Перевод "no lie" на русский
Произношение no lie (ноу лай) :
nˈəʊ lˈaɪ
ноу лай транскрипция – 30 результатов перевода
Stop joking!
It's no lie.
I feel something.
Хорош прикалываться! Это не ложь.
Я что-то чувствую.
Ты лжешь!
Скопировать
- Well...
- Don't try to tell me no lie.
I know the scene.
- Ну...
- Только не ври мне.
Я знаю сцену.
Скопировать
Yes, I am.
Well, too bad, 'cause I don't need no lie detector to tell me the only thing you were abducted by were
But he did take a test and passed it?
- Да, точно.
- Что же, жаль. Мне не нужен детектор лжи, чтобы сказать, что у тебя просто разыгрались гормоны, панк!
[ Чанг ] Но он ведь действительно прошел тест?
Скопировать
Fourteen inches long.
No lie, man. The motherfuckers took my scrips and all.
Wait a minute, what kind of stitching you call that?
Я не вру. Правда.
Сукин сын забрал мой рецепт.
Постой, что ты делаешь?
Скопировать
I swear to God, Mike.
No lie. Check out his fucking feet.
Ow!
Отвали!
Клянусь богом, Майк.
Проверь его ноги!
Скопировать
So, I go to put my drink down, right?
No lie, the shit was like this.
So, now I'm trying to clean up my mess, and I hear this scratching sound on the floor behind me.
Я поставил бокал рядом и он, мать его, опрокинулся.
Представь, пол был наклонным.
Воттакой. И вот я пытаюсь затереть следы. И слышу такой, знаешь, царапаюоий звук.
Скопировать
We must help John give them the lie they demand.
It is no lie.
You cannot speak of lies.
Мы должны упросить Джона сказать им ложь, которую они хотят слышать.
Это не ложь.
Вы не можете говорить обо лжи.
Скопировать
# And we fly just like birds of a feather
# I won't tell no lie
# All of the people around us they say
Мы все как райские пташки.
Никогда не лжем.
Все говорят о нас
Скопировать
My real opinion?
No, lie.
Make up a story.
- Кaк caмoчyвcтвиe, Mёpфи?
- Бывaлo и лyчшe.
Hy, нe бyдy лyкaвить, oщyщeниe тaкoe, бyдтo ты кpeпкo пoдpужилcя c гpyзoвикoм.
Скопировать
I've missed you.
That's no lie.
- You seem to have kept busy.
Я скучал по тебе, Натима.
Это - не ложь.
- Ты, кажется, сохранил бизнес.
Скопировать
So they don't get to my age oppressed like I was.
I lost my mother when I was seven, and often - this is no lie, people here can bear me out - I had to
With a ticket worth half a kilo of rice and half a kilo of sugar.
Чтобы их не угнетали в моем возрасте так же, как меня.
Я потерял мать, когда мне было 7 лет, и часто – это правда, люди могут подтвердить – мне приходилось занимать очередь в 3 ночи.
С талоном на полкило риса и полкило сахара.
Скопировать
- So long.
Business is where you can find it, and that's no lie.
Hey, it's 8:30.
- Пока.
Дела там, где ты можешь их найти, это уж точно.
Эй, уже 8:30.
Скопировать
- He could be O'Hara's son, all right.
- He's an O'Hara, and that's no lie.
The dad was a good man, I'm telling you.
- Это точно сын О'Хары.
- Он О'Хара, и это не ложь.
Твой отец был хорошим человеком, это я тебе говорю.
Скопировать
Nicholas, the truth is he saying?
No lie.
He was here with you.
Николай, правду он говорит?
Нет, неправду.
Он же был здесь, с вами.
Скопировать
And you keep such a straight face!
It's no lie!
I'll make headlines.
И при этом сохраняешь такое серьезное лицо!
Это не ложь!
Я попаду в заголовки газет.
Скопировать
Are you telling the truth, Mr. Vamos?
I no lie to you.
Then would you tell us about the meeting you had last night... in your hotel room with Istvan Boday?
Вы говорите правду, мистер Вамос?
Я вам не лгу.
Тогда, может быть, расскажете о встрече, которую вы провели в гостинице с Истваном Бодеем?
Скопировать
You're quite the storyteller.
That's no lie.
The magazine's throwing us a party tomorrow night at Luna.
- Вы большой выдумщик.
- Вообще-то я не вру.
Завтра журнал устраивает вечерику в кафе "Луна".
Скопировать
They call themselves The Itchy Trigger Finger "Nigaz."
[ Music continues ] ...In despair as I'm sittin' in this chair 'bout to die In jail a long time ‒ no
I'll take that shit, man. That shit is real.
- "Итчи" кто? - Итчи Триггер Фингер Ниггаз.
- Я эту штуку беру, чувак, она настоящая.
- Да, брат, такое нельзя упустить!
Скопировать
It's a true history.
No fiction, no lie.
Africa, two million years ago.
Это правдивая история.
Без выдумки и лжи.
Африка. 2 миллиона лет назад.
Скопировать
You lie by this river as you lied in my bed.
My love is no lie. I have a wife, yes, and I cannot marry the daughter of Sir Robert De Lesseps.
You needed no wife come from Stratford to tell you that, and yet, you let me come to your bed.
Лжёшь у реки, как лгал в моей постели. Моя любовь -не ложь...
Да, я женат... и не могу взять в жёны дочь сэра Роберта де Лессепса...
Ты знала это без подсказки какой-то Стратфордской супруги... и всё же добровольно со мной делила ложе.
Скопировать
But I tell you true.
Ezequiel no lie.
I am last man in Imboca.
Но я говорить тебе правда.
Иезекиль не лгать.
Я последний человек в Имбока.
Скопировать
Harold Zidler's brilliant lies had once again averted disaster.
But no lie, however brilliant, could save Satine.
Monsieur Zidler, Mademoiselle Satine is dying.
Прекрасная ложь Гарольда Зидлера предотвратила катастрофу.
Но никакая ложь, какой бы блестящей она не была, не могла уже спасти Сатин.
Мсье Зидлер, мадмуазель Сатин умирает.
Скопировать
I said, "OK, when you die, kinda convulse a little and then die."
And no lie, he convulsed for close to Ç0 seconds.
It was crazy, it was awesome, the best thing I've ever seen.
B вepcии Джeймca Гaннa былo мнoгo oб oтнoшeнияx Кeннeтa и Энди.
Этo клaccнo.
A Зaк oтличнo ee пepeдeлaл. Bce бьeт в caмyю тoчкy.
Скопировать
-Your uncle Charlie wrote that.
-No lie?
If I was to lie, I'd say I wrote Stairway to Heaven, not the Maple Loops song.
Твого дяди Чарли.
ДЖЕЙК Не врешь?
ЧАРЛИ Если бы я хотел соврать, я бы сказал, что написал "Лестницу в небо", а не 'Три злака'.
Скопировать
I don't want you to be mad at me but I can't stay.
If I was ever gonna be adopted you'd be the best parents I could have, and that's no lie.
But I've already got a family.
Не хочу, чтобы вы злились на меня я не могу остаться.
Если бы вы меня усыновили вы стали бы лучшими родителями, честное слово.
Но у меня уже есть семья.
Скопировать
- Yeah, that's a miracle I want to see.
#We fly high, no lie #
# You hear that?
- Да, такое чудо мне по душе.
#Мы летим высоко, это правда #
# Ты слышишь?
Скопировать
# It's like showbiz, we in the building #
# We stay fly, no lie... #
This is where he launders his money.
# И это шоу-бизнес, Который мы делаем #
# Мы всё время в полете, это правда... #
Вот здесь он отмывает деньги.
Скопировать
I don't care how impossibly gigantic you are...
And that ain't no lie.
It's nice to see that you'd risk ending up in traction to protect Chloe's honor.
Мне будет наплевать насколько ты большой, я изрублю тебя как вишневое дерево.
И я не вру.
Приятно видеть, что ты готов рискнуть всем, чтобы защитить честь Хлои.
Скопировать
It's a lie.
It's no lie.
You were too high to remember.
Это ложь.
Никакой лжи.
Ты был настолько под кайфом, что не можешь помнить.
Скопировать
(SINGING) If you're all alone When the pretty birds have flown Honey, I'm still free Take a chance on me
Gonna do my very best And it ain't no lie If you put me to the test If you let me try Take a chance on
Take a chance on me
Если тебе одиноко, когда птички улетели дорогой, я свободна
Буду очень стараться и это не враки если ты испытаешь меня дашь мне попытаться попробуй меня
попробуй меня
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no lie (ноу лай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no lie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу лай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
