Перевод "скульптор" на английский
скульптор
→
sculptor
Произношение скульптор
скульптор – 30 результатов перевода
И какие же у него руки?
Греческого пастуха-скульптора.
Что вы такое говорите!
His hands?
Hands of a Greek shepherd who sculpts.
What does that mean, Isabelle?
Скопировать
Что вы такое говорите!
Сколько вы повидали на своем веку пастухов-скульпторов? На каком основании выдвигаете эту гипотезу?
Ни на каком, Жюпьен.
What does that mean, Isabelle?
When did you observe the hands of a Greek shepherd who sculpts to be able to generalise about their hands.
Never, Julien.
Скопировать
В этот день я впервые встретила Голландца.
Он был скульптором, что-то вроде этого.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными моделями.
That's the day I met Dutchman; for the first time.
He was a sculptor or something like that.
He collected cast out things rather big ones which he painted with vivid colors with naked models.
Скопировать
Просто так.
- Вы слышали о скульпторе Сезаре?
Автомобильные кузова - его страсть.
Nothing... nothing.
You know a sculptor named Ceasar?
He adores car-bodies.
Скопировать
Она была моделью Голландца, но главное - она, вероятно, была его любовницей.
У него все еще были те же самые медленные жесты крестьянина, привыкшего лепить глину, или скульптора,
Что тебе здесь нужно?
She sat for Dutchman, but she was probably his mistress too.
He had still the same slow gestures of a ploughman accustomed to clay or of a stone cutter with his motionless eyes, his absent look
What are you looking for?
Скопировать
Только у муниципалитета, государства и церкви есть достаточно денег на статую как эта, сделанную из металла.
Кто позволит скульптору со своим собственным мнением зарабатывать деньги?
Ты сумасшедший.
Only the municipality, the state and the church have enough money for a statue like that, made of metal.
Who will let a sculptor with opinions earn some money?
You're crazy.
Скопировать
Я не могу больше.
Скульптор Берто Марклунд как-то сказал об этом, что эта красота не будет превзойденной даже способностью
Я думаю, что это правильная точка зрения.
I can't take any more.
The sculptor Berto Marklund once said about it that its beauty isn't overshadowed by its ability to reach 280 km/h.
I think that's the right point of view.
Скопировать
То, что внешняя красота является отражением внутренней Одно дело он, возможно, не подтвердил это.
Берто является скульптором и ставит аспекты своей профессии во главу угла.
Он исключительно открыт.
That the outer beauty is correspondant to an inner is one thing he might not have realised.
Berto is a sculptor and erects the aspects of his trade on objects.
He's exceptionally open-minded.
Скопировать
Бедный мужчина...
Он хотел стать хорошим скульптором.
- Она ушла?
Poor guy...
He was supposed to be a good sculptor.
- Has she left?
Скопировать
Люди потому и делают статуи Будды, что сами не могут им стать.
Значит, ты не стал учиться и решил работать у скульптора, потому что не мог стать Буддой?
Вот именно.
It's because one couldn't become a Buddha that one keeps making Buddhist sculptures
Really? So you didn't enter college and became an artisan... because you couldn't be a Buddha?
That's right
Скопировать
Что это, гордыня?
Я не изменил ни сестру, ни Иващиту, ни скульптора Мори.
Они просто нашли свою судьбу, встретив меня.
Is this a kind of arrogance?
I didn't change my sister, Iwashita... nor Master Mori
These people only faced their own density when their lives crossed with mine
Скопировать
Нет, еще нет.
С тех пор, как мы были у скульптора Мори, его работа очень замедлилась.
Потребуется по меньшей мере год, чтобы завершить статую.
No, not yet
Since we last met Master Mori, the pace of his work has slowed down a lot
The statue will take at least one more year to finish
Скопировать
Для кого?
Для скульптора Мори.
Я хочу у него работать.
For who?
For Master Mori, the sculptor
I want to work with him
Скопировать
Кто ты?
Я скульптор. Правда, любитель.
Скульптор?
What are you?
I'm an amateur sculptor.
A sculptor?
Скопировать
Я скульптор. Правда, любитель.
Скульптор?
Я слепой.
I'm an amateur sculptor.
A sculptor?
I'm blind.
Скопировать
- Вьι - призрак? ! - Я призрак из ада!
"Изобличена банда во главе со скульптором-самозванцем"
- Ха! Так я тоже итальянец!
Drink this, my dear, you'll feel better.
"BODYGUARD FOILS KIDNAPPING" "Smashes gang led by self-styled sculptor"
Yes?
Скопировать
"Цветочный танец".
- "Прогулка со скульптором".
- Бог ты мой.
"The Floral Dance."
- "Marching With Hepworth"?
- Jesus Christ!
Скопировать
Вы описали его как...
"паталогически одержимого, который смотрел на меня так, как смотрит скульптор на кусок бесформенной глины
Во время романтического ужина он предложил мне отсосать лишний жир с моих бедер.
You describe him as a... "a sad obsessive,
"who viewed me much as a sculptor views the shapeless clay he will use - "to fashion something of exquisite beauty. " - It was like a fixation.
We'd be having a romantic supper and he'd offer to drain off fat from my thighs.
Скопировать
я знаю, что ваши волосы смотр€тс€ на вашей голове так, как они не могли бы смотретьс€ нигде больше.
я знаю, что при виде вашей фигуры скульптор отбросил бы в сторону свои инструменты... и поранил бы ими
я знаю, что ваши губы такие же пухлые, как и у той французской манекенщицы, с которой € отча€нно мечтаю зан€тьс€ любовью.
I know that your hair sits atop of your head as though... it could sit nowhere else.
I know that your figure would make a sculptor cast aside his tools... injuring his assistant who was looking out the window instead of paying attention.
I know that your lips are as full as that sexy French model's... that I desperately want to fuck.
Скопировать
- Я пытался.
Она уже привезла скульптора из Швеции, чтобы запечатлеть себя во льду.
Идеальный союз формы и содержания.
- I tried.
She's already flown in a sculptor from Sweden to capture her likeness in ice.
Ah, the perfect marriage of subject and medium.
Скопировать
Марсель Дюбоф, папа.
Известный скульптор, ставший поваром.
Каждое поданное им блюдо - произведение искусства.
Marcel DuBoeuf, Dad.
He's the famous sculptor turned chef.
Each plate is a work of art.
Скопировать
Знаете, что я делаю остальное время?
- Я скульптор.
- И что?
Do you know what I do the rest of the time?
- I'm a sculptor.
- What's your point?
Скопировать
Сегодня ты режиссер, завтра нет.
А завтра ты проснешься и захочешь стать скульптором, а может просто проехать по всей Европе или забраться
А ты не можешь?
I mean, one day, you're a filmmaker, and the next day, you're not.
And tomorrow, you could wake up and decide you wanted to be a sculptor or you wanted to just backpack through Europe or climb Mt. Everest, and you can do that.
-You can't? -No, I can't.
Скопировать
Она талантлива.
Было бы лучше, если бы ты стала скульптором.
У тебя был цепкий взгляд на детали.
She is.
You should have been an artist.
You have a wonderful eye for detail.
Скопировать
Но он исчез...
Это повторилось опять через несколько лет, тогда он уже был скульптором, который сломал мне жизнь.
Кто это звонит? .
But he disappeared...
It didn't happen again until years later. By then he was a sculptor and took over my lite.
Who's that?
Скопировать
Ты мог бы писать картины.
Стать художником или скульптором.
Ты знаешь, когда я был, как ты, мы жили в Америке.
You could be an artist
You could be painter or sculptor
You know? When I was your age I was in American
Скопировать
Совершенствуйтесь!
Как скульптор, который постоянно добавляет глину для своей статуи.
Я разработал стиль борьбы без фиксированных поз и лишних движений.
For instance!
Like a sculptor who doesn't keep adding clay to a statue, but strips away the inessentials until the truth is revealed.
I have developed a way of fighting with no fixed positions, with no set movements.
Скопировать
Извините.
Но я себя называю скульптором.
Хотя артистом можно называть лишь того, кому платят за его искусство, а не наоборот.
- Stonecutter, to be precise.
Sculptor, actually, if I had any freedom in the matter.
But no-one should call himself an artist unless he's paid for it. and perhaps not even then.
Скопировать
Тулуз-Лотрека?
Он скульптор.
А! Тогда небольшая модельная студия.
TOULOUSE-LAUTREC?
HE'S A SCULPTOR.
SO, MODELS POSE IN YOUR STUDIO!
Скопировать
Тебя это волнует?
Он скульптор а в будние дни мы вместе изучаем парфюмерное производство.
А, это уже интересно!
We study perfume together.
How fascinating.
He's doing a nude of me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скульптор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скульптор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
