Перевод "to make out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to make out (те мэйк аут) :
tə mˌeɪk ˈaʊt

те мэйк аут транскрипция – 30 результатов перевода

You've got to trust each other.
We all have to make out like this didn't happen.
Er... excuse me, shopkeeper!
Вы должны доверять друг другу.
Мы все должн вести себя так, будто ничего не произошло.
Извините, хозяин магазина!
Скопировать
Okay.
You know, I'd love to make out with you but until my tongue completely heals I just think it's too risky
There was a piercing incident with.... lt was bad.
Хорошо.
Мм, знаешь, я бы хотела поцеловаться с тобой, но... Пока мой язык полностью не заживёт, я... я просто думаю, что это слишком рискованно.
У неё был инцидент с пирсингом это было плохо.
Скопировать
Who chooses a chick over a friend? Kelso, come on.
'cause you wanted 10 extra minutes to make out with Pam Macy?
No, but I didn't steal Pam Macy from you.
Кто забивает на друга ради девчонки?
Помнишь, ты заставил меня идти домой в метель ради лишней пары минут с Пэм Мэйси?
Нет, я не уводил Пэм Мэйси у тебя.
Скопировать
- I'm not sure though.
I think we might have to make out some more.
- Okay, I got it.
- Ну, я не уверен.
Думаю, нам нужно еще поцеловаться.
- Окей, я ее взяла.
Скопировать
I know what you're thinking.
Even if he does get well, how is he going to make out now.
I wish you wouldn't talk about it.
Я знаю, о чем ты думаешь.
Даже если он выздоровеет, как он будет жить дальше?
Прошу тебя, не надо об этом.
Скопировать
What if I completely wasted my time?
If it sucks, I will tell you over coffee and you might just get to make out with me again.
By the way, mine is Road House.
Что, если я впустую потратил свое время?
Если оно отстойное, то я скажу тебе об этом за чашкой кофе, и у тебя может появиться возможность со мной снова поцеловаться.
Между прочим, мой фильм - "Дом у дороги".
Скопировать
Can't you help me? You're good at this kind of thing.
You want me to go over and say, excuse me, Tanja wants to make out with you?
Vivian, help me.
Да помоги же мне, ты ведь дока по этим делам.
Хочешь, чтобы я подошла к нему и сказала, простите, Таня хочет с вами познакомиться?
Вивиан, дай совет, что я должна сделать?
Скопировать
In case I make out with someone.
You're not finding anyone to make out with in there.
Maybe you should wipe it first.
Вдруг подцеплю кого-нибудь.
Да никого ты здесь не найдёшь.
Надо протереть тут.
Скопировать
I didn't say I wanted to screw him.
I just want to make out a little. Make out...
I'm sorry. What are you 16?
Про секс я ничего не говорила. Просто хочу повеселиться.
Повеселиться?
Тебе всё ещё 16?
Скопировать
- Wanna play some football?
I gotta go see Michelle in a little bit to make out with her.
- I'm sorry.
- Хочешь поиграть в футбол?
Мне надо встретиться с Мишель, чтобы кое с чем разобраться.
- Простите.
Скопировать
It's much, much too far away.
Even the continents are quite difficult to make out, as a matter of fact.
I think, gentlemen of our esteemed panel, that it is time for our final scores.
- Очень далеко!
Даже континенты оттуда трудно различить.
Я думаю, уважаемые игроки, пора подвести итоги.
Скопировать
I actually missed you calling me Puddin' Pop.
How many times have I told you guys not to make out on my bed?
You guys are like cats, you don't even listen.
Я реально скучал по тому, как ты называла меня десертиком.
Ребята сколько раз я говорил вам не сосаться у меня на кровати?
Ребята вы как кошки, вы даже не слушаете.
Скопировать
This cave is off-limits.
Why don't you find somewhere else to make out?
You all right?
Сюда нельзя входить.
Что вы здесь делаете?
Вы в порядке?
Скопировать
Yes, right in there. Thank you.
Young lady, you'll have to make out an application.
I don't know how you got on this floor.
- Да, проходите.
Юная леди, вам нужно написать заявление.
Я незнаю, как Вы добрались сюда.
Скопировать
Be quiet I tell you.
Now you want to make out that I'm not to tell you so.
What have you stolen from me but my life, my whole life?
Молчи, я говорю!
Все время ты поступаешь со мной по-свински, а мне и слова нельзя сказать?
Ты украл всю мою жизнь!
Скопировать
- And he didn't say anything about a train. - I know.
I used to have to make out lists when I was a kid too.
It took me 20 years to get over the habit. I'm trying to save Tim a little time.
- Он ничего не говорил о поезде - я знаю.
мне тоже составляли списки, когда я был маленьким
Мне понадобилось 20 лет что бы перебороть себя, я хочу чтобы Тим запомнил это недолгое время
Скопировать
I hope she likes herself in the morning.
Are you ready to make out the report, doctor?
Yes, but I'd like to talk to that fellow that brought her.
Я надеюсь, она понравится сама себе завтра утром.
Заполните историю болезни, доктор?
Да, но я хотел бы поговорить с парнем, который привез ее.
Скопировать
And you've marked off the days on your calendar.
You're not so calm and collected as you're trying to make out.
- I'm out to get The Furies for myself.
А ты отмечал дни в календаре?
Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться.
Я намерена заполучить "Фурии".
Скопировать
Oh.
You want to make out later?
Yeah, I'd like that.
Черт.
Хочешь пообжимаемся позже?
Да, конечно.
Скопировать
And have to fight Indians?
You sure are hard to make out, Zeb.
Now, what do you wanna do that for?
Чтобы воевать с индейцами?
Да, Зеб, трудно тебя переубедить.
Зачем тебе это?
Скопировать
Well, this is useless. There's practically nothing of it left.
Ah, but with a little study, a little intelligence... it is possible to make out what is said.
You will see one thing w-without question.
Для нас она бесполезна, от нее почти ничего не осталось.
Немного науки, немного смекалки и... мы узнавать, что там написано.
Кое что можно разобрать:
Скопировать
Now, we've got one million things to do. Get her an airplane ticket.
- You've got to make out a new will. - Then get her a lawyer in Las Vegas.
You've got to get your physical.
Прошу, нам нужно столько всего сделать, достать ей билет на самолёт.
Тебе надо теперь по-другому смотреть на вещи.
Нанять ей адвоката в Лас Вегасе.
Скопировать
Anyway, today I hondled with InterCity's lawyer for two hours and we got close really close, to big dollars for you, Mrs. Gordon and Mrs. Rodrigo.
But I think we're going to make out like bandits.
I know, I'm horrible, but listen to this:
Сегодня я просидел два часа с адвокатом авиакомпании, мы близки, большой выигрышь рядом, миссис Гордон и миссис Родриго.
Но полагаю, мы должны действовать, как бандиты.
Да, это противно, но вы только послушайте:
Скопировать
- Lf I did, he'd be laid out here.
Good, no need to make out a report.
- Got a 415 on Florence between Vermont and Normandie.
- ¬ы хорошо себ€ чувствуете? √осподи.
- ак вас зовут?
- Ёллисон. ƒа? ј фамили€?
Скопировать
I have a degree. She took belly-dancing lessons.
When I found out I was pregnant, I decided to make out a will.
When Beth had the girls, she had a reading of their past lives.
У меня диплом о коммерческом образовании, а она увлекалась танцем живота.
Я покупаю медицинскую страховку, а она магические кристаллы. Когда я обнаружила, что беременна, то составила завещание,..
...а когда у неё родились девочки, она захотела прочитать об их прошлых жизнях.
Скопировать
Ask Shinko
It's a great chance to make out
She turned him down
Попроси лучше Шинко.
У тебя есть шанс.
Она ему отказала.
Скопировать
Do you read?
It's very hard to make out.
There's been weapons firing and a lot of shouting.
Мы меня слышите?
Ничего не слышно.
Много криков шума и ничего не ясно.
Скопировать
Uh, yes. POIROT:
But you were unable to make out the number of the registration?
And to be truthful, my eyesight is not good.
А вот и она.
- Красавица бала. - Кронш!
- Как это мило звучит! Кронш.
Скопировать
You've got to understand:
trying to make out all by oneself... doesn't change much in the long run.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from exploiting us.
Но вы должны понять, товарищи:
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Скопировать
Desjointedly.
It's impossible to make out a meaning.
Arrange for everything he says to be recorded.
Несвязанно.
Невозможно понять что он говорит.
Приними меры что бы все, что он скажет, было записано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to make out (те мэйк аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to make out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мэйк аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение