Перевод "зеландия" на английский
Произношение зеландия
зеландия – 30 результатов перевода
Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
на борт одного бедолагу,- его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии
- Новой Зеландии?
Oh, well, two years ago, I was caught in a violent storm in the Tasman Sea.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
- New Zealand?
Скопировать
Мы взяли на борт одного бедолагу,- его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
- Новой Зеландии?
Он сказал, что с затонувшей "Британии" уцелел он один.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
- New Zealand?
He said he was from the Britannia, and that she'd gone down with all hands.
Скопировать
Я же был простым пассажиром...
- Боже мой, если он выбрался на берег Новой Зеландии, то, наверно, попал в плен к маори!
Я сейчас же сообщу об этом властям!
I was only a passenger on the ship, you know.
Heavens. If he landed in New Zealand, he must've been captured by the Maoris.
I'll report this to the authorities at once.
Скопировать
Лишнее движение - и я стреляю!
Ты когда-нибудь был в Новой Зеландии?
Да.
Anything else, and I'll shoot.
Ever been to New Zealand before?
Yes.
Скопировать
И с большой дистанции?
Бразилия - Новая Зеландия.
Довольно большое расстояние!
From what distance?
Brazil to New Zealand.
Looks like a big distance!
Скопировать
Парсонс.
Да, из Новой Зеландии.
Он решил собрать весь цвет.
Parsons.
Yeah, from New Zealand.
This man's putting quite a collection together.
Скопировать
Представь, адмирал мог бы освободить тебя на несколько часов в день, чтобы ты мог навестить отца.
Когда ты в Сан-Франциско, а Джейк поехал в эту школу в Новой Зеландии, такое ощущение, что вас здесь
Знаешь папа, ты можешь прилетать и навещать нас на станции хотя бы изредка.
You'd think that Admiral could spare you for a few hours a day to visit your father.
With you in San Francisco and Jake off visiting that school in New Zealand it's like the two of you aren't even here.
You know, Dad, you could come and visit us at the station once in a while.
Скопировать
Это нелегко - смотреть, как другие команды идут вверх... и думать, что возможно, ты упускаешь единственный шанс достичь вершины.
Большую из них возглавляет... мой друг Роб Холл из Новой Зеландии, очень опытный восходитель на Эверест
Память о 8-м мая и последующих днях будет мучить меня всегда.
It's not easy, watching other teams going up... and then wondering if perhaps you're missing your only chance of reaching the summit.
Of the 12 other teams here, the largest is led... by my good friend Rob Hall from New Zealand, a very experienced Everest climber.
The memory of May 8, and the days that followed, will haunt me forever.
Скопировать
Используя соединение рации с телефоном, мы связали...
Роба с его женой Джен в Новой Зеландии.
Когда мы услышали их, разговаривающих по радио, мы поняли, что потеряли его.
Using a makeshift radio patch, we then connected...
Rob with his wife Jan in New Zealand.
When we heard them talking on the radio, I mean, we all lost it.
Скопировать
Малайзия завышает?
И Сингапур, Новая Зеландия.
а как же политика сильного франка?
The Malay takeover?
And Singapore and New Zealand.
Not the strong franc policy?
Скопировать
Компьютер, есть сообщения для меня? Одно.
Из Веллингтона, Новая Зеландия.
Выведи на экран.
Computer... are there any messages for me?
One. A communication from Wellington, New Zealand.
Display it on screen.
Скопировать
Я имею в виду...
Вчера я получил сообщение из школы Пеннингтона в Новой Зеландии.
Джейк, это потрясающе.
What I... what I mean is...
Yesterday, I got a communication from the Pennington School in New Zealand and, uh... they offered me a writing fellowship.
Oh, well, Jake, that... that's terrific.
Скопировать
Она не хочет проводить праздник в одиночестве.
Её муж уехал в Новую Зеландию изучать вулкан.
- Почему она не поехала с ним?
She didn't wanna spend the holiday alone.
Her husband is in New Zealand, exploring a volcano.
- Why couldn't she go with him?
Скопировать
А у вас есть просто кофе?
Pецепт дня - кофе из Hовой Зеландии - пибери.
Давайте. С вас 4,20$.
They got any just coffee?
Our café du jour is New Zealand Peaberry.
-Whatever.
Скопировать
Отлично.
Советую Новую Зеландию.
Шучу. А, ну да.
HOW 'BOUT TOMORROW NIGHT? GREAT.
I SUGGEST NEW ZEALAND.
KIDDING.
Скопировать
Иди, ты уедешь со мной отсюда? — Куда?
— В Новую Зеландию.
Когда?
Take off with me for a while.
Where?
New Zealand.
Скопировать
- Я знаю, она там.
Это двойник "Северной", так же как ваши секретные передатчики в Новой Зеландии.
Откуда ей об этом известно?
I know it's there.
It's a duplicate of Severnaya, like your secret transmitters in New Zealand. I've never been to New Zealand.
How'd she know about that?
Скопировать
А ведь на носу всемирный фестиваль молодежи.
Приедут красавцы из Новой Зеландии.
Если б вас чувство захватило, вы бы в последствии извелись.
The Festival of Youth is at hand.
There will come handsome guys from New Zealand! ..
If you let feelings take the most of you, you would pine away! - It makes sense.
Скопировать
Где?
В Новой Зеландии.
Майло...
Where?
New Zealand
Milo...
Скопировать
Нет, я серьезно.
Новая Зеландия - то, что нужно.
Там мало людей, но зато полно овец, которых ты так любишь.
I am serious
New Zealand... that is the place
There are lots of people and views... you will love it
Скопировать
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Когда я возвращался из Новой Зеландии, Я услышал об убийстве президента.
Освальда обвинили в убийстве Типита В 7:00 по Далласкому времени. Это 2 часа следующего дня В Новой Зеландии.
I was sent by my superior, we'll call him "Y" I was sent by General Y to the South Pole as military escort for a group of international VIPs.
I was on my way back, in New Zealand when the President was killed.
Oswald was charged at 7:00 p. m, Dallas time with Tippit's murder.
Скопировать
Когда я возвращался из Новой Зеландии, Я услышал об убийстве президента.
Это 2 часа следующего дня В Новой Зеландии.
Но, их газеты напечатали все подробности жизни этого никому неизвестного молодого человека Освальда.
I was on my way back, in New Zealand when the President was killed.
Oswald was charged at 7:00 p. m, Dallas time with Tippit's murder.
But already their papers had the entire history of this unknown, 24-year-old Oswald.
Скопировать
Вот, смотрите, у меня есть официальное разрешение!
Я представляю зоологическое общество Новой Зеландии, а эта обезьянка перезжает на новое место жительства
Пошли!
Permit!
I'm a New Zealand zoo official, and this monkey is going to Newtown.
Move it!
Скопировать
Марджори! Черт!
В данный момент из Новой Зеландии выходит отличнейшее шардонне.
Вкус потрясающий!
Damn!
There are some very exciting chardonnays coming out of New Zealand at the moment.
That is delicious.
Скопировать
я решила объясниться с Максим Корни.
В следующем месяце мы будем летать в Париж, Рим и Новую Зеландию - у него будет много работы.
Мне уже легче.
You see I'm negotiating a merger with Maxim Conti.
Next month alone, we'll be flying to Rome Paris, New Zealand... I'll just keep him as busy as I can.
That makes me feel a lot better.
Скопировать
Кажется, раньше вы говорили, что у вас не осталось родственников.
Он живет в Новой Зеландии.
Мы оба покинули Ирландию в поисках лучшей судьбы.
- It's about my brother. Your brother?
I thought you once said you had no family left.
I have a brother.
Скопировать
Но мы, Клери, знаем, что такое тяжелая работа, не так ли?
Я много работал в Ирландии, в Новой Зеландии.
Я хочу сказать, ты будешь не только руководить, но и работать вместе со всеми, ты будешь работать и тогда, когда уже все уйдут.
All I can say is, it looks like heaven to me.
If your idea of heaven is hard work, you're right.
But we Clearys know about hard work, don't we, sister? Not that it got us very far back in Ireland. I don't want you just to lead the men.
Скопировать
...пыль, жара и мухи.
Вы не похожи на священников из Новой Зеландии.
Те больше заняты собой. Вы не католичка, кажется?
You're fighting a losing battle.
The dust, the heat, and the flies.
You're certainly not like New Zealand priests.
Скопировать
Моя дорогая Фиона...
Семья Армстронгов - одна из первых семей в Новой Зеландии
Надо же. Я так не думаю.
What was your maiden name?
My father's name was Roderick Armstrong.
My dear Fiona... the Armstrongs are practically New Zealand's first family.
Скопировать
С помощью этих штук я смогу победить отца! Никто не может победить папу!
Папа стрижет овец лучше и быстрее всех в Новой Зеландии.
Ты лучше молоком иди занимайся.
It runs the shears, turns the grinding wheel... works the wool dumper, and it'll boil the billy for your tea.
I bet I could even beat Daddy with these.
Nobody can beat Daddy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зеландия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зеландия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
