Перевод "Idle" на русский
Произношение Idle (айдол) :
ˈaɪdəl
айдол транскрипция – 30 результатов перевода
Perhaps you don't. Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Скопировать
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Скопировать
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome, and I will withdraw my allegiance to him.
And make sure he knows this is no idle threat.
I mean it! And I will do it if he does not satisfy me.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Я намерен сделать это и сделаю, если он не удовлетворит мою просьбу.
Скопировать
The body absorbs iron from food but can't process it, can't get rid of it.
Idle iron is the devil's playground.
Builds up in the organs and joints, whacking them in the process.
Тело всасывает железо из еды, но не может его переработать. Не может освободиться от него.
А отдельные молекулы железа - творение дьявола.
Оно накапливается в органах и суставах, и разрушает их между делом.
Скопировать
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
The rain pitter pattered away.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
А шум дождя продолжал звучать.
Скопировать
All right.
Enough with the idle chatter.
Wait. Someone's playing the harp in the corner?
Ладно.
Хватит болтать. Иди страдай от бедности.
Погоди, кто-то играл на арфе?
Скопировать
Oil?
Well, this is just an idle rumor, I'm sure.
You know, these things come up, and before you know it...
Нефть?
Это просто пустые слухи, я уверен.
Вы знаете, это просто пустые слухи...
Скопировать
The fault is mine as much as yours.
The idle tongues, the poverty of mind which you have shown,
mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach.
Вина моя не меньше вашей.
Праздные языки и скудость сознания, какие вы выказали,
показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
Скопировать
I beg your pardon. No.
More than idle curiosity prompted my question.
See, Mr. Spade, I'm trying to recover an ornament that, shall we say, has been mislaid.
Я прошу прощения.
Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос.
Знаете, мистер Спэйд, я пытаюсь вернуть обратно украшение, которое, позвольте, было затеряно.
Скопировать
Besides, it is Stanley's car.
It's just standing idle in the garage.
Why don't you send it?
Кроме того, Это машина Стенли.
И она простаивает в гараже.
Почему бы ее не отправить?
Скопировать
Has someone been telling lies about me?
First the idle rumour...
You see?
Кто-то оболгал меня?
Сперва пустые слухи...
Видите?
Скопировать
You wouldn't believe it.
Surely you haven't listened to idle gossip.
No, Captain Butler. I wouldn't believe it.
Вы бы не поверили.
Надеюсь, вы не слушаете глупых сплетен.
Нет, капитан Батлер, я в это не верю.
Скопировать
Keeps me out of mischief.
You know about Satan and idle hands, don't you?
Oh, yes. I've heard about them both.
Они охраняют меня от беды.
Вы ведь знаете о сатане и праздных руках? О да.
Я слышала об этом.
Скопировать
Charles-de-Gaulle Airport. Hurry.
They'll idle it up for a living.
Good job they're being paid to stop.
Аэропорт Шарля де Голля.
На что они будут жить, если им придется бездельничать?
А почему нет?
Скопировать
Bright young things, that was the title, right?
Tearing the lid of the young, idle and rich?
My readers can't get enough of that kind of thing, Mr Symes.
"Золотая молодёжь", так называлась книга?
Показать жизнь молодых богатых бездельников.
Мои читатели только этого и ждут, мистер Саймз.
Скопировать
- Oh, nothin'.
Just makin' idle chit-chat.
Are you comfortable?
- Ничего.
Просто так болтаю.
Тебе удобно?
Скопировать
Good man.
As idle as a painted ship upon a painted ocean.
Sir?
ћолодец.
"диллическа€ картина: живописный корабль посреди живописного океана.
—эр?
Скопировать
Male deviants responsible for such pregnancies will be castrated.
Venereal diseases and idle sex is a punishable offense.
and homosexuality is a capital crime. So, that's the way it is.
Виновных в беременности будут...
"кастрировать. Венерические заболевания обоих полов наказуемы.
Гомосексуализм карается смертной казнью.
Скопировать
I believe we've been made fools of, Mr. Hornblower.
There's no army here,just a handful of Frogs making idle sport.
I'm convinced the army's massed to the north, my lord.
ѕолагаю, нас одурачили, мистер 'орнблауэр.
"десь нет никакой армии, - просто горстка л€гушатников, создающих еЄ видимость.
я убеждЄн, что арми€ сконцентрировалась севернее, милорд.
Скопировать
So who can have kidnapped him?
The threats they make are not idle ones.
Kennedy was murdered.
Так, кто мог похитить его?
О, почему Вы не хотите понять? Угрозы, которые они делают, не праздные.
Кеннеди был убит.
Скопировать
Like i say:
"Idle hands are the devil's playground".
2 months... 2,25 francs.
Говорят же:
"под лежачий камень вода не течёт".
Два месяца... 2,25 франка.
Скопировать
I wasn't flirting.
Since when is having an idle chat considered flirting, my friend?
We have a couple of dates, he thinks he owns me, Drew.
Я не флиртовал.
С каких это пор праздная болтовня рассматривается как флирт, мой друг?
После нескольких свиданий он думает, что я ему принадлежу, Дрю.
Скопировать
The sound that cattle truly take to heart
Yeah, I can yodel-adle-eedle-idle Yodel-adle-eedle-idel-odle
And smack my big ol` rump lf that ain`t art
Такой уж у него вокальный нрав!
Ведь я же, йодл-эдл-идл-айдл.
По заду врежьте мне, коль я не прав!
Скопировать
Thanks to my yodel-adle-eedle-idle
Yodel-adle-eedle-idle I got cattle out the old wazoo!
You just been a second earlier, you`d a had that rustler dead to rights.
Слушают:
йодл-эдл-идл-айдл. И несутся к стаду моему!
Рико, если бы ты приехал секундой раньше, этот угонщик был бы уже твой.
Скопировать
*
* IDLE ON SIDE, ALWAYS GET IT RIGHT *
THANKS FOR MEETING ME AT THIS HOUR.
*
* IDLE ON SIDE, ALWAYS GET IT RIGHT *
Спасибо, что согласились встретиться в такой час.
Скопировать
A little, er... indiscretion took place, maybe?
Well, they do say the Devil makes work for idle hands.
Maybe his hands weren't so idle.
Может, он просто немного зарвался?
Что ж, говорят, лентяям сам дьявол не поможет.
Может, он не был таким уж лентяем?
Скопировать
Well, they do say the Devil makes work for idle hands.
Maybe his hands weren't so idle.
- He'll find things a mite different up north.
Что ж, говорят, лентяям сам дьявол не поможет.
Может, он не был таким уж лентяем?
В любом случае, здесь живут совсем по-другому.
Скопировать
And they ain`t seen, boys The cruelest thing I do
You see, I yodel-adle-eedle-idle-odle
The sweetest way of rustling yet devised
Ведь я всегда, имею метод свой!
Я про-сто, йодл-эдл-идл-айдл-одл.
Отличный фокус показать готов.
Скопировать
-He don`t prod -He don`t yell Still he drives them dogies well
your chaps are labeled xxxxL lf you`re looking from a bovine point of view I sure can yodel-adle-eedle-idle
Here we go, boys!
Он всегда всех коров увести с собой готов.
Несмотря на то, что у него большой размер штанов! По части скотской хоть кого я обойду! Ведь я же, йодл-эдл-идл-айдл.
Вот так, ребята!
Скопировать
Pretend you're Pendragon's mother.
Just tell him your son is an idle good-for-nothing.
Maybe Madam Suliman will even give up on me.
Скажешь, что ты мать Пендрагона.
Убедишь их, что твой сын трус и бездарь.
Может и мадам Салиман забудет про меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Idle (айдол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Idle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение