Перевод "завершить" на английский

Русский
English
0 / 30
завершитьcrown complete conclude
Произношение завершить

завершить – 30 результатов перевода

Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship.
That is very much our hope too, your eminence.
Скопировать
А дальше?
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска
Я буду очень счастлив!
And then?
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch,king francis.
That will make me very happy.
Скопировать
- Несомненно.
Мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Между нами не все хорошо.
Of course he is.
Together,we shall invade france and bring to an end, that libertine monarch, king francis.
- Things are not well between us.
Скопировать
Хроматиновый раствор готов.
Значит, подготовка завершена.
А что вы вообще делаете?
DRILLING The chromatin solution is ready.
Then our preparations are complete.
What are you doing?
Скопировать
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
- Мы надеялись сохранить это в тайне, пока это всё не завершится, но, два дня назад, произошла террористическая
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
We were hoping to keep this quiet until it was all over, but, two days ago there was a terrorist attack on our imagination, and now our imaginations are running wild.
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
Скопировать
О, это страстно, ножницами.
Им лучше бы завершить те рефераты по книге!
Школа начинается через пятнадцать минут!
Oh, this is hot scissoring. Ohh-- scissor me timbers.
They better be done with the book reports!
School starts in fifteen minutes!
Скопировать
Ты так и не смог забыть этот момент
-Задание не завершено
-Нет! Уничтожить цель
Never could handle your liquor, wes.
Mission incomplete. -No.
Eliminate target.
Скопировать
Мы сегодня славно потрудились.
Завершили важное дело.
Существует ли Бог?
Very, very good work today.
Got a lot accomplished.
Is there a god?
Скопировать
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз.
Чарли?
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles.
Charlie? Mm-hmm?
Скопировать
Да, но я не знаю как.
'Диагностика завершена.
'Все системы функционируют нормально.'
Yeah, I don't know how.
'Diagnostic checks completed.
'All systems are functioning normally.'
Скопировать
Вот, зачем нужен бриллиант.
Ты должна как-то завершить сделку.
И отказываясь от всех остальных...
See, this is why there's a diamond.
You need to do something to close the deal.
And forsaking all others...
Скопировать
Готовы ли вы играть рок?
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Are you ready to rock?
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
Скопировать
а что если что-то произойдет?
его будущее не будет завершено полностью и все это благодаря вам.
я понимаю, что сейчас он само разочарование для вас.
What if things go wrong?
His future can be completely changed because of you.
I know you're disappointed about who he is now.
Скопировать
-Зачем ты пришел, Десмонд?
Что ж, моя инициация завершена..
и я почувствовал, что должен тебе объяснить
Why are you here, Desmond?
Well, now that my initiation is done, uh...
I felt like I owed you an explanation.
Скопировать
Эй, Клайд, ты так же не закончил своё сочинение, да?
- Нет, я завершил его.
Я закончил весь мой доклад книгу и я получил действительно хорошее письмо от моего эссе, который работает в U-Haul!
Hey, Clyde, you didn't finish your essay either, right?
No, I got it done.
Jimmy, did you finish your book report?
Скопировать
Думаю, что мой отец просто не хотел потерять ее приданое. Или же престиж родства с испанской короной.
Катерина поклялась, что церемония ее бракосочетания с Артуром не была завершена.
Благодаря этому мы получили разрешение папы, и я женился на ней.
I think my father didn't want to lose her dowry or the prestige of a Spanish marriage.
In any case Catherine swore the marriage was never consummated.
That's why a papal dispensation was granted. And so I married her.
Скопировать
Гарри!
Все завершилось так же быстро, как началось.
Гарри стоял в темноте, содрогаясь, вцепившись в огородную калитку, сердце его бешено билось.
"Harry.
"It was over as quickly as it had come.
"Harry stood shaking in the darkness, "clutching the gate into the garden, "his heart racing."
Скопировать
Начнём.
Вначале я скажу о тебе что-то приятное, потом - укажу на недостатки, и завершу снова чем-то приятным.
Делай, как считаешь нужным.
Now, then.
I'm going to do something I call the compliment sandwich... where I say something good, then talk about where you need improvement... and then end with something good.
Whatever you gotta do.
Скопировать
Клео.
Я ищу последние ее несколько кусочков поскольку ее скелет почти завершен.
Ты действительно не понимаешь, да?
Cleo.
I've been searching for the last few bits of her because her skeleton's almost complete.
It really doesn't get to you, does it?
Скопировать
Как я слышал, он заключил сделку с капитаном.
Если там нет капитана, чтобы завершить сделку И если Ниска выяснит, что тот задержан... и может сообщить
Я думаю, нам лучше немного опоздать
As I've heard it, he made a deal with the captain.
If the captain's not there to finish it... if Niska finds out he's being held... and may speak as to who hired him...
I think we're better off being a little late.
Скопировать
Как я слышал, он заключил сделку с капитаном.
Если там нет капитана, чтобы завершить сделку И если Ниска выяснит, что тот задержан... и может сообщить
Я думаю, нам лучше немного опоздать
As I've heard it, he made a deal with the captain.
If the captain's not there to finish it... if Niska finds out he's being held... and may speak as to who hired him...
I think we're better off being a little late.
Скопировать
Бильбо сказал мне однажды что его роль в этой истории окончится что каждый из нас должен внести свою часть в продолжение рассказа.
История Бильбо теперь завершилась.
Все его странствия подошли к концу кроме одного.
Bilbo once told me his part in this tale would end... that each of us must come and go in the telling.
Bilbo's story was now over.
There would be no more journeys for him... save one.
Скопировать
Но...!
Мой долг - завершить операцию.
Число жертв не имеет значения!
But...!
My duty is to see the operation to completion.
The number of casualties does not matter!
Скопировать
Электролитический канал образован.
Подготовка завершена, запускаем установку.
2003 год
Physi-electrolytic conduit connected.
Lifting completed, start the setting.
2003 A.D.
Скопировать
Экипажам занять места в Белых Цаплях.
Дозаправка Белых Цаплей завершена.
Все системы в норме.
Dispatch White Herons.
White Herons loaded with solid shots.
Flight no. 2's system is fine.
Скопировать
Я оставляю тщеславие, любовь к себе, самоуважение.
Даруй мне, о Господь, шанс начать, продолжить, завершить этот день в Твоей милости, с единым намерением
Я умираю.
I give up vanity, self love, human respect.
Grant to me, oh Lord, the chance to begin, to go on, to finish this day in Your grace, with the sole intent of pleasing and honoring You.
I am dying.
Скопировать
Послушай, они без меня все решили.
Сейчас важно завершить задание.
Задание?
I had nothing to do with their decision.
The important thing is to finish the mission.
The mission?
Скопировать
Через одну минуту включаем аппарат на полную мощность!
Завершена первая стадия запуска, переходим ко второй.
Профессор!
People, we got one minute. One minute to bring it up to full power!
Commence Stage D. Activating the energy tube!
Professor!
Скопировать
и замечательным прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно поданное на подстилке из поленты.
Завершите этот ужин лимонным суфле, возможно с небольшой порцией домашнего ванильного мороженого, и можно
Конечно, это - просто одна из идей.
Serve it over a bed of polenta.
Finish off the whole night with lemon soufflé maybe some homemade vanilla ice cream. You're off to the races.
Of course, that's just one idea.
Скопировать
Сделаем и сейчас.
Это отличный способ красиво завершить мою беременность.
Я не собираюсь заниматься с тобой любовью, чтобы вызвать схватки.
We'll do it again.
It'll be a nice way to bookend the pregnancy.
I'm not gonna make love to you so you'll go into labor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завершить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завершить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение