sculptor — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sculptorскульптор ваятель
30 результатов перевода
No.
Massimo emigrated to Germany to work in the movies as a sculptor, a prop maker.
And it was there he met his greatest challenge.
Нет.
Миссимо эмигрировал в Германию, чтобы работать в фильмах скульптором, делать реквизит.
И там он встретил его величайшую проблему.
Скопировать
Look, here we go.
And finally, we have your sculptor, Sergeant Walter Garfield.
He's a good egg.
Глядите, здесь мы идем.
И, наконец, у нас есть свой ​​скульптор, Сержант Уолтер Гарфилд.
Он хорошее яйцо.
Скопировать
After I got my master's, I lived in new york.
I was a sculptor. Really?
I was starting to make a name for myself, But then mama died.
После того, как я получила степень магистра, я жила в Нью-Йорке. Я была скульптором.
Правда?
И я приобретала популярность, но потом мама умерла.
Скопировать
What have I done?
You bore screams... like a sculptor bears dust from the beaten stone.
That crying boy doesn't cling to you anymore.
И что же я сделал?
Ты рождаешь крики, как скульптор рождает статую из камня. Но не обходится без пыли.
Тот плачущий мальчик больше не имеет с тобой ничего общего.
Скопировать
You're a woman of great taste.
I'm sure you could have been a painter or a sculptor.
Your soul is artistic.
У тебя безупречный вкус.
В тебе погибает художница или скульптор.
У тебя талант.
Скопировать
Mmm. I don't...
This one time I went to visit my sister in Albequerque, and she introduced me to this sculptor friend
Big shoulders.
Я не...
В тот раз я поехала к сестре в Альбукерке, где она меня познакомила со своим другом скульптором.
Широкие плечи.
Скопировать
- I will.
Robert was a sculptor?
Yeah.
- Конечно.
Роберт делал фигурки?
Да.
Скопировать
- Okay, here's my cover.
My name is Sherwin LeMonde, sculptor, painter, full-time barista.
But once I sell my first piece, part-time barista.
Слушай мою легенду.
Меня зовут Шервин Лемонд, я скульптор, художник, и барриста в рабочее время.
Но я продал свою первую работу и теперь я барриста на полставки.
Скопировать
If you can believe it, Salvador Dalí himself played Don Luis Mejía,
Luis Buñuel, star of our national cinema, was Don Juan Tenorio, and Federico García Lorca played the sculptor
Together with Picasso, they made up the new Golden Age of Spanish culture.
Там, куда вы отправляетесь, сам Сальвадор Дали играл дона Луиса Мехиа,
Луис Бунюэль, звезда нашего кино, был доном Хуаном Тенорио, а Федерико Гарсиа Лорка играл скульптора.
Наряду с Пикассо, они представляли собой новый Золотой Век для испанской культуры.
Скопировать
We're in here.
We're playing sculptor.
She's Michelangelina.
Мы здесь.
Играем в скульптора.
Она Микеланджелина.
Скопировать
It doesn't.
Finally we have your sculptor, Sergeant Walter Garfield.
He's a good egg.
– Не нравится.
И скульптор – сержант Уолтер Гарфилд.
Славный парень.
Скопировать
I tracked the suspect's mother down.
She's a famous sculptor, she lives out in Rueil-Malmaison.
- Shall I bring her in?
Я нашёл мадам Сёрто - мать подозреваемой.
Она известный скульптор и проживает в Рюэль-Мальмезон.
- Доставить её сюда?
Скопировать
# I hope you don't mind #
that I put down in words # # how wonderful life is # # now that you're in the world # # if I was a sculptor
# or a girl who makes potions in # # a traveling show #
*Надеюсь, не против ты,*
*Надеюсь, не против,* *Что я в словах написала, что можно прочесть,* *Какой жизнь прекрасною стала*
*Или девушкой, что мешает зелья* *В спектакле "на колесах",*
Скопировать
And you, Arcadian. What is your profession?
-Sculptor, sir.
-Sculptor.
А ты, аркадиец, каково твоё ремесло?
- Я скульптор, о царь.
- Скульптор.
Скопировать
- César.
The sculptor.
He makes... like your mom's.
-еые?
-яегюмм -щрн йрн рюйни?
щрн яйскэорнп. декюер рюйсч фе тхцмч, йюй рбнъ люрэ. бюкъер.
Скопировать
Anton! Why are you dressed like that?
It's impossible to survive as a sculptor.
Your car is not properly parked.
Антон, чего это ты так вырядился?
Устроился на работу, скульптором не прожить.
Тут нельзя парковать машину.
Скопировать
-Sculptor, sir.
-Sculptor.
-And you?
- Я скульптор, о царь.
- Скульптор.
- А ты?
Скопировать
My name is the Partridge in the Pear Tree, the Maytag Man, the Hunchback of Casa Bonita, the Homosexual Scientist.
My name is Diabolos Rex, and I am a painter and a sculptor, and a representative for the Church of Satan
Hi, I'm Tank with The Misfits.
Меня зовут "Куропатка на Грушевом Дереве", "Maytag Man", Горбун из Каса Бониты, Учёный Гомик.
Меня зовут Диавол Рекс, я художник и скульптор, и я представляю Церковь Сатаны.
Привет, я "Tank with The Misfits".
Скопировать
You could be an artist
You could be painter or sculptor
You know? When I was your age I was in American
Ты мог бы писать картины.
Стать художником или скульптором.
Ты знаешь, когда я был, как ты, мы жили в Америке.
Скопировать
Drink this, my dear, you'll feel better.
"BODYGUARD FOILS KIDNAPPING" "Smashes gang led by self-styled sculptor"
Yes?
- Вьι - призрак? ! - Я призрак из ада!
"Изобличена банда во главе со скульптором-самозванцем"
- Ха! Так я тоже итальянец!
Скопировать
I mean, one day, you're a filmmaker, and the next day, you're not.
And tomorrow, you could wake up and decide you wanted to be a sculptor or you wanted to just backpack
-You can't? -No, I can't.
Сегодня ты режиссер, завтра нет.
А завтра ты проснешься и захочешь стать скульптором, а может просто проехать по всей Европе или забраться на Эверест, да ты можешь сделать это.
А ты не можешь?
Скопировать
Haven't got this one party-broken yet, have you, Bonnie?
He's the sculptor.
Oh, how do you do?
О, Бони, тьi еще не вьiдрессировала его для вечеринок?
Брайан, это Роберт Палмор, он скульптор.
Очень приятно.
Скопировать
What about yours?
Artist, sculptor.
Ceramics, especially.
А твой?
Художник, скульптор.
По керамике специалист.
Скопировать
Remember da Vinci.
Artist, inventor, sculptor, naturalist.
Italy, C15th.
Вспомните да Винчи.
Художник, изобретатель, скульптор, натуралист.
Италия, ХV век.
Скопировать
If they're no good, you're ashamed. If they are, they get too independent.
But I warn you, he'll be out in four months just like the composer and the sculptor.
All right.
Если они проваливаются, тебе стыдно, а если нет, то быстро задирают нос.
Давай танцевать, Томми.
Но ручаюсь, что он исчезнет через 4 месяца, как тот композитор, или тот скульптор.
Скопировать
A quack, probably.
You see, Lin fancied himself a sculptor, but he was mixed up about it.
That's why he went to him originally.
Целитель, вероятно.
Видите ли, Лин считал себя скульптором, но он запутался в этом.
Вот почему он к нему пришел.
Скопировать
Do you visualize yourself as a piece of sculpture? Yeah, definitely.
Good bodybuilders have the same mind... when it comes to sculpting, than a sculptor has.
If you analyze it, you look in the mirror and you say: "I need more deltoids, more shoulders," so you get the proportions right.
Это оценка тела, по мускулистости и по пропорциям, симметрии, и всего вместе.
Представляете ли вы себя, как часть скульптуры? Да, абсолютно точно.
У хороших бодибилдеров, такое же мышление, как у скульптора, который начинает творить.
Скопировать
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
Item 17: A Yugoslav sculptor.
Item 18: An Italian vice consul.
Поправка: между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Номер 17-й - югославский скульптор.
18-й - итальянский вице-консул.
Скопировать
If he had persisted...
Or rather, if they had let him persist... my son would be today a great painter, or a great sculptor.
Because he had the choice, you see, the choice!
Если бы он был настойчивее!
Даже просто, если бы ему дали такую возможность, мой сын давно уже стал бы великим художником или скульптором, ведь у него же был выбор.
Вы понимаете, выбор.
Скопировать
Nothing... nothing.
You know a sculptor named Ceasar?
He adores car-bodies.
Просто так.
- Вы слышали о скульпторе Сезаре?
Автомобильные кузова - его страсть.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение