Перевод "oxymoron" на русский
Произношение oxymoron (оксиморон) :
ˌɒksɪmˈɔːɹɒn
оксиморон транскрипция – 30 результатов перевода
I'm American, but I know their justice system.
- Now there's an oxymoron.
- Yeah.
Я - американец, но знаю их систему уголовного суда.
Вот это оксюморон.
- Да уж.
Скопировать
I ain't no oxmoron, alright.
Oxymoron. It's when you take two words that are totally the opposite and you jam 'em together.
military intelligence.
Хейвуд.
Ты работаешь на фабрике И по дороге домой ты решил зайти в бар выпить пива.
В баре ты обратил внимание на симпатичную женщину.
Скопировать
- Alright, okay, so... - You're killin' me.
let's end the class with, uh... an oxymoron from Shakespeare himself:
"Parting is such sweet sorrow".
Как петух за курицей!
Отлично, Дэвис. Тебе понравятся эти деревенские примеры.
- Здорово. - Вот что значит сравнение.
Скопировать
So he was sort of like a smart jock, then, right? That's right.
Now, ain't that an oxymoron?
- That is. That is. - Uh-huh.
- Так что всё-таки случилось?
2-10 - это всего лишь гора мускулов.
В колледже ребята, наверное, таскали к себе девок через твою комнату.
Скопировать
It's a serious one.
That's an oxymoron.
Games weren't meant to be serious.
Серьезная.
Это оксюморон.
Игра не может быть серьезной по определению.
Скопировать
There's no such thing as happily married.
It's an oxymoron, like "happily dead".
I thought you'd be finding your way back to the whores by now.
Счастливых семей не бывает.
Это оксюморон, подобно "Умершим с удовольствием".
Я думал, что ты снова начнешь посещать бордели.
Скопировать
He's cultivated and athletic. He's gorgeous- looking.
"Gorgeous dentist" is an oxymoron.
And...
Воспитанный, атлетично сложенный, потрясающе красивый.
"Потрясающе красивый стоматолог" - это оксюморон.
И...
Скопировать
The lawyers will just handle it.
An amicable divorce is an oxymoron, actually.
Why do you think David recommended this guy?
Адвокаты всего лишь оформят документы.
Мирный развод - это оксиморон.
Думаешь, почему Дэвид рекомендовал тебе этого парня?
Скопировать
How can you have a streaker's dressing room?
That's an oxymoron, surely?
- I can make trouble.
Зачем голому раздевалка?
Это ведь оксюморон, правда?
- У вас будут проблемы.
Скопировать
But I have a much tighter ass.
Think every day should be naked Thursday or is that an oxymoron?
Let me see the results from the bladder tap.
Но моя задница более подтянута.
Ты думаешь, каждый день надо ходить голой или это просто совпадение?
Дай мне результаты шунта в мочевом пузыре.
Скопировать
It's a romantic comedy.
Which is an oxymoron.
Right.
Это романтическая комедия.
Что, по сути, оксюморон.
Правильно.
Скопировать
The open relationship does not exist.
It's like an oxymoron, like "jumbo shrimp" or --
Oh, okay.
Открытые отношения не существуют.
Это такой же оксюморон, как "гигантская креветка" или...
О, ладно.
Скопировать
And can we actually have growth without jobs?
Is this an oxymoron: jobless recovery?
We're going into the greatest depression.
И может ли действительно происходить экономический рост, когда нет рабочих мест?
Разве это не противоположные по смыслу слова: улучшение безработицы?
Мы движемся к величайшей депрессии.
Скопировать
Who were the toughest of all vegetarians?
That's a sort of a bit of a, what's it called, an oxymoron.
Isn't it? You'd think, well... Is it?
Кто был самым жестоким вегетарианцем из всех за всю историю?
Это же своего рода оксюморон, разве нет?
Ты так думаешь, да?
Скопировать
Military Intelligence?
That's an oxymoron, you know, a term that contradicts itself.
I'm Delmy Polanco.
Военная разведка?
Это - оксюморон, знаете ли, термин, который противоречит сам себе.
Я Делми Поланко
Скопировать
I'm the most important UFO blogger in the world.
"Important blogger"-- talk about an oxymoron.
What can you tell me about the alien body?
Я самый влиятельный НЛО-блоггер в мире
"Влиятельный блоггер" - звучит как оксюморон
Что вы можете сказать мне о теле пришельца?
Скопировать
These are their stories.
It's an oxymoron.
No, it's not.
Вот их истории.
Это же противоречие в терминах.
Ничего подобного.
Скопировать
And now the police are actively involved.
Isn't that an oxymoron?
Mr. McAlary... at this point your position here is...
А теперь, к действиям привлечена и полиция.
Действия, Полиция Орлеана... разве не антонимы?
Мистер МакАлэри. К сожалению, ваша работа здесь...
Скопировать
You wouldn't have even known there was a leak if Naval Intelligence hadn't discovered it.
Isn't that an oxymoron?
No.
Вы бы даже не узнали об утечке, если бы морская разведка ее не обнаружила.
Это не оксюморон?
Нет.
Скопировать
Personal business, Ron?
Sounds like a bit of an oxymoron.
She told me not to tell.
Личные дела, Рон?
Звучит как оксюморон.
Она просила никому не рассказывать.
Скопировать
Play your cards right,maybe we'll get some alone time together.
That's an oxymoron.
Uh,one last thing to be aware of,this is chumash country.
Будешь правильно себя вести, может быть, у нас будет время, чтобы побыть наедине.
Это - оксюморон.
Эм, и последнее, здесь в прошлом обитали Чумаши.
Скопировать
But it definitely feels good to be doing something different and bust out of my comfort zone... yeah,I totally get it.So listen,if I said to someone,
"i can't wait to spend some alone time together," and that person said to me,"that's an oxymoron," what
Uh,that it's an oxymoron to be alone together.
Но это точно хорошо, сделать что-то другое, поменять себя... Да, я понимаю. Итак, слушай, что, если я сказала кому-то,
"Я не могу дождаться того, как мы проведем время вместе", и этот человек сказал мне, "это - оксюморон", как думаешь, что он имел в виду?
Эм, это - оксюморон, "быть вместе наедине".
Скопировать
"i can't wait to spend some alone time together," and that person said to me,"that's an oxymoron," what do you think that person meant?
Uh,that it's an oxymoron to be alone together.
No,not what he meant.What he meant meant.
"Я не могу дождаться того, как мы проведем время вместе", и этот человек сказал мне, "это - оксюморон", как думаешь, что он имел в виду?
Эм, это - оксюморон, "быть вместе наедине".
Нет, не это. Что он имел в виду?
Скопировать
I think he's into me.I mean,why wouldn't he be?
But then he says these cryptic things like "maybe" and "that's an oxymoron," and I'm just,like,"what?
" So,what do you think?
Думаю, я ему нравлюсь. В смысле, почему бы мне ему и не нравиться?
Но потом он говорит эти странные слова, типа "возможно", или "оксюморон", и я думаю, "Что?".
Итак, что думаешь?
Скопировать
yeah,you're not supposed to break branches off of living trees for kindling.
Look,who it is,the oxymoron himself.
And yes,I know what that means.
Ты же не собиралась ломать ветки живых деревьев для разжигания костра.
Глядите, кто у нас тут - оксюморон собственной персоной.
И, да, я знаю, что это значит.
Скопировать
It's classified through military intelligence.
The great oxymoron.
How was he caught?
Всё это засекречено военной разведкой.
"Военная разведка". Какой оксюморон.
Как его взяли?
Скопировать
It's simple math.
"Simple math" is an oxymoron, whereas you're just a... 10 minute break.
Everybody out of the pool.
Это - простая математика.
"Простая математика" является оксюмороном, тогда как ты только... 10-минутный перерыв.
Всем остыть.
Скопировать
Suburban hunters.
That's an oxymoron, my friend.
It's an oxymoron.
Охотники из пригорода.
Это оксюморон, друг мой.
Это оксюморон.
Скопировать
That's an oxymoron, my friend.
It's an oxymoron.
No, no, no, no, you can't just walk in here
Это оксюморон, друг мой.
Это оксюморон.
Нет, нет, нет, нет, вы не можете просто так войти сюда.
Скопировать
I mean, perfect counterfeit currency.
That's an oxymoron if ever I heard one, huh?
What is this sideshow?
Я имел ввиду - отличная подделка.
Так как я услышал, это оксюморон, а?
Что это за показуха?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oxymoron (оксиморон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oxymoron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оксиморон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
