Перевод "An... An interview" на русский

English
Русский
0 / 30
interviewсобеседование интервью беседа интервьюировать проинтервьюировать
Произношение An... An interview (ан эн интевйу) :
ˈan
 ɐn ˈɪntəvjˌuː

ан эн интевйу транскрипция – 31 результат перевода

If you're interested, he would like you to come by tomorrow for an interview.
An... An interview?
Of course, I'd be interested.
Если вам интересно, он бы с удовольствием дал вам завтра интервью.
Интервью?
Конечно, мне интересно.
Скопировать
I was blindfolded... didn't you?
This is more like an interrogation rather than an interview.
How long do you plan on doing this? I'm going to the restroom.
у меня на глазах была повязка. верно?
Но голос исходил из какого-то динамика... а не на собеседование.
Долго вы ещё собираетесь заниматься этим?
Скопировать
Yeah.
I don't know if "cute" is what I'm going for on an interview for a newspaper, but...
Worked for Brenda Starr.
Да.
Не знаю, использовала бы я слово "мило" в интервью для газет, но...
Работая на Бренду Старр.
Скопировать
It's Debbie.
She knows a man on the Mirror, 500 quid for an interview.
Oh, that's brilliant, give it here.
Это Дебби.
Она знает человека в газете "Миррор", 500 фунтов за интервью.
Замечательно, дай её сюда.
Скопировать
Your first task is to find out which of you is not a real candidate."
I thought it was only an interview.
It's good.
Вашим первым заданием будет определить, кто из вас не является настоящим кандидатом"
Я думал, будет обычное интервью
Но это же здорово!
Скопировать
Farrell is thinking, they can watch 60 minutes along with the rest of america.
I've already booked an exclusive interview with our new face of the 4400.
That's all for now.
Фаррел, они могут посмотреть 60 минут вместе с остальными жителями Америки.
Я уже заказал эксклюзивное интервью c нашим новым представителем 4400.
Это всё на сейчас.
Скопировать
Keith Petrick has prepped prime ministers, members of Parliament.
I'd say an interview with sky news merits a few hours' homework.
So he's going to tell me what?
Кит Пэтрик инструктировал премьер министров, членов парламента.
Я бы сказал интервью в "скай ньюз" (телевизионный канал новостей) заслуживает нескольких часов домашнего задания.
Так что он собирается мне рассказать?
Скопировать
-I don't want it to be our last evening.
Look, I set you up an interview with... -Mr.
Peretz, there... I don't need you to set anything up for me.
Я не хочу, чтобы это был наш последний вечер вместе.
Я назначил тебе несколько интервью...
-Господин Перец... мне не нужна твоя помощь.
Скопировать
She was like, "Would you mind if I interviewed you?" I said, "Please."
So even, you know, if I'm incognito I'm happy to give an interview.
So she calls the camera guy over.
Я ведь СМИ-проститутка. Так что, даже выступая инкогнито, никогда не прочь дать интервью.
Вот она подзывает оператора, тот запускает камеру, и она спрашивает:
"Итак, что вы здесь делаете?"
Скопировать
What happened there?
I said some stuff in an interview I shouldn't have said.
-But that is not gonna happen today.
Что тогда случилось?
Я сказал кое-что в интервью, о чём не должен был говорить.
- Но сегодня такого не будет.
Скопировать
I did.
They were calling about an interview.
Are you gonna do it?
Так и есть.
Они звонили по поводу интервью.
Будешь его устраивать?
Скопировать
It's tough out there.
I just had an interview at that new store in the mall, the Cheese Palace.
- Where curd is king?
Это трудно.
Я только что с собеседования в том новом магазине, "Дворец сыра".
- Это там, где король - творог?
Скопировать
It's not even a story.
It's an interview.
Most importantly for you to remember, it's my interview.
Это даже не репортаж.
Это интервью.
И прежде всего, тебе стоит запомнить... это моё интервью.
Скопировать
It's actually this Sunday. You know what you should do? Go to the Corporate Office this Sunday at 8:30... and I'll just tell them you're coming beforehand.
You're sure to get an interview at least.
Cool. Right. I'm there.
В это воскресенье в главном офисе проводят собеседование.
Я договорюсь о твоем приходе. Поговоришь, может возьмут.
Здорово, мне нравится.
Скопировать
- Very elegant.
Got an interview?
- At 10:00.
- Очень элегантно.
Идёшь на собеседование?
- В 10 часов.
Скопировать
I'm going out now for some peace.
I suggest when you reapply for the job in about half an hour you do the interview yourself.
Why not wear your pinstripe suit, the one that gives you a big arse?
Я пойду отдохну от тебя.
Когда ты вернёшься на работу максимум через полчаса, предлагаю тебе самому провести собеседование.
Можешь надеть свой костюм в полосочку, в котором у тебя такая жирная задница.
Скопировать
- For an interview.
An interview for what, Dad?
- An interview for Yale.
- Для собеседования.
Собеседование на предмет, папа?
- Собеседование для поступления в Йель.
Скопировать
Are you only looking for an exceptional clearance?
An interview is all we've ever asked for.
Nothing's changed.
- Вы хотите только особого допуска?
- Все, о чем мы просили - это разговор.
Ничего не изменилось.
Скопировать
All I can say is we're looking forward to you working with us.
It was an excellent interview and you've got a very impressive CV.
We had no choice, to tell the truth.
Все, что я могу сказать - мы с нетерпением ждем, когда вы будете работать с нами.
Собеседование прошло прекрасно, и ваше резюме впечатляет.
У нас просто не было выбора, если говорит честно.
Скопировать
What are you doing here?
-I want an interview with Earl Williams. -Mm-mmm.
No more interviews.
- Привет. Какими судьбами?
- Я за интервью с Уильямсом.
- Нельзя.
Скопировать
- That's as far as she got.
-I ask you guys, can that girl write an interview?
-She'll do till somebody else comes along.
"...где ей предназначено".
- Ну что, умеет Хильди писать?
- Да уж, этого не отнять.
Скопировать
As you will.
I'll have the commitment papers drawn up... and arrange an interview with Mrs.
Shall we say 6:00?
Как угодно.
Я подготовлю документы и договорюсь о встрече с миссис Рид сегодня.
Скажем, в 6.00 у вас дома.
Скопировать
Oh, if you'd be so very kind.
You see, This isn't my day for an interview, And I want her to have these.
What are they... bird's eggs?
Это было бы очень любезно.
Понимаете, ... это не мой день встречи, ... а я хочу, чтобы она получила это.
Что там, ... птичьи яйца?
Скопировать
- Yes.
I had an interview at Columbia, so Mom said I should look you up.
- Sit down.
Да.
У меня собеседование в "Колумбийском".
И мама сказала, чтобы я к тебе зашел.
Скопировать
There was a rumor I had written some of Good Will Hunting... ...because I was an executive producer.
The Miramax people said, "Can you do an interview?
We can't have Ben and Matt be like, 'lt's not true. '
Ещё ходил слух, будто я прикладывал руку к Good Will Hunting, ведь я был исполнительным продюсером.
И вот из Miramax просят:
"Дадите интервью? А то если Бен с Мэттом начнут отнекиваться, подозрения только укрепятся.
Скопировать
So did you get fired, or what?
What is this, an interview?
I'm just curious.
Так тебя уволили или что?
Это что, интервью?
Мне просто любопытно.
Скопировать
- Squeeze me in?
- For an interview.
An interview for what, Dad?
- Втиснуть меня?
- Для собеседования.
Собеседование на предмет, папа?
Скопировать
An interview for what, Dad?
- An interview for Yale.
- Grandpa.
Собеседование на предмет, папа?
- Собеседование для поступления в Йель.
- Дедушка.
Скопировать
All these questions.
This is beginning to sound like an interview.
- Who do you work for?
Все эти вопросы.
Это начинает походить на интервью.
-На кого вы работаете?
Скопировать
- She quit.
She's got an interview in Washington.
When is she leaving? - Today.
- Уволилась.
- Нашла место в Вашингтоне.
- Когда она уезжает?
Скопировать
Well, where you going?
I have an interview.
Yeah, in Washington. I know.
- Зачем едешь?
- Дают работу.
- Да, в Вашингтоне, слышал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов An... An interview (ан эн интевйу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы An... An interview для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ан эн интевйу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение