Перевод "at most" на русский
Произношение at most (ат моуст) :
at mˈəʊst
ат моуст транскрипция – 30 результатов перевода
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Yes,well,he looks at most young women that way.
But it is a start.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Но это уже начало.
Скопировать
She's a nutter.
I saw her once, twice at most...
Three months, she says, since the fourth day of Freshers' Week.
Она больная.
Я виделся с ней однажды, дважды, возможно...
Три месяца, она сказала, с четвертого дня недели посвящения.
Скопировать
You can find autonomy here.
At most firms you can't.
It can be the most fun job you will ever have.
здесь ты можешь обрести независимость.
В отличие от большинства других фирм.
Это самая увлекательная работа, которую ты можешь получить.
Скопировать
Only got debt now.
It'll be two months at most.
I'll come back after I find a job.
Теперь остались только долги.
Это будет самое большое - на два месяца.
Я вернусь сразу же, как только найду работу.
Скопировать
I'm afraid it is little better than a floating slum!
Yet they carry a few passengers, twelve at most.
We have checked the list on the sailing... Every one of them is harmless.
Это просто плавучая хижина!
Она перевозит максимум 12 пассажиров.
Список пассажиров проверен, среди них нет опасных.
Скопировать
Listen, I watch all the movies, and Captains are unfriendly old men with beards!
Girls like this are, at most, underling A, who reads transmissions out loud.
I won't... umm... say anything about the relationship between you and her, BUT!
Понятия не имею. А, ладно. Я поскользнулся.
Как же надо было поскользнуться, что бы прилететь сюда аж из вестибюля? Или опять подкузьмили рефлексы?
Средняя школа Джиндай. Остановка. В чем дело?
Скопировать
Six hours?
Five at most.
Just keep us out of her reach until nightfall.
Шесть часов?
Максимум пять.
Не приближаться до наступления ночи.
Скопировать
we can operate and hope you get pregnant within a few months.
At most.
How did it go?
Тогда мы можем провести операцию, и я думаю, вы сможете забеременеть в течении трех или четырех месяцев.
Ему осталось жить от силы один месяц.
Ну как прошло?
Скопировать
I may not get to hear you guys joke tomorrow
At most, we won't eat or drink...
I agree...
Я, возможно, не смогу, услышать выши шутки завтра
Самое большее, мы не будем есть или пить...
Я согласен...
Скопировать
Does he has anyone in his life?
44 people at most.
Everyone he has can barely fill a bus.
В его жизни кто-нибудь есть?
Самое большее - 44 человека.
Все, кто у него есть, едва ли заполнят один автобус.
Скопировать
I hope you don't mind, but I took the liberty of going to several businessmen and asking them to invest in a young filmmaker.
know why, but she seems to think she's an actress so you might have to give her a role, like a cameo at
Just warning you.
Ну, я надеюсь, что ты не возражаешь, но я взял на себя смелость обратиться к нескольким местным бизнесменам и спросить их, не хотели бы они вложить капитал в очень многообещающего молодого режиссёра, и, вообще говоря, они были все очень восприимчивы, хотя была одна дантистка,
и я не знаю, с чего ей взбрело в голову, но она думает, что она - актриса, поэтому тебe, возможно, придется дать ей небольшую роль, самое большее камео.
Просто предупреждаю.
Скопировать
- How you think will withstand heads?
- A week at most two.
What if I labor in Ireland?
Сколько выдержат хозяева, если мы все уйдем?
- Неделю. - Максимум две!
А если они пригласят ирландцев?
Скопировать
Your spirits shine through you.
Within this hour at most I will advise you where to plant yourselves;
acquaint you with the perfect spy o' the time, the moment on't;
Ваш дух блестит в глазах!
Чрез час, не больше, Я извещу, где надо вам засесть;
Назначу точно время, самый миг.
Скопировать
I mean we'll let one in.
Two at most.
Once they're in, we form a wall again with our spears.
Не всех сразу.
Одного или двух.
А потом сомкнём ряды, выставив копья.
Скопировать
She wanted that boy to have something worthwhile.
. $500, $600 at most.
I'm going to ask you, in reverence to the memory of Luz Benedict...
Она хотела, чтобы у этого парня было, что-то стоящее.
Итак, этот кусок земли стоит 500, самое большее 600 долларов.
Я хочу попросить тебя, из уважения к памяти Лаз Бенедикт,
Скопировать
It's always been my aim to try to keep Reata intact within the family.
Now, that little piece is worth at most... How much, Bale?
At the most, I'd say $500 or $600, Bick.
Я всегда стремился к тому, чтобы оставить Реату в семье в целом виде.
Этот кусок стоит самое большее, сколько, Бэйл?
Я бы сказал, самое большее 500 или 600, Бик.
Скопировать
40,000 lire only buys an 8-day remission of the jail term
In a week, two weeks at most... I'll bring you, here 2 on this table, 300,000 lire and even more!
Are you sure?
40 тысяч лир сократят срок ее пребывания в тюрьме только на 8 дней.
Адвокат, через неделю-другую я положу к вам на стол 300 тысяч лир.
- Уверен?
Скопировать
"To hell" is saying much.
To our few grains of sand in an hourglass at most.
So? Where are you going?
"К чертям" - это сильно сказано.
К немногим песчинкам в наших песочных часах.
Так что, куда ты?
Скопировать
- How far away was the 77th?
- The same as the 75th 10 kilometers, at most
- Then the Germans are closer than 10 kilometers?
- А на сколько стреляет 77-й?
- Да как 75-й.
Максимум на 10 километров. Выходит, фрицы всего в десяти километрах?
Скопировать
- Do you know anything about electricity?
- I'm a dab hand at most things, judge.
Don't do that, doctor.
— Вы хоть разбираетесь в электричестве?
— Я мастер на все руки, судья.
Не делайте этого, доктор.
Скопировать
But children are not a country.
At most they're a family.
"The Great Family of Men"
Но дети — это не отечество.
Самое большее — семья.
"Большая человеческая семья".
Скопировать
At every house I'll call.
I may command at most. Get weapons, ho.
And raise some special officers of the night.
Ночную стражу на ноги поставим,
Прикажем, если надо.
Где мой меч? Вперед, мой друг!
Скопировать
This is my pupil Matelda, she is gonna marry a noble... the Duke Guccione of Nuts-Frog, if you are a Knight of Sword... you must know the code of honor...
mother... her baby-sitter and her sister, her shield and her support... take care of her life, and at
Make a swear. The ward, give me your ward.
Это моя воспитанница Матильда... Мы едем к ее жениху - герцогу Гуччионе из Рампаццо. Я вижу, вы храбрый рыцарь без страха и упрека.
Вверяю вам мою принцессу, как в руки отца и матери... Будьте ей братом, опорой и защитой. Храните ее жизнь и прежде всего ее невинность.
- Поклянитесь!
Скопировать
You could get out on probation.
At most, you'll get six months.
Listen, read the papers tomorrow morning.
Может отделаешься условным.
Максимум, получишь полгода.
Слушай, читай завтра утренние газеты.
Скопировать
How long, Geordi?
It's tough to tell, Commander. 12 hours at most.
Then we must finish configuring the unit and inject the plasma immediately.
Сколько у нас времени, Джорди?
Трудно сказать, коммандер... 12 часов - максимум.
В таком случае, мы должны завершить настройку нагнетателя и ввести плазму немедленно.
Скопировать
At least I got muscles.
- At most, you got muscles.
- Come on, asshole! Pitch!
По крайней мере у меня есть мышцы
-Да, это все, что у тебя есть.
-Давай, говнюк, бросай!
Скопировать
The moon's trajectory.
All we did was buy ourselves another orbit-- at most.
We can try again when the moon comes back to its perigee.
Траектория луны?
Мы просто сдвинули ее орбиту.
Мы можем снова попытаться на следующем перигее.
Скопировать
"We simply talked together like always, "and also not at any great length. "Anyway, I had little to say to him
"At most, I would ask him things like, "'What period of time is covered in the film? "'A few weeks?
A few months? A year?
Мы просто говорили, как обычно, чаще всего недолго, я мало что мог ему сказать, а о режиссуре - и вовсе ничего.
Бывало, я только спрашивал, какой период времени охватывает фильм.
Неделя, месяц, год?
Скопировать
It's probably the restrictions in the war zone.
Every time I wrote him before it took at most a week for his return letter.
What are you talking about?
Должно быть, в военной зоне ввели ограничения.
Раньше, когда я ему писала, ответ приходил, самое большее, через неделю.
О ком ты говоришь?
Скопировать
She never told. Okay, thanks.
- Yeah, at most.
Let's go see Grandma.
Она не говорила.
- Берёте на неделю?
И чего ты плачешь? Ну что? Зачем плакать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at most (ат моуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at most для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат моуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение