Перевод "pro bono" на русский
Произношение pro bono (проу боуноу) :
pɹˈəʊ bˈəʊnəʊ
проу боуноу транскрипция – 30 результатов перевода
- We'll stroll into their guarded offices and ask Lilah for help finding out what happened to their archenemy.
But we're broke, so it'll have to be pro bono.
I didn't say it would be easy.
Мы проберемся в суперохраняемые офисы, И попросим Лайлу, королеву злобных сук, чтобы она помогла узнать, что случилось с их архи-врагом.
Но мы вроде как банкроты, поэтому это будет за бесплатно.
Я не говорила, что это будет легко.
Скопировать
-but two attorneys from your firm, Mr. Levy?
-This is pro bono, Your Honor.
My firm is making it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake efforts to reorder their lives.
-а двух адвокатов из вашей конторы, мистер Леви?
-Это наша работа на благо общества, Ваша честь.
Моя фирма считает своей приоритетной задачей замечать молодых горожан... которые попали в трудное положение, и предпринимать усилия для приведения их жизни в порядок.
Скопировать
You could work someplace else.
-Do pro bono work or--
-I want to fight.
Вы можете работать в другом месте.
- Оказывать бесплатные услуги или...
- Я хочу бороться.
Скопировать
He could have got life on mitigating factors.
Despite major pro bono offers from some of the top lawyers in the country,
Gale stuck with him all through the appeals process, which by the way, Belyeu continued to screw up.
Гейл мог получить пожизненное по смягчающим обстоятельствам.
И, несмотря на кучу предложений услуг про боно от ведущих адвокатов страны...
Гейл был с ним всё апелляционное производство... которое Белью, кстати, также провалил.
Скопировать
We need better clients.
I'm tired of pro bono cases.
What is your problem with our clients?
Нам нужны клиенты получше.
Я устал от благотворительности.
Чем тебе не нравятся наши клиенты?
Скопировать
Yeah, there's a good buck in that racket. Yeah.
Well, so far it's pro bono.
Well, I'm sure you'll figure out the angles. Yeah.
Ну, предположим, что когда-нибудь она тебе таки пригодится...
Пока это идет на добровольных началах.
Ну, я уверен, что ты всё-таки найдёшь ей верное применение.
Скопировать
Isn't an age-old robbery a little off your usual teen beat?
This one's pro bono.
Lana's really worried about her great-uncle.
Разве это не слишком старое ограбление для твоей обычной сенсации?
Ну, это не профессиональное.
Лана очень волнуется за своего дядю.
Скопировать
His buddies on Wall Street do his research out of the goodness of their hearts.
Wall Street lawyers doing pro bono?
Makes them feel good.
Его дружки с Уолл Стрит считают его аппеляцию благородным делом.
Адвокаты с Уолл Стрит занялись благотворительностью?
Нравится ему это.
Скопировать
It's kind of a pro bono job.
- "Pro bono"?
- Yeah.
Моя работа - делать добро.
- Делать добро?
- Ага.
Скопировать
No, on you. It's pro bono.
I do pro bono.
I know. You go, girl.
Это и будет благотворительность.
Я занимаюсь благотворительностью. Я знаю.
Давай, валяй.
Скопировать
You said I couldn't afford you... so I have to talk to somebody.
That's why I told you I would be your lawyer pro bono.
I don't understand exactly what you mean.
Вы сказали, вы мне не по карману, но я должен с кем-то поговорить.
Вот поэтому я и сказала вам, что могу быть вашим общественным защитником.
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Скопировать
-On the hour.
Pro bono. It's free.
My lawyer for free.
- За каждый час.
Это ради общественного блага.
Мой адвокат и бесплатно.
Скопировать
-No, no, no--
My pro bono.
That means she doesn't have to pay.
- Я угощаю.
Моя благотворительность.
Это значит, что она не платит. Я плачу.
Скопировать
What happened to that hot chick working for you?
- Pro bono.
It's gotta be an angle.
Что случилось с той горячей цыпочкой, которая работала на тебя?
- На общественных началах.
Должно быть двойное дно.
Скопировать
Tarzan, we're billing you out at $400 an hour, my friend.
I don't see a whole lot of pro-bono work in your immediate future.
I figured you came down to make sure I didn't fuck this up.
Тарзан, мы берём за тебя 400 баксов в час, мой друг.
И в будущем тебе бесплатная работа не светит.
Вы пришли туда, чтобы убедиться, не облажаюсь ли я.
Скопировать
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
I also have a very, very big pro bono.
Baby, it runs in the family.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
У меня так же есть аргументы про боно.
Да, он из нашего семейства.
Скопировать
On me.
It's pro bono.
I do pro bono.
Нет, лучше за своё.
Это и будет благотворительность.
Я занимаюсь благотворительностью. Я знаю.
Скопировать
Recently, they almost lost their lease.
Wolfram Hart step in, clear it all up pro bono.
- But she's still working for them.
Пару месяцев назад они почти потеряли право арендного договора на это место.
Вольфрам и Харт вмешались и разобрались во всем этом на общественных началах, вот и все.
- Но она все еще работает на них.
Скопировать
Come on.
Would you take it, pro bono?
That' s what most of it feels like working for Legal Aid.
Пойдём.
Не возьмёшься за это на благо общества?
Обычно такое ощущаешь, работая в бесплатной юридической помощи.
Скопировать
I think you know, Bill.
It's kind of a pro bono job.
- "Pro bono"?
Мне кажется, ты знаешь, Билл.
Моя работа - делать добро.
- Делать добро?
Скопировать
- I was in court in front of Judge Swackheim who threatened us with contempt if we didn't complete our pretrial memos.
It's an environmental pro bono case, and it's killing me.
- The environment is your client?
- Я был в суде перед судьей Свокхеймом, который угрожал с нами разделаться за неуважение к суду если мы не закончим наши предварительные записи.
Это неоплачиваемое дело об окружающей среде, и оно убивает меня.
- Твой клиент - окружающая среда?
Скопировать
Why are we still talking about this?
Because Wolfram and Hart's representing her pro bono which means she's probably still working for them
I can't believe you got her off on all charges.
Почему мы продолжаем говорить об этом?
Потому что "Вольфрам и Харт" защищает ее на общественных началах что означат... что она, скорее всего, работает на них.
Не могу поверить, что ты отмазал ее ото всех обвинений.
Скопировать
- No, I am a lawyer.
Is this pro bono work that you do?
Pro bono?
- Нет, я - адвокат.
Это что, работа на общественных началах?
На общественных началах?
Скопировать
Here we go.
Our pro bono work is good for the firm's image.
Right, honey?
Идем.
Работа на общественных началах хорошо влияет на имидж фирмы.
Да, дорогая?
Скопировать
Is this pro bono work that you do?
Pro bono?
No.
Это что, работа на общественных началах?
На общественных началах?
Нет.
Скопировать
- I didn't think you did.
I'm willing to take your case pro bono, which means you get all of my expertise and hard work for free
Or you can get the 40,000-a-year court-appointed public defender, who will almost certainly escort you to death row.
- Я и не думаю, что они у тебя есть.
Я хочу взять твоё дело, что называется, "ради общественного блага", это значит, что ты получишь всё моё мастерство и знания задаром.
Ну или ты можешь остаться с общественным защитником за 40,000 в год, которого тебе предоставит суд, и с чьей помощью ты наверняка попадёшь в камеру смертников. Выбирать тебе.
Скопировать
- Hi, Gerry.
I can't do this pro bono work anymore.
- It's not worth it.
- Привет, Джерри.
Я больше не могу продолжать с ним работать.
Это того не стоит.
Скопировать
AH, BLAINE CALLED.
HE'S, UH, DOING SOME EXTRA PRO BONO WORK AT THE GAY HOMELESS SHELTER AND YOU'RE DUE AT THE GAY HARVARD
[ Chuckling ] I'LL HAVE THIS DONE IN A...
Ах да, Блейн звонил.
Он занят дополнительной благотворительной работой в Приюте бездомных геев, а вам нужно быть на встрече геев – выпускников Гарварда.
А глажку я закончу через минутку.
Скопировать
Is that the new janitor?
Oh, it's a... a case I'm helping out with... sort of a pro bono thing.
What's that supposed to mean?
Это новый уборщик?
О, это... Я просто помогаю ему по одному делу... Это вроде благотворительности.
В чём дело?
Скопировать
Cracker went down the wrong pipe.
You think I don't do pro bono?
Have another glass, please.
Крекер попал в дыхательное горло.
Вы полагаете, что я не способна заниматься благотворительностью?
Выпей ещё стаканчик, за моё здоровье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pro bono (проу боуноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro bono для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проу боуноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение