Перевод "Reach for the stars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Reach for the stars (рич фозе стаз) :
ɹˈiːtʃ fˈəðə stˈɑːz

рич фозе стаз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm gonna put digging tunnels behind me And live at a new altitude
I'm gonna reach for the stars To remind me That meerkats are not merely food
For once I'll be Looking out for me
Забуду про рытьё тоннелей, и буду жить на новой высоте!
И пусть звёзды на небе напоминают мне, что сурикаты - не просто еда!
Хоть в жизни раз... буду думать о самом себе!
Скопировать
It's not like buying a car, you know!
It's got to be that "Can't eat, can't sleep reach for the stars.
World Series" kind of stuff, right?
Ты же знаешь, это не машину покупать!
Это должно быть как "Не есть, не спать и все такое", как в кино.
Типа того, так?
Скопировать
It was there, I know it.
Can't sleep reach for the stars. Over the fence World Series" kind of thing.
Oh, well.
Произошло. Я знаю.
Как "Не есть, не спать и все такое", как в кино, в общем.
Ну ладно.
Скопировать
And you love her, right?
Reach for the stars over the fence.
World Series" kind of stuff?
А ты ее любишь, так?
Так, чтобы "не есть, не спать и все такое..."
Типа того, да?
Скопировать
-I'II say nice things about him. "
-Reach for the stars.
-I will.
- Я скажу милые вещи о нем"
- Достань до звезд, Сэм.
- Я сделаю.
Скопировать
I am not an inspirational leader.
I'm not here to tell you to dream big or reach for the stars or any of that bullcrap.
The recent drug bust exposed a school with dangerously loose academic standards and a complete disregard for how things are done in the real world.
Я не вдохновляющий лидер.
Я здесь не для того, чтобы сказать вам мечтать о большем Или дотянуться до звезд, или еще какую-нибудь чушь.
Последнее происшествие с наркотиками выставляет школу как потерявшую академические стандарты и полностью игнорировавшую вещи, которые происходят в реальном Мире.
Скопировать
Please shut up.
And the practice has given me the confidence to reach for the stars.
I actually borrowed that line from a college essay about computer camp.
Пожалуйста, заткнись.
И практика принесла мне достаточно уверенности, чтобы достать до звезд.
На самом деле я взяла эту строчку из эссе, которое написала в колледже про компьютерный лагерь.
Скопировать
Learn it, Shahna.
All your people must learn before you can reach for the stars.
Shahna.
Учись, Шана.
Все ваши люди должны обучиться, прежде чем отправиться к звездам.
Шана.
Скопировать
Put it on the front page.
Okay, pete, i get the whole "reach for the stars" mentality,
And right now you actually could reach a few of those stars.
Пусть будет на первой полосе.
Ладно, пит, я понимаю твоё желание стать звездой,
И ты действительно можешь ею стать.
Скопировать
Do I get an honorable mention for designing the telescope camera mounting bracket you used?
narrative in which a humble boy from New Delhi overcame poverty and prejudice and journeyed to America to reach
Poverty?
Я ведь заслужил упоминания за разработку крепления фотокамеры к твоему телескопу?
Прости, этому не нашлось места в моём трогательном рассказе о скромном пареньке из Нью-Дели, преодолевшем бедность и предубеждения и приехавшем Америку, чтобы приблизиться к звёздам.
Бедность?
Скопировать
- Come on, let's.
Reach for the stars, baby.
- Yeah!
- Да ну, будем.
Поближе к звездам, детка.
- Да!
Скопировать
I was in an earth,wind fire tribute band-- soil,breeze and embers.
good times,brother kids that age--gotta let 'em go for their crazy dreams, reach for the stars.
Hey,dougie,where were you when you were 22 years old?
Я был в группе "земли, ветра и огня.. почвы, бриза и углей".
- Дети этого возраста идут к своим безумным мечтам, тянутся к звездам.
Эй Дуги, где ты был, когда тебе было 22 года?
Скопировать
You're not afraid, close your eyes.
And we reach for the stars ... Stretch, stretch ... Reach for the stars ...
Exhale and ... inhale and stretch.
Ты не боишься и закрываешь свои глаза.
И мы танемся к звёздам, растягиваемся, тянемся к звёздам.
Выдыхаем. Вдыхаем и тянемся.
Скопировать
Mr. Karow, I know you're not used to it, but you could try to feel your body more.
And reach for the stars.
Inhale. Yes, Mr. Karow, that's good.
Господин Каро, я знаю, что эти упражнения неизвестны Вам, но, возможно, Вы сможете с их помощью построить новые взаимоотношения с Вашим телом. Вы очень напряженны.
Вдыхаем и тянемся и хватаем звёзды и выдыхаем.
Вдыхаем, да, господин Каро, это прекрасно.
Скопировать
Oh, sure.
Reach for the stars.
Hey, Charlie, how's it going?
А, конечно.
Достигнуть звёзд.
Эй, Чарли, как дела?
Скопировать
Because I thought, "What would Betty do if she were in my position?"
She'd be all, like, "Oh, reach for the stars!
"And unicorns and lollipops and sunflowers!"
"Что бы сделала Бетти на моем месте?"
Это было бы так...
"О, достичь звезд и единорогов, и леденцов на палочке, и подсолнухов!"
Скопировать
You have my word.
In america, you're always taught to reach for the stars,
But for some, just accepting who you are is hard enough.
Обещаю.
В Америке вас всегда учат тянуться к звездам.
но для некоторых принять себя уже достаточно тяжело.
Скопировать
No, no, it's too steady.
Live risky, reach for the stars.
Should have just married Chad.
Живи одним днём, добивайся невозможного.
У тебя на руках не звёздная пыль, Мишель, это попахивает неудачей, и от этого так просто не отмоешься.
Надо было просто выйти за Чеда.
Скопировать
♪ But I don't know how ♪
♪ Oh, why do I reach for the stars
♪ When I don't have wings ♪
*Но я не знаю как*
*О, почему я достигаю звезд*
*Хотя у меня нет крыльев*
Скопировать
"If you're ever feeling lonely, just eat in front of a mirror."
"Never be afraid to reach for the stars, "because even if you fall, you'll always be wearing a parent-chute
TM."
Если тебе будет одиноко, садись кушать перед зеркалом".
"Никогда не бойся тянуться к звездам, даже если ты упадешь, тебя всегда спасет папа-шют.
Товарный знак".
Скопировать
We all thought it was a good idea.
Reach for the stars?
Nice theme, original.
Мы все считаем, что это хорошая идея.
"Достать до звезд"?
Милая тема, и оригинальная.
Скопировать
The King's favorite becomes his murderer!
You have always known how to reach for the stars
You are utterly ruthless
Любимец Короля становится его убийцей!
Ты всегда умел тянуться к звёздам
Ты совершенно безжалостен
Скопировать
We're gonna work hard!
We're gonna reach for the stars!
We're gonna become more successful than our parents.
Мы будем пахать!
Мы будем очень богаты.
Мы станем успешнее наших родителей.
Скопировать
What do you mean?
Well, I know they say "Reach for the stars," but if we all did that, there'd be nobody left here on Earth
I guess.
В каком смысле?
Ну, легко сказать "Достань до звезд", но если все это сделают, то кто останется на Земле, так?
Наверное.
Скопировать
Chris, I have watched you grow from a little boy into the young man you are today.
I know sometimes life seems tough, but you just remember to reach for the stars.
You really think I can?
И я сожалею о своём поступке.
Но мы уже взрослые, и это не давало тебе повода так меня унижать. Хнык-хнык.
Не нравится?
Скопировать
"To encourage you to travel the world,
"to reach for the stars...
"To live a life without boundaries or limits.
"Вдохновлять тебя, чтобы ты объехал весь мир,
"дотянулся до небес...
"Чтобы жить жизнью без границ и пределов.
Скопировать
Chris, I have watched you grow from a little boy into the young man you are today.
I know sometimes life seems tough, but you just remember to reach for the stars.
You really think I can?
Крис, я видел, как ты рос из маленького мальчика в нынешнего юношу.
Знаю, жизнь часто кажется жестокой, но ты старайся достать до звезд.
Думаешь, я смогу?
Скопировать
I got your green.
Reach for the stars, baby.
Hell, no!
Зеленый еще есть.
Давай, тянись к звездам, детка.
О, нет, ни за что.
Скопировать
I wish I wished for things, man.
My folks, they told me to reach for the stars, and then my pals in the force said reach for the brass
She used to say I got no follow-through.
Хотелось бы к чему-то стремиться
Родители советовали тянуться к чему-то большему, приятели в полиции говорили идти к цели, успеху, а потом умерла моя жена, и я тянулся ко всему, что продавалось в бутылке и стоило полтора бакса.
Она говорила, что я не довожу дел до конца.
Скопировать
- ♪ Get stung ♪ - ♪ Don't have an EpiPen ready ♪
- ♪ Reach for the stars ♪ - ♪ Literally touch a star ♪
- ♪ Face your fears ♪ - ♪ Stars aren't that hot ♪
- Пусть они ужалят - Не готовь EpiPen
Достань до звёзд. Буквально, потрогай звезду.
Встреться со своими страхами. Звёзды не такие уж и горячие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reach for the stars (рич фозе стаз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reach for the stars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич фозе стаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение