Перевод "mental" на русский
Произношение mental (мэнтел) :
mˈɛntəl
мэнтел транскрипция – 30 результатов перевода
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Скопировать
Allez,allez!
that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
You don't know what women are like with babies.
They're mental.
Cos you're the youngest, Mum'll make you feed it, bath it, take it out for a walk, even change its nappies.
Ты не знаешь на что похожи женщины с младенцами.
Они ненормальные.
Раз ты самый младший, мама заставит тебя кормить его, купать, водить гулять, даже менять подгузники.
Скопировать
Are you thinking of singing?
She is totally nuts, she has a mental illness or something.
Maybe she wants to get out?
- Как думаешь, может она петь? - Э, нет.
Лишь раскачивается, не реагируя на песни, хотя... она совсем помешалась, у неё что-то с мозгами.
Может, она хочет наружу?
Скопировать
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious mental
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Скопировать
That asshole was faking it.
Mental patients are quite energetic.
Did you think I wouldn't be able to find you just because you faked insanity?
Он притворялся.
Тяжело с психбольными.
Ты что думал, мы тебя не найдем?
Скопировать
Not everybody has to be happy all the time.
That's not mental health.
That's crap.
Не все могут быть постоянно счастливы.
Это не показатель здоровья.
Это чушь.
Скопировать
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься,
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Скопировать
Can I have a word?
Are you mental?
Open relationships are never equal!
Можно на пару слов?
С ума сошла?
Открытые отношения никогда не бывают равными
Скопировать
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Скопировать
And I don't just mean physical.
Mental, too.
Visualise the win.
И я не говорю только о физической.
И о духовной тоже.
Представь победу.
Скопировать
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Скопировать
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Скопировать
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Скопировать
We can sneak in...
Are you mental?
Just tell your dad you've been robbed by these blokes.
Мы можем их украсть...
Ты с ума сошел?
Просто скажи своему отцу, что они тебя обокрали.
Скопировать
Simon.
-He just went mental.
-We're doing all we can...
Саймон.
- Он просто с ума сошел.
- Мы делаем все, что можем...
Скопировать
For the motherland, eat longan fruit!
You're mental
What happened?
Для родины, съешь фрукт!
Ты умный
Что случилось?
Скопировать
If I could say Titty sprinkles on national television I would be so happy.
I'm making this all up to you, for putting up with my mental disorder.
I cry at night because I don't have a dad.
Сиська брызгающая. Если бы я мог сказать "сиська брызгающая" на национальном телевидении, я был бы так счастлив.
И я также просто хочу сказать, что я это всё это притворяюсь!
Я притворяюсь пред вами, чтобы подстроить моё психическое расстройство.
Скопировать
That's Popeye.
I am going to begin this process with a simple test of intelligence and mental dexterity.
What is the best color?
Это - Папай!
Я начну эту беседу простым тестом на интеллект и остроумие.
Какой цвет лучше?
Скопировать
That is one hell of an age gap.
Every conversation with you just goes mental.
There's no one else I can talk to.
У нас огромная разница в возрасте.
Все наши разговоры сводят меня с ума.
Мне больше не с кем поговорить!
Скопировать
You love each other.
Pete, you never used to like them mental.
- Or I don't know, maybe you did.
Вы друг друга любите.
Пит! Ты же вроде умалишённых не любил.
Хотя кто тебя знает!
Скопировать
Also, all the guards who were on the route died except for the supervisor Ho Wing Keung, but he's now insane.
Doctors said he suffered a mental breakdown.
He's been admitted into an asylum and hasn't shown any signs of improvement.
Охранники фургона погибли, выжил только Хо Винг Кеунг, но он сошел с ума.
Врачи говорят, у него был нервный срыв.
Его поместили в психбольницу. С тех пор никаких улучшений.
Скопировать
Supervisor Milk, you will come to order.
I would like it noted that I never promised to back moving any mental health centers.
And that with great respect to Supervisor White, I would like his remarks stricken.
Советник Милк, к порядку.
Я я прошу отметить, что я никогда не обещал поддержку переноса центра для душевнобольных.
И при всем уважении к советнику Уайту, меня поразили его замечания.
Скопировать
...and nuthouses!
So, suddenly without electricity, all across america, the gates and cell doors of penitentiaries and mental
...and out would come all of our old friends!
...и психушек!
так что внезапно.. ...без электричества, по всей јмерике, ворота и камеры исправительных и лечебных учреждений распахнутс€..
...и выйдут все наши старые друзь€..
Скопировать
Listen, you can't blame them for being curious.
You were in a mental hospital for... six years?
The future busted its ass to get you working again.
Послушайте, нельзя их обвинять за любопытство.
Вы были в психбольнице около... шести лет?
Будущее напряглось, чтобы снова вернуть вас к работе.
Скопировать
nothing much.
just a bunch of mental patients building a machine to contact the future.
well,that's what tess thinks,anyway.
Абсолютно ничего.
Только группа психов, занятые построением машины, для связи с будущим.
Так считает Тэсс.
Скопировать
The 15th chromosome was damaged.
That indicates severe mental retardation at birth.
but their kid just scored nine on the apgar test.
15-ая хромосома была повреждена.
Это указывает на серьёзную задержку умственного развития при рождении.
Но их ребёнок показал отметку 9 по шкале Апгард. (проверка при рождении)
Скопировать
So what are we talking about?
Some kind of mental abuse?
Personally.I'm not convinced it's abuse at all.
А о чем тогда речь?
О каком-то душевном издевательстве?
Лично я не уверен вообще ни в каком издевательстве.
Скопировать
- Think about the little girl.
Now you're acting like a mental patient because you're scared.
- I deliver gifts in a sleigh. - Incredible.
- Маленькая девочка, часы
Ты почувствовал что-то ко мне, а сейчас сходишь с ума, потому что боишься?
Я не боюсь, я доставляю подарки детям по всему миру.
Скопировать
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act - enables an involuntary committal to a psychiatric hospital
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his case.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mental (мэнтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение