Перевод "sculptor" на русский

English
Русский
0 / 30
sculptorскульптор ваятель
Произношение sculptor (скалпте) :
skˈʌlptə

скалпте транскрипция – 30 результатов перевода

Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Скопировать
That's the day I met Dutchman; for the first time.
He was a sculptor or something like that.
He collected cast out things rather big ones which he painted with vivid colors with naked models.
В этот день я впервые встретила Голландца.
Он был скульптором, что-то вроде этого.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными моделями.
Скопировать
Nothing... nothing.
You know a sculptor named Ceasar?
He adores car-bodies.
Просто так.
- Вы слышали о скульпторе Сезаре?
Автомобильные кузова - его страсть.
Скопировать
Only the municipality, the state and the church have enough money for a statue like that, made of metal.
Who will let a sculptor with opinions earn some money?
You're crazy.
Только у муниципалитета, государства и церкви есть достаточно денег на статую как эта, сделанную из металла.
Кто позволит скульптору со своим собственным мнением зарабатывать деньги?
Ты сумасшедший.
Скопировать
I can't take any more.
The sculptor Berto Marklund once said about it that its beauty isn't overshadowed by its ability to reach
I think that's the right point of view.
Я не могу больше.
Скульптор Берто Марклунд как-то сказал об этом, что эта красота не будет превзойденной даже способностью превысить скорость в 280 км/ч.
Я думаю, что это правильная точка зрения.
Скопировать
That the outer beauty is correspondant to an inner is one thing he might not have realised.
Berto is a sculptor and erects the aspects of his trade on objects.
He's exceptionally open-minded.
То, что внешняя красота является отражением внутренней Одно дело он, возможно, не подтвердил это.
Берто является скульптором и ставит аспекты своей профессии во главу угла.
Он исключительно открыт.
Скопировать
Poor guy...
He was supposed to be a good sculptor.
- Has she left?
Бедный мужчина...
Он хотел стать хорошим скульптором.
- Она ушла?
Скопировать
For who?
For Master Mori, the sculptor
I want to work with him
Для кого?
Для скульптора Мори.
Я хочу у него работать.
Скопировать
What are you?
I'm an amateur sculptor.
A sculptor?
Кто ты?
Я скульптор. Правда, любитель.
Скульптор?
Скопировать
I'm an amateur sculptor.
A sculptor?
I'm blind.
Я скульптор. Правда, любитель.
Скульптор?
Я слепой.
Скопировать
Drink this, my dear, you'll feel better.
"BODYGUARD FOILS KIDNAPPING" "Smashes gang led by self-styled sculptor"
Yes?
- Вьι - призрак? ! - Я призрак из ада!
"Изобличена банда во главе со скульптором-самозванцем"
- Ха! Так я тоже итальянец!
Скопировать
You describe him as a... "a sad obsessive,
"who viewed me much as a sculptor views the shapeless clay he will use - "to fashion something of exquisite
We'd be having a romantic supper and he'd offer to drain off fat from my thighs.
Вы описали его как...
"паталогически одержимого, который смотрел на меня так, как смотрит скульптор на кусок бесформенной глины перед тем, как вылепить из него произведение искусства."
Во время романтического ужина он предложил мне отсосать лишний жир с моих бедер.
Скопировать
I know that your hair sits atop of your head as though... it could sit nowhere else.
I know that your figure would make a sculptor cast aside his tools... injuring his assistant who was
I know that your lips are as full as that sexy French model's... that I desperately want to fuck.
я знаю, что ваши волосы смотр€тс€ на вашей голове так, как они не могли бы смотретьс€ нигде больше.
я знаю, что при виде вашей фигуры скульптор отбросил бы в сторону свои инструменты... и поранил бы ими помощника, который вместо помощи смотрел бы в окно.
я знаю, что ваши губы такие же пухлые, как и у той французской манекенщицы, с которой € отча€нно мечтаю зан€тьс€ любовью.
Скопировать
- I tried.
She's already flown in a sculptor from Sweden to capture her likeness in ice.
Ah, the perfect marriage of subject and medium.
- Я пытался.
Она уже привезла скульптора из Швеции, чтобы запечатлеть себя во льду.
Идеальный союз формы и содержания.
Скопировать
Marcel DuBoeuf, Dad.
He's the famous sculptor turned chef.
Each plate is a work of art.
Марсель Дюбоф, папа.
Известный скульптор, ставший поваром.
Каждое поданное им блюдо - произведение искусства.
Скопировать
Do you know what I do the rest of the time?
- I'm a sculptor.
- What's your point?
Знаете, что я делаю остальное время?
- Я скульптор.
- И что?
Скопировать
I mean, one day, you're a filmmaker, and the next day, you're not.
And tomorrow, you could wake up and decide you wanted to be a sculptor or you wanted to just backpack
-You can't? -No, I can't.
Сегодня ты режиссер, завтра нет.
А завтра ты проснешься и захочешь стать скульптором, а может просто проехать по всей Европе или забраться на Эверест, да ты можешь сделать это.
А ты не можешь?
Скопировать
But he disappeared...
By then he was a sculptor and took over my lite.
Who's that?
Но он исчез...
Это повторилось опять через несколько лет, тогда он уже был скульптором, который сломал мне жизнь.
Кто это звонит? .
Скопировать
You could be an artist
You could be painter or sculptor
You know? When I was your age I was in American
Ты мог бы писать картины.
Стать художником или скульптором.
Ты знаешь, когда я был, как ты, мы жили в Америке.
Скопировать
For instance!
Like a sculptor who doesn't keep adding clay to a statue, but strips away the inessentials until the
I have developed a way of fighting with no fixed positions, with no set movements.
Совершенствуйтесь!
Как скульптор, который постоянно добавляет глину для своей статуи. А затем убирает все лишнее до тех пор, пока не останется одна лишь истина.
Я разработал стиль борьбы без фиксированных поз и лишних движений.
Скопировать
Oh!
Fire Sculptor.
We'll chat with her later if you're not wearing anything flammable.
О!
ваятель огня.
Мы поговорим с ней попозже, если на тебе не будет чего-нибудь горючего.
Скопировать
- Stonecutter, to be precise.
Sculptor, actually, if I had any freedom in the matter.
But no-one should call himself an artist unless he's paid for it. and perhaps not even then.
Извините.
Но я себя называю скульптором.
Хотя артистом можно называть лишь того, кому платят за его искусство, а не наоборот.
Скопировать
TOULOUSE-LAUTREC?
HE'S A SCULPTOR.
SO, MODELS POSE IN YOUR STUDIO!
Тулуз-Лотрека?
Он скульптор.
А! Тогда небольшая модельная студия.
Скопировать
Imagine bumping into her on the street in five years with a husband.
And she tells me that he's a sculptor.
They live in Vermont.
Представь встретить ее на улице через пять лет с супругом.
И она говорит мне что он скульптор.
Они живут в Вермонте.
Скопировать
The type dressed up as clown.
Sculptor, it has a not very distant studio from here.
He and Molly were fiances.
- Парень в костюме клоуна.
Скульптор, у него здесь неподалеку студия.
Они с Молли одно время собирались пожениться.
Скопировать
You can keep your job!
As a sculptor you won't make a penny!
You bum!
Оставьте ее себе!
- Как скульптор ты не заработаешь и копейки!
Бездельник!
Скопировать
They are all so great.
For being the only customer of this famous sculptor, will you be buying my sculptures?
Of course I will buy.
Все они просто великолепны.
Ты будешь покупать мои скульптуры, ради того, чтобы стать единственным заказчиком знаменитого скульптора?
Конечно буду покупать.
Скопировать
- Shashi Babu?
Our sculptor, he gave it to me.
He won't tell anyone.
Господин Шаши?
Он изготавливает статую.
Он никому не скажет.
Скопировать
Do you visualize yourself as a piece of sculpture? Yeah, definitely.
Good bodybuilders have the same mind... when it comes to sculpting, than a sculptor has.
If you analyze it, you look in the mirror and you say: "I need more deltoids, more shoulders," so you get the proportions right.
Это оценка тела, по мускулистости и по пропорциям, симметрии, и всего вместе.
Представляете ли вы себя, как часть скульптуры? Да, абсолютно точно.
У хороших бодибилдеров, такое же мышление, как у скульптора, который начинает творить.
Скопировать
They gave me hundreds of amateur photographs, which were a great help.
I also found two Russian artists - a painter and a sculptor - who still shook with fear.
They too were very helpful.
Они дали мне сотни любительских фотографий, чем помогли невероятно.
Также я нашёл Живописца и скульптора... которые всё ещё дрожали от страха.
Они тоже очень помогли делу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sculptor (скалпте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sculptor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скалпте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение