Перевод "MUNCHING" на русский
Произношение MUNCHING (манчин) :
mˈʌntʃɪŋ
манчин транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you and now I have to take your laptop from you... as I've deemed you just too damn stupid to use it.
You see those bell peppers that you're munching
They're going to do a truckload of jack... against the cancer raging inside of your body... of course I've only been a doctor for some twenty years... and the person who wrote... that wikipedia entry also authored... the Battlestar Galactica episode guide... so what the heck do I know... but if you feel like living page me...
Спасибо, а теперь я заберу ваш ноутбук... потому что считаю что вы слишком глупы чтобы им пользоваться.
Видете ли, паприка которой вы чавкаете она ни сделает абсолютно ничего... против рака свирепствующего в вашем теле...
Конечно, я лечу больных всего двадцать лет... а тот кто написал эту статью... в Википедию также написал... анонс для Батлстарс Галактика... и какого черта я в этом понимаю?
Скопировать
Maybe he saw something.
A headless man munching his hair?
I'd like some quiet!
Может, он вправду кого видел? Кого?
Привидение с отрубленной головой?
Я прошу тишины.
Скопировать
Maybe I'm not big enough mentally.
If you don't quit munching that sandwich and throw your brain into high gear those guys are gonna hijack
Come on, I'll show you the hangout.
Может я недостаточно умный.
Если Вы не перестанете жевать этот сэндвич и не включите мозги эти парни захватят статую Свободы.
Пойдем, я покажу их логово.
Скопировать
- What happened to them?
- Maybe Pavayne's munching on them.
Whatever he's doing to them, we need to get Spike back before he's next.
Итак, что случилось с ними?
Возможно, это характер Павэйна отпугивает их.
Независимо от того, что он делает с ними, мы должны вернуть Спайка назад... прежде, чем он станет следующим.
Скопировать
- Tell you something. I've been to hell and back, bitch. Yeah.
While you were sitting at home watching Captain Kangaroo and munching on Cocoa Puffs... - I don't have
Oh, but I'm not hip enough for you. No.
Я побывал в аду и вернулся, сука.
Пока ты сидела дома и смотрела "Капитана Кенгуру" я был во Вьетнаме, защищал твою жопу.
Но, блин, я не достаточно классный для тебя.
Скопировать
Grub guIping?
Maggot munching?
snail slurping?
- Симба!
- По глотание личинок? Симба!
По высасывание улиток?
Скопировать
- What has less calories? - Take a salad.
Munching some popular pulp, books for reading in the subway.
You should get more serious.
- Чего бы полегче взять?
- Салатик. Жуешь всякую популярную муру, книжечки для чтения в метро.
Тебе надо смотреть серьезно.
Скопировать
Except, even if you climb to the treetops... it's impossible to catch the candy floss.
everybody climbs to the top of the mountain... except the giraffes who, of course, stay in one spot... munching
Sleep.
Даже забравшись на верхушки деревьев Нельзя поймать несбыточные мечты
И вот все лезут на вершины гор... Кроме, конечно, жирафов, что стоят на месте, жуя облака.
Спать.
Скопировать
Second squadron.
Stop munching!
As Titarenko lands, let him report at once.
Как только...
Да перестань жевать!
Как только сядет Титаренко - сразу ко мне.
Скопировать
I'm sure it won't be long now.
So I waited and, O my brothers I got a lot better munching away at eggiwegs and lomticks of toast and
And then one day they said I was going to have a very special visitor.
Уверена, что очень скоро.
И я ждал... и, о братья мои... мне становилось всё лучше... От вкусной и калорийной кормёжки, и постоянного высыпания.
И в один прекрасный день... мне сказали, что ко мне пришёл важный посетитель.
Скопировать
About me passing her spermicide?
About me munching her boyfriend?
If these things happened, couldn't she mistakenly think it was you?
Насчет передачи ей контрацептивов?
О пожирании ее парня?
Предположим, Элли считает, что всё это было. Может ли она ошибаться?
Скопировать
He lit a candle.
Having coffee, munching on some chocolates.
Don't forget the roses.
А с Селией?
- Выпили кофе с шоколадными конфетами.
- Не забудь о розах. - Белые розы.
Скопировать
Especially when you promised me that free spermicide underneath the table.
But when I went down there to get it I found you munching away on my boyfriend.
- Ally was always such a kidder.
Особенно когда ты пообещала мне... бесплатные контрацептивы под столом.
Но когда я залезла туда за ними... я нашла тебя пожирающей моего парня.
-Элли всегда была шутницей.
Скопировать
He's - He's a bit-
I'd like to thank whichever one of you... doughnut-munching, barrel-assed... pud-pulling sissies leaked
That's just what we need now-... some sensational story in the papers... making these boys out to be superheroes triumphing over evil.
Он просто, просто немного того...
Во-первых, я бы хотел поблагодарить тех жирных членососов, толстожопых импотентов, пидоров, сопливых сосунков, которые допустили утечку в прессу.
Как раз то, что нам сейчас нужно - сенсация в газетах, прославляющая этих парней, как супергероев, одержавших победу над злом.
Скопировать
So you gave poor Roz a bit of money.
It hasn't changed your life, has it, you sherry-swilling, foie-gras-munching hypocrite?
Daphne, I did repay you.
Ну одолжили вы бедняжке Роз немного денег.
Вы же не разорились из-за этого вы, вечно хлещущий херес и жрущий фуа-гра лицемер?
Дафни, я с тобой расплатился.
Скопировать
My grandmother had more attitude. Police!
Donut-munching morons.
Help me!
Одна моя бабка чего стоила.
Полиция! Грабят среди белого дня!
Помогите мне!
Скопировать
Blue skies
A man sits in his wheelchair his hair awry, munching through a packet of dried biscuits, slow and deliberate
He speaks enthusiastically but sometimes incoherently of the hospice.
Синие небеса.
Мужчина сидит в инвалидном кресле, его волосы растрёпаны, он ест сухие бисквиты из пачки, медленный и торжественный, как богомол.
Он говорит с энтузиазмом, хотя и несколько бессвязно, о хосписе.
Скопировать
I had dreamt I was eating a large, tasteless gumdrop.
I awoke to realize that I was aggressively munching on one of my Air-Pillow silicone earplugs.
Hence the tastelessness.
Мне снилось, что я сосу большой круглый безвкусный леденец.
Я проснулся и понял, что с азартом жую одну из моих силиконовых ушных затычек фирмы "ЭЙР-ПИЛЛОУ".
Отсюда и отсутствие вкуса.
Скопировать
Rain drops stick on a window at a cafe.
Munching on steamy dumplings at a shop front in Chinatown.
Cats live in loneliness.
Дождь оставляет веточку на окне в кафе.
Жуя тёплые клёцки в магазине у входа в Чайнатаун.
Кошки гуляют сами по себе.
Скопировать
This is Hollywood, baby. It's a dog-eat-dog town.
We got fish munching fish.
We play by our own rules.
С волками жить - по волчьи выть!
Кошки дерут кошек, а рыбы поедают друг друга!
Мы играем не по тем правилам.
Скопировать
Leonardo DiFaggio.
Come on, you mango-munching motherfucker. Give me the fuckin' stones.
You little ugly-ass motherfuckin' rat-mouth... Gianni Ver-snatchy-lookin' motherfucker.
С Леонардо Ди Трахнио?
Ты, пожиратель манго, давай сюда алмазы.
А ты мерзкий педик, подстилка Джанни Хреначчи, вот ты кто!
Скопировать
Same diff.
Where do you get off munching on chicken wings and antagonizing people?
You're the real devil here.
Без разницы.
Ты где выучился хамить и швыряться курятиной в прохожих по утрам?
Да ты сам натуральный дьявол.
Скопировать
It's multiplying, taking them on in cerebrospinal fluid.
It's munching on vampire brain juice.
I can see some justice in that.
Он размножается, распространяя аминокислоты по спинномозговой жидкости.
Он перемалывает мозги вампиров.
Я вижу в этом некое правосудие.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa, whoa, easy with that thing.
What did you want me to do, offer her a drink with the human arm she was munching on?
This ship is already full of holes, let's not make any more if we can help it.
Эй, эй, эй, эй! Полегче с этой штукой.
А что мне было делать? Предложить ей стаканчик запить эту руку?
Тут и так полно дыр, давай постараемся не добавлять новых.
Скопировать
OMG, are you hitting on me?
'Cause I heard munching box is what killed Michael Douglas.
No.
Боже, ты ко мне клеешься?
Говорят, Майкла Дугласа сгубило пристрастие к отлизыванию.
Нет.
Скопировать
But I'll tell you what I can hear loud and clear.
The sound of you all munching free food.
Oh, come on, dad, aren't you being a little oversensitive?
But I'll tell you what I can hear loud and clear.
The sound of you all munching free food.
Oh, come on, dad, aren't you being a little oversensitive?
Скопировать
And guess what. All my dreams came true.
Are you sure you don't just like munching box?
I love women, but not like that.
И представь себе, все мои мечты сбылись.
А ты уверена, что ты не кискоедка?
Я люблю женщин, но не в этом плане.
Скопировать
Guy gets hit by a car, left for dead overnight, guts spilled out all over the road, then gets up and walks away from it.
Nothing about brain munching?
Remember Bobby's wife?
Парня насмерть сбила машина, кишки по всей дороге, он всю ночь провалялся на обочине, а потом встал и ушёл.
И не сожрал ничьи мозги?
Вспомни жену Бобби.
Скопировать
It's my fault he turned out bad.
I should have been beating his ass instead of munching down on your great-grandma's strudel.
I failed him. Shh. No, no, no, no, no, don't.
Это моя вина, что он стал плохим.
Мне следовало бить его по заднице. Но вместо этого я жевал штрудель вашей прабабушки.
я не справился нет,нет,нет, нет,не надо
Скопировать
I'm a unicorn!
I'm a fucking needle in a haystack and you're just some fucking dumb hipster who's munching my hay.
- I know what you are.
Я единорог!
Я охуенная иголка в стогу сена а ты просто гребаная тупая хипстерка которая жует мое сено.
-Я знаю кто ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов MUNCHING (манчин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MUNCHING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение