortune condition status state
Произношение душевное состояние

душевное состояние – 30 результатов перевода

Это служба, капитан.
Я готовлю запись в медицинский журнал по моему усмотрению о физическом и душевном состоянии капитана
Для этого мне нужен свидетель из старшего офицерского состава.
This is professional, captain.
I am preparing a medical-log entry on my estimation of the physical and emotional condition of a starship captain.
Which requires a witness of command grade.
Скопировать
Это касается лишь его самого и его совести.
Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера
Если желаете, вы можете удалиться.
It is a matter between him and his own conscience.
Now, from the evidence of the state of mind of Madeleine Elster prior to her death, from the manner of her death, and from the postmortem examination of the body showing the actual cause of her death, you should have no difficulty in reaching your verdict, gentlemen.
You may retire if you wish.
Скопировать
Веди себя как мужчина!
Каково его душевное состояние?
Раздвоение личности.
Confess like a man!
What's his mental state?
A slight split personality.
Скопировать
Она потеряла память.
Синьора, Вы не можете быть уверенной, что её душевное состояние хорошее.
Конечно, она забыла о смерти Фабрицио.
She can't face her memories.
Ma'am, you can't really think her state of mind is good
Certainly she's managed to block out fabrizio's death
Скопировать
И перестань все время подбирать за мной мои вещи.
Боже, я читала статью недавно, там говориться, что это классический признак подавленного душевного состояния
Так что просто попробуй приободриться.
And will you not keep tidying up after me all the while?
God, I read an article the other day, said that's a classic sign of being spiritually repressed.
So just try and chill out.
Скопировать
Совершенно верно, милый дневник, я влюблён.
Я и представить себе не мог, что такое душевное состояние не оставляет места логическому поведению.
Поэтому в качестве головного убора сейчас у меня одеты папашины трусы от Кельвина Кляйна.
Yes, dear diary. I'm in love.
I had no idea that such a soul state shuts down logical actions so much.
So much that right now I'm wearing my dad's C. Klein boxers as a headdress.
Скопировать
Я не думаю, что людей надо пичкать таблетками, когда им просто не по себе.
Может твоё душевное состояние не совсем в норме, но это не болезнь.
Но это я во всём виновата.
I'm probably not like your old doctor. I don't think that people should be given pills... just because they do what's only natural.
Maybe showing what you feel isn't the done thing from where you come from... but it's certainly no disease.
What happened on the rig was my fault.
Скопировать
И как нам их иметь в виду?
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное
Что там было?
Consider them how?
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state.
What is it?
Скопировать
Я представлял, что она смотрит в иллюминатор на ту красивую луну, ту же, что вижу я. Но уверен, ей она казалась другой.
Всё зависит от душевного состояния, от того, как смотреть на вещи.
Для неё луна была горьким ядом,
I could picture her looking out the window... at that beautiful moon... the same one I could see... but I bet it didn't look the same to her.
Depends on your state of mind, the way things grab you.
To her, it must have been poison.
Скопировать
Медовый месяц закончен?
Как закончите спорить о её душевном состоянии, почему бы вам не пойти и не спросить её саму?
И посмотрите, что сможете узнать об этой религии...
Honeymoon over?
When you finish debating her state of mind, why don't you go ask her?
And see what you can find out about this religion...
Скопировать
Ваше сочувствие несчастьям миссис Герберт нельзя никоим образом считать ни искренним, ни уместным.
Я имел возможность довольно долго наблюдать ее душевное состояние.
И не забывайте, сэр, что в этом мне помогала ее дочь, ваша супруга, сэр.
Your understanding of Mrs. Herbert's unhappiness... could in no way be considered profound or relevant.
I had access to some considerable... observation of her state of mind.
You won't forget that I was helped in that respect by... her daughter, your wife.
Скопировать
Шурочка, у меня к Вам деликатное дело.
Меня беспокоит душевное состояние одной нашей сотрудницы.
Я соображаю, о ком Вы говорите.
Shura, I want to discuss a rather delicate matter.
I am worried about the mental state of one of our colleagues.
I think I can guess who you're talking about.
Скопировать
Этот юноша находится в таком крайнем возбуждении, что пребывание его здесь является не самым благоприятным.
Его душевное состояние должно находится под более тщательным наблюдением, чем то, которое мы можем обеспечить
Пожалуй, я напишу его отцу.
This young man is under such emotional strain that this school is no longer the place for him.
His intellectual nourishment must be monitored more carefully than we can do here.
I'll send his father a letter to that effect.
Скопировать
Эта женщина-свидетель, а не обвиняемая.
Это необходимо для определения душевного состояния свидетеля.
Ее душевное состояние здесь не обсуждается.
This woman is not on trial here.
Relates to the witness' state of mind.
The witness' state of mind is not the issue here.
Скопировать
Это необходимо для определения душевного состояния свидетеля.
Ее душевное состояние здесь не обсуждается.
-Я разрешаю.
Relates to the witness' state of mind.
The witness' state of mind is not the issue here.
- I will allow it.
Скопировать
Оглянитесь.
Вы только что взяли на себя ответственность за душевное состояние всех, кто здесь есть.
Вы получили работу, созданную для вас.
Take a good look around.
You have just taken responsibility for the mental health of everyone here.
You have your work cut out for you.
Скопировать
- Я не знаю.
- Все зависит от его душевного состояния.
- Это же псих.
"I don't know.
"It depends on his mental state.
"He's a madman.
Скопировать
Томас приехал с друзьями... на презентацию для прессы нового фильма с Эдди и Гвен.
Из источников стало известно, что инцидент не случайность. .. принимая во внимание душевное состояние
Вы знаете, о чем фильм?
Thomas and company are in town for a press junket for the new Eddie and Gwen movie.
Sources tell us this latest incident comes as no surprise given Thomas' delicate mental state since he split with his wife and co-star.
Know what the movie's about?
Скопировать
Я не буду вдаваться в детали сейчас.
Что вы скажете о душевном состоянии Сонеджи?
Я не могу комментировать его душевное состояние.
I'm not going to go into any details at this time.
What about Soneji's state of mind?
I'm not going to comment on his mental stability.
Скопировать
Что вы скажете о душевном состоянии Сонеджи?
Я не могу комментировать его душевное состояние.
Можете делать сами свои умозаключения.
What about Soneji's state of mind?
I'm not going to comment on his mental stability.
You can draw your own conclusions.
Скопировать
Новое слово дня?
"РЕЗИЛЬЯНС:... способность быстро восстанавливать прежнее физическое и душевное состояние"
Способность легко подскочить после падения.
New word for the day?
"Resilience: The ability to readily recover after disappointment or loss. "
Capacity to spring back.
Скопировать
Ты был там несчастным?
Быть несчастным - душевное состояние.
Я этого не помню.
Were you unhappy?
Being unhappy, that's a state of mind.
I really don't remember.
Скопировать
Превосходно!
который хотел бы с вами немного поговорить. чтобы оценивать душевное состояние буйных задержанных?
а затем приглашу его к вам.
Peachy.
There's a doctor in my office who'd like to come in and have a little chat with you. Does he wanna have a little chat or is he employed by city to evaluate the mental state of violent detainees?
Take a couple of minutes to prepare yourself and then I'll let him in.
Скопировать
Сара, так легко верить во зло, как в некую сущность.
Но это, чисто человеческое, душевное состояние.
Бесьон говорил вам о том, что он нашел под церковью?
Sarah, it's so much easier to believe in evil as an entity... but it's not.
It's a purely human condition inside all of us.
Did Bession talk about what he found under the church?
Скопировать
Влюблённые порой ведут себя странно.
Но проблема здесь – в её душевном состоянии, в её здравом смысле.
Не мистера Ролстона, а Венди.
People in love lose their grip.
But what's at issue here is her state of mind, her mental state.
Not Mr. Ralston's state of mind, but Wendy's.
Скопировать
Меня прозвали Четвертак.
Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы поднять себе настроение или сознательно изменить свое душевное
Конечно.
They called me "Buzz."
Meredith, "have you ever used alcohol to alter your mood"
"or deliberately change your state of mind?" Sure.
Скопировать
Ее выдуманного двойника. Понимаете?
Доктор Анатоли, который был ее любовником до того, как появилась я, очень беспокоится за ее душевное
Ему кажется, что она играет.
Her imaginary double, you understand?
Doctor Anatoli, who was her titular lover, before I arrived, is keeping a close eye on her neurosis.
He thinks she may be acting.
Скопировать
Ни ярлыков, ни предубеждений.
Свое истинное душевное состояние.
Да, большинство из них не звезды, но они сияют как они
No labels, no preconceptions.
Their true spirits.
Yes, most of them are not stars. But they shine like them.
Скопировать
Как тебя зовут?
Вы проверяете мое душевное состояние?
Видимо я тут задержусь.
What's your name?
You testing my mental state?
I'm gonna be stuck down here for a while.
Скопировать
Она спровоцировала Эндрю на агрессию,
А с учетом его хрупкого душевного состояния, Она невольно вызвала психопатический припадок.
- Мог ли Эндрю придумать Подробности об изнасиловании в бредовом состояние?
She pursued Andrew aggressively.
And given his fragile mental state, she unwittingly triggered the psychotic episode.
Is it possible Andrew concocted the details of the rape in a delusional state?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов душевное состояние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы душевное состояние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение