Перевод "the streets" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the streets (зе стритс) :
ðə stɹˈiːts

зе стритс транскрипция – 30 результатов перевода

I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
OK, but none of that between you and me
You want a body, that's OK To get off the streets
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Скопировать
Are you out of your mind?
Wandering the streets alone!
Any idea what could have happened?
Совсем крыша поехала?
Шататься в одиночку по улицам!
Ты хоть думал, что могло бы случиться?
Скопировать
Dickhead?
Why are people yelling at me in the streets, Dee?
Could have something to do with that.
Ублюдок?
Почему люди орут на меня на улицах, Ди?
Возможно сие как-то связано с этим.
Скопировать
Don't worry about us!
He may have ruled the streets out there,but in here,he's just like us.
Just like us!
У нас все хорошо!
Может, на свободе он и... правил улицами, но здесь он — такой же, как мы...
Выходи! Что, испугался? Выйди, посмотри на меня.
Скопировать
- Come on.
Lady on the streets,tramp in the sheets.
- Am I right?
- Да брось.
Леди - на людях, шлюха - в постели.
- Ведь так?
Скопировать
What did they do?
They're sweeping the streets.
It's happening right now.
Что они сделали?
Они вычищают улицы.
Это происходит прямо сейчас.
Скопировать
That I go down there and solicit their endorsement?
I mean, we're down here trying to help people on the streets.
Where are they?
Чтобы я пошел просить их поддержки.
Мы здесь пытаемся поддержать людей на улице.
И где они?
Скопировать
I am angry!
Let's march the streets of San Francisco and share our anger!
Gay rights now!
Я зол!
Пройдем маршем по Сан Франциско и развеем нашу злость!
Права для геев!
Скопировать
You're exploiting women.
They'd be on the streets otherwise.
What's this?
Вы эксплуатируете женщин.
Тогда они все равно были бы на улице.
Что это?
Скопировать
Mobs of them. Publicly.
Congress leaders are selling it on the streets of Delhi.
We're being made fools of, sir, around the world.
Толпами публично.
Руководители конгресса продают её на улицах Дели.
Из нас делают дураков, сэр по всему миру.
Скопировать
My heart... I don't know why... beats so happy when it sees you.
And my eyes smile and follow you through the streets. But you still avoid me...
Oh, if only you knew how loving I am... how very much I want you... and how sincere my love is I know you'd no longer avoid me...
Моё сердце... сам не знаю почему... бьётся так счастливо... когда видит тебя.
А мои глаза... улыбаются и глядят, как ты выходишь на улицу... и вновь избегаешь меня.
О, если б ты только знала, как я люблю тебя... как сильно я хочу тебя... как искренна моя любовь, ты перестала бы избегать меня.
Скопировать
We're going guerilla.
We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street.
I don't want to reinvent the wheel here.
Проникнем во все щели.
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит.
Не буду изобретать велосипед.
Скопировать
I am Henry van Statten!
By tonight, Henry van Statten will be a homeless, brainless junkie, living on the streets of San Diego
Some place beginning with
Я Генри ван Статтен!
Уже сегодня вечером Генри ван Статтен станет бездомным, тупым пьяницей, живущим на улицах Сан Диего, Сиэтла или Сакраменто.
Пусть город начинается с буквы "С".
Скопировать
The stiffs are getting lively again.
Mr Redpath's grandmother, she's up and on her feet, and out there somewhere, on the streets, we've got
Mr Sneed, for shame, how many more times?
Трупы опять стали оживать.
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам. Мы должны её найти.
Мистер Снид, устыдитесь, сколько можно!
Скопировать
In the meantime,his 48-hour hold is up, and the 4400 center has hired lawyers who are pressing for his release,
The press are all over this story, Will he even be safe on the streets?
Yeah, a war criminal's safety, that's my big concern,
А пока, 48 часов его задержания закончились, а центр 4400 нанял адвокатов, которые давят на нас, чтобы мы его отпустили.
Пресса занялась этой историей, будет ли он вообще в безопасности на улицах?
Да, безопасность военного преступника - это моя большая забота.
Скопировать
We will compose verses opposing you.
March across the streets.
We will fill the prison with our proud.
Мы сочиним стихи против вас.
Будем маршировать по улицам.
Мы заполним тюрьмы нашей гордостью.
Скопировать
Now get out of my sight.
Drugs you can find on the streets.
Do you charge for it?
А теперь, долой с глаз моих.
Наркотики найдешь на улице.
Вы возьмете деньги за это?
Скопировать
Thank you, Haru!
If I hadn' t met you then, I could have starved on the streets
You also saved me from danger
Спасибо, Хару!
Если бы я тогда не встретила тебя, я могла умереть от голода на улице.
А ещё ты спасла меня от машины.
Скопировать
I said, "Why?" He's going, "You and me, we get Superman.
He said, "Because you and me, we're from the streets."
Now I grew up in suburban New Jersey.
Он мне: "Потому что мы с тобой -- выросли на улице".
Вообще, я рос в нью-джерсийском пригороде.
Чёрного не встречал до двадцати восьми лет. Я с уличными и рядом не валялся.
Скопировать
No, sweetie, we're, uh, more on the corporate end.
Yeah, see, local businessmen pay us a fee, and we send our crews out to take the trash off the streets
Wow.
Нет, дорогуша. Значительно выше.
Местные бизнесмены платят нам за то, чтобы наши бригады убирали с улиц разный мусор.
Ух, ты.
Скопировать
Clark.
Out wandering the streets of Smallville?
What is it?
Кларк.
Блуждаешь по улицам Смоллвиля?
Что случилось?
Скопировать
Drinking, crack smoking.
Whoring myself on the streets of Baltimore.
Okay.
Пил, курил крэк.
Торговал телом на улицах Балтимора.
OK.
Скопировать
# Big Train
# Big Train #.. by the hand and lead you through the streets of London
# I'll show you something
# Большая возня
# Большая возня # ...за руку и проведу тебя по улицам Лондона
# Я покажу тебе то, что
Скопировать
- The streets are full of danger.
- Truth is in the streets, Stil... not in this parade of sycophants who flutter around this palace...
Ritual is the way by which men are enlightened, Muad'dib.
Улицы полны опасности, Муад-диб.
Но только там правда, Стил, а не в потоках лести и лжи этого дворца, с его вечной статистикой и бессмысленными ритуалами.
Ритуал - это плеть, направляющая людей на путь, Муад-диб.
Скопировать
The city's filled with adventurers, Muad'dib. Not to mention agents of the Spacing Guild, the Bene Gesserit... and the former imperial family.
Surely they conspire to something a little more elegant... than assassination on the streets of Arakeen
You are vulnerable, Muad'dib.
Город переполнен бродягами, Муад-диб, не говоря уже об агентах Космической Гильдии,
Бен Джезерета и бывшей императорской семьи. Они-то уж замышляют что-то поизящнее, чем убийство среди улицы. Но ты уязвим, Муад-диб.
Но ты уязвим, Муад-диб.
Скопировать
Rebel alliances are being formed by tribes to the south.
And now we have anarchy in the streets of Arakeen!
You are to blame.
Почему мое имя звучит как проклятье?
Вы просто глупцы.
Близнецы пропали из сича Табр.
Скопировать
It's just never good enough .
[ Intro to The Band's "When I Paint My Masterpiece" plays ] " Oh , the streets of Rome... " I am so excited
Boy, is this exciting . " Ancient footprints... "
Всегда недостаточно хорош.
Я так волнуюсь насчёт сегодняшнего дня.
Ух, как же волнуюсь.
Скопировать
It's not like I had any choice.
I grew up on the streets of the Mainland.
-On the street?
Я не смог отказаться. Ты не дала мне выбора.
Знаешь, я ведь вырос на улице.
Это правда? Да.
Скопировать
We are with a Japanese TV program
of Taiwan's teenage on the streets.
It's me!
Мы здесь вместе с японским телевидением...
Цель нашего шоу - отобразить жизнь тайваньской молодежи на улицах.
Это я!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the streets (зе стритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the streets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение