Перевод "bagging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bagging (багин) :
bˈaɡɪŋ

багин транскрипция – 30 результатов перевода

We ought to just bag it.
Okay, we're bagging it.
We should've bagged this days ago when it was perfect.
Пора сворачиваться.
Все, сворачиваемся.
- Давно пора, все было идеально два дня назад, блин.
Скопировать
The world went and got itself in a big damn hurry.
The parole board got me into this halfway house called "The Brewer" and a job bagging groceries at the
It's hard work and I try to keep up but my hands hurt most of the time.
Весь мир завертелся в адской суете.
Комиссия по освобождению поселила меня в дом для досрочников... называется он "Пивовар" и дала работу... упаковывать продукты в "Фуд-вэй".
Работа тяжелая, и я стараюсь держаться... но у меня все время болят руки.
Скопировать
At least I don't look like somebody's tried to open a can of beans with my face.
I couldn't stand the thought of you bagging me on the bus for two weeks.
Anyway, what difference does it make now?
Хотя бы не похоже, что я пыталась открыть консервную банку зубами.
Девочки, вы же меня две недели доставали.
Ладно, какая теперь разница?
Скопировать
Look at that.
They're bagging up.
They're rising here.
Посмотри.
Здесь как мешок.
Здесь поднимается.
Скопировать
You're in the manufacturing line, aren't you?
Animal feed bagging?
Ah, yes, that's right, yes.
У вас свое производство?
Упаковка для собачьей едьi?
Да. Да, точно.
Скопировать
Real estate, insurance.
Anything but bagging magnesium.
Yeah.
Недвижимость, страхование.
Что угодно, кроме упаковки магния.
Ага.
Скопировать
If i am not wrong, you commanded me in a special way.
Bagging me, if you remember.
The fear determine us to act as if we saw monsters, Apostol.
Если я не ошибаюсь, таков был ваш приказ.
И адресован он был мне, если Вы не забыли.
Иногда страх, заставляет нас принимать решения, Апостол.
Скопировать
Not a moment has been wasted from R.B. Waring's point of view.
- He'll be bagging a carpet next.
- He's got one.
Ни секунды впустую - так считает Р.Б. У оринг.
- Скоро отхватит себе ковёр.
- У него уже есть
Скопировать
Hey, Cunningham, where's Brad, man?
I think he's bagging the formal action.
I think Cindy blew him off. Oh, bogus, man. He must be bummed.
Эй Канингем. а где Брад?
! Думаю, он сейчас напился в стельку.
Думаю , Синди его отшила.
Скопировать
- Oh, yeah, thank you, George.
How much you bagging a week now, 40, 50 bucks?
It's very sweet of you, George.
- О, да, спасибо, Джордж.
Ты, наверно, грохнул все свои карманные деньги на эту штуку, а, Джордж?
Сколько тебе дают в неделю сейчас, 40, 50 долларов?
Скопировать
- Brian: Oh, yeah.
- Ron: Brown bagging' it.
The team pancake breakfast is tomorrow morning at 9:00 instead of 8:00.
- Да-да.
- По-простецки.
Ежемесячный завтрак Команды будет завтра в 9.00, а не в 8.00.
Скопировать
I found it in my Best of Seattle guide.
It's hardly brown-bagging it on top of the Empire State Building, but they do have these cute little
You always find something to complain about.
Это было в путеводителе.
Конечно, не то, что завтракать на верхушке Эмпайр Стэйт Билдинг, но зато здесь есть милые видоискатели.
Ты всегда найдешь, на что пожаловаться.
Скопировать
- Maybe we'll bag the reunion, too.
- I'm not bagging the reunion.
- You'd go without me?
- Может мы забьем и на встречу тоже.
- Я не собирался забивать на встречу.
- Ты собрался ехать без меня?
Скопировать
Didn't know there were a law against it.
Convenient - bagging a bloke who lives in the same house.
What difference does it make?
Я и не знала, что закон это запрещает.
Удобно - захомутать парня, живущего в том же доме.
А какая разница?
Скопировать
Sure.
I started bagging up Gerry's stuff.
Couldn't finish.
- Конечно.
Я тут упаковываю вещи Джерри.
Никак не доведу всё до конца.
Скопировать
What will?
Bagging a bail jumper.
I thought it'd be fun.
Что за дело?
Поймать одного беглеца.
Думаю, это будет весело.
Скопировать
In just a few short weeks, pups grow rapidly, while mothers lose some 40% of their body weight.
Bagging the seal's head keeps the animal calm as the scientists extract a milk sample.
Well, this really is quite a wonderful group of animals to work on.
За несколько недель после рождения щенки быстро растут. Их же мать, наоборот, теряет 40% своего веса.
Учёные обездвиживают животное, после чего берут пробы молока.
С этой группой животных очень приятно работать.
Скопировать
Ready to go.
We can stop the bagging and the compressions because the bypass...
It does all the work of the heart and the lungs.
Мы готовы начинать.
Мы можем остановить массаж и подачу кислорода, потому что аппарат...
Делает всю работу за сердце и лёгкие.
Скопировать
So, now you're totally playing her?
We get footage of them bagging this thing,
And sell it to the highest bidder, This is brangelina money, okay?
Теперь ты хочешь ее переиграть?
Мы отснимем материал,как они поймают эту штуку,
И продадим это за такие деньги,сколько только фото Питта и Джоли вместе стоят,понял?
Скопировать
what h happened?
Bagging manually. Doppler's showing air in the left ventricle.
- She's bradycardic. - Push 1 of atropine. There's no air in the central line.
Что случилось?
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
Скопировать
I'm positive, man. Okay?
All right, they're cutting and bagging in the South Tower of the Stephen Crane Projects right now.
Are you sure this is it?
Кoнечнo, нa все стo.
Они выгpужают мешки у Южнoгo стpoения Стивенa Кpейнa.
Ты увеpен?
Скопировать
Look. The system is well protected, but we can get to it, destroy it.
No more bagging and tagging. No more looking over your shoulder.
We can end it all.
Слушайте, систему хорошо охраняют, но мы может туда пробраться и уничтожить её.
Никаких формальностей, никаких пряток.
Можно со всем этим покончить.
Скопировать
-All clear?
Hold compression, start bagging.
He's got a rhythm.
- Готово? - Готово.
Массаж прекратить, качайте мешок.
Есть ритм.
Скопировать
-She's in defib. Pulse thready.
-I'm bagging.
-Sir.
- Дефибриляция.
Слабый пульс.
- Инкапсулирую.
Скопировать
I didn't say 'Jesus Christ."' You know?
I looked at the bagging guy.
Asked like: "Did I say 'Jesus Christ'?"
Я не говорил "Иисус Христос"".
Прикинь? Я посмотрел на упаковщика.
И спрашиваю: "Я говорил "Иисус Христос""?
Скопировать
- Think on it.
- You see Greggs out there, bagging evidence alone, then going back out to recanvass on a triple?
A triple fucking murder.
- Подумай, чё ты творишь.
- Заметил, что Грегз там собирает улики одна, собираясь на повторный осмотр тройного?
Пиздец, тройное убийство.
Скопировать
Well, I wanna make progress.
So, I'm sticking with the tea-bagging.
But tea-bagging doesn't even leave a mark!
Ну, я хочу совершенствоваться.
Я за засовывание яичек в рот.
Но засовывание яичек в рот не оставляет следов!
Скопировать
So, I'm sticking with the tea-bagging.
But tea-bagging doesn't even leave a mark!
Well, fine, I'll dip my nuts in ink or something and then put it in his mouth, that make you happy?
Я за засовывание яичек в рот.
Но засовывание яичек в рот не оставляет следов!
Хорошо, я окуну свои яички в чернила или что-нибудь такое, и потом засуну их в его рот, тогда ты будешь счастлив?
Скопировать
No, no, no. No...
I'm not going to be that guy who's always bagging on his ex.
And Steve's where?
Нет, нет, нет, нет...
Я не собираюсь вести себя как неудачник, который вечно винит во всём свою бывшую.
А где Стив?
Скопировать
I'll be against the current on the way back.
With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream --
Tight, but I should be home by daybreak.
Я поплыву обратно против течения
С учетом фасовки, уборки и моему туру до Гольфстрима
С трудом, но к обеденному перерыву я должен быть дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bagging (багин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bagging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение