Перевод "душевное состояние" на английский

Русский
English
0 / 30
душевноеsincere psychical mental cordial heartfelt
состояниеWealth Fortune condition status state
Произношение душевное состояние

душевное состояние – 30 результатов перевода

Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
Прошло несколько невыразимо скорбных дней, и я уловил в болезненном душевном состоянии друга некие перемены
Всё его поведение стало иным.
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more.
Some days of bitter grief elapsed and an observable change came over the features of the mental disorder of my friend.
His ordinary manner had vanished.
Скопировать
Сара, так легко верить во зло, как в некую сущность.
Но это, чисто человеческое, душевное состояние.
Бесьон говорил вам о том, что он нашел под церковью?
Sarah, it's so much easier to believe in evil as an entity... but it's not.
It's a purely human condition inside all of us.
Did Bession talk about what he found under the church?
Скопировать
Ты был там несчастным?
Быть несчастным - душевное состояние.
Я этого не помню.
Were you unhappy?
Being unhappy, that's a state of mind.
I really don't remember.
Скопировать
Этот юноша находится в таком крайнем возбуждении, что пребывание его здесь является не самым благоприятным.
Его душевное состояние должно находится под более тщательным наблюдением, чем то, которое мы можем обеспечить
Пожалуй, я напишу его отцу.
This young man is under such emotional strain that this school is no longer the place for him.
His intellectual nourishment must be monitored more carefully than we can do here.
I'll send his father a letter to that effect.
Скопировать
Веди себя как мужчина!
Каково его душевное состояние?
Раздвоение личности.
Confess like a man!
What's his mental state?
A slight split personality.
Скопировать
Эта женщина-свидетель, а не обвиняемая.
Это необходимо для определения душевного состояния свидетеля.
Ее душевное состояние здесь не обсуждается.
This woman is not on trial here.
Relates to the witness' state of mind.
The witness' state of mind is not the issue here.
Скопировать
Шурочка, у меня к Вам деликатное дело.
Меня беспокоит душевное состояние одной нашей сотрудницы.
Я соображаю, о ком Вы говорите.
Shura, I want to discuss a rather delicate matter.
I am worried about the mental state of one of our colleagues.
I think I can guess who you're talking about.
Скопировать
Я не думаю, что людей надо пичкать таблетками, когда им просто не по себе.
Может твоё душевное состояние не совсем в норме, но это не болезнь.
Но это я во всём виновата.
I'm probably not like your old doctor. I don't think that people should be given pills... just because they do what's only natural.
Maybe showing what you feel isn't the done thing from where you come from... but it's certainly no disease.
What happened on the rig was my fault.
Скопировать
Она потеряла память.
Синьора, Вы не можете быть уверенной, что её душевное состояние хорошее.
Конечно, она забыла о смерти Фабрицио.
She can't face her memories.
Ma'am, you can't really think her state of mind is good
Certainly she's managed to block out fabrizio's death
Скопировать
Это касается лишь его самого и его совести.
Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера
Если желаете, вы можете удалиться.
It is a matter between him and his own conscience.
Now, from the evidence of the state of mind of Madeleine Elster prior to her death, from the manner of her death, and from the postmortem examination of the body showing the actual cause of her death, you should have no difficulty in reaching your verdict, gentlemen.
You may retire if you wish.
Скопировать
Совершенно верно, милый дневник, я влюблён.
Я и представить себе не мог, что такое душевное состояние не оставляет места логическому поведению.
Поэтому в качестве головного убора сейчас у меня одеты папашины трусы от Кельвина Кляйна.
Yes, dear diary. I'm in love.
I had no idea that such a soul state shuts down logical actions so much.
So much that right now I'm wearing my dad's C. Klein boxers as a headdress.
Скопировать
Я не буду вдаваться в детали сейчас.
Что вы скажете о душевном состоянии Сонеджи?
Я не могу комментировать его душевное состояние.
I'm not going to go into any details at this time.
What about Soneji's state of mind?
I'm not going to comment on his mental stability.
Скопировать
Оглянитесь.
Вы только что взяли на себя ответственность за душевное состояние всех, кто здесь есть.
Вы получили работу, созданную для вас.
Take a good look around.
You have just taken responsibility for the mental health of everyone here.
You have your work cut out for you.
Скопировать
Что вы скажете о душевном состоянии Сонеджи?
Я не могу комментировать его душевное состояние.
Можете делать сами свои умозаключения.
What about Soneji's state of mind?
I'm not going to comment on his mental stability.
You can draw your own conclusions.
Скопировать
- Я не знаю.
- Все зависит от его душевного состояния.
- Это же псих.
"I don't know.
"It depends on his mental state.
"He's a madman.
Скопировать
И перестань все время подбирать за мной мои вещи.
Боже, я читала статью недавно, там говориться, что это классический признак подавленного душевного состояния
Так что просто попробуй приободриться.
And will you not keep tidying up after me all the while?
God, I read an article the other day, said that's a classic sign of being spiritually repressed.
So just try and chill out.
Скопировать
Медовый месяц закончен?
Как закончите спорить о её душевном состоянии, почему бы вам не пойти и не спросить её саму?
И посмотрите, что сможете узнать об этой религии...
Honeymoon over?
When you finish debating her state of mind, why don't you go ask her?
And see what you can find out about this religion...
Скопировать
Это необходимо для определения душевного состояния свидетеля.
Ее душевное состояние здесь не обсуждается.
-Я разрешаю.
Relates to the witness' state of mind.
The witness' state of mind is not the issue here.
- I will allow it.
Скопировать
И как нам их иметь в виду?
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное
Что там было?
Consider them how?
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state.
What is it?
Скопировать
Я представлял, что она смотрит в иллюминатор на ту красивую луну, ту же, что вижу я. Но уверен, ей она казалась другой.
Всё зависит от душевного состояния, от того, как смотреть на вещи.
Для неё луна была горьким ядом,
I could picture her looking out the window... at that beautiful moon... the same one I could see... but I bet it didn't look the same to her.
Depends on your state of mind, the way things grab you.
To her, it must have been poison.
Скопировать
Томас приехал с друзьями... на презентацию для прессы нового фильма с Эдди и Гвен.
Из источников стало известно, что инцидент не случайность. .. принимая во внимание душевное состояние
Вы знаете, о чем фильм?
Thomas and company are in town for a press junket for the new Eddie and Gwen movie.
Sources tell us this latest incident comes as no surprise given Thomas' delicate mental state since he split with his wife and co-star.
Know what the movie's about?
Скопировать
Женщины по природе не такие материалистки, как мужчины.
Они более уязвимы, их душевное состояние менее стабильно. -Ах, неужели?
-Это влияет на нервную систему.
Women are naturally less materialistic than men.
They lack their mental resistance, their greater vitality.
- Which affects the nervous system.
Скопировать
Мы беспокоимся о вас...
О вашем душевном состоянии.
Ну, не я один укрывательство моей матери насильника.
We're concerned about you...
About your state of mind.
Well, I'm not the one harboring my mother's rapist.
Скопировать
Ваше сочувствие несчастьям миссис Герберт нельзя никоим образом считать ни искренним, ни уместным.
Я имел возможность довольно долго наблюдать ее душевное состояние.
И не забывайте, сэр, что в этом мне помогала ее дочь, ваша супруга, сэр.
Your understanding of Mrs. Herbert's unhappiness... could in no way be considered profound or relevant.
I had access to some considerable... observation of her state of mind.
You won't forget that I was helped in that respect by... her daughter, your wife.
Скопировать
Это служба, капитан.
Я готовлю запись в медицинский журнал по моему усмотрению о физическом и душевном состоянии капитана
Для этого мне нужен свидетель из старшего офицерского состава.
This is professional, captain.
I am preparing a medical-log entry on my estimation of the physical and emotional condition of a starship captain.
Which requires a witness of command grade.
Скопировать
Но он только,что приехал
Прилив и отлив это душевное состояние людей
Дин, я был на земле в течение нескольких лет, и я только сейчас начал, понимать ее.
But he just got here.
The ebb and flow of human emotion --
Dean, I've been on earth for a few years, and I've only begun to grasp it.
Скопировать
Забей, короче
Как душевное состояние?
Нормально
Never mind.
How are you, Aidan, how have you been keeping, how do you feel, in... in yourself?
I... I'm fine.
Скопировать
Наверное ты чувствовал это, когда сам служил.
То есть ты говоришь, что все телефонные звонки, которые Крейг сделал Рейчел Нокс указывают на его душевное
Да.
You probably felt it yourself in the military.
So you're saying all the phone calls that Craig made to Rachel Knox indicate his state of mind?
Yes.
Скопировать
Какое развитие?
мне понадобятся ваши заметки за несколько месяцев до смерти Томаса Грея чтобы помочь прояснить его душевное
Я уже говорила вам об этом последний раз ,когда вы были здесь.
What kind of development?
Well, I can't share specifics, but I'm gonna need your notes in the months leading up to Thomas Grey's death to help clarify his state of mind before he died.
I already told you his state of mind the last time you were here.
Скопировать
Энтони Ньюсом.
В вашем расследовании для Huxley Insurance, обнаружили ли Вы что-нибудь о душевном состоянии мистера
В первый раз когда я говорил с Др. Ким о деле, она сказала что, эм, Томас Грей вовсе не был на грани суицида или отчаяния.
Anthony Newsome.
And in your investigative work for Huxley Insurance, did you discover anything about Mr. Grey's state of mind near the time of his death?
Well, the first time I spoke with Dr. Kim about the case, she informed that, uh, Thomas Grey was not suicidal or depressed at all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов душевное состояние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы душевное состояние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение