Перевод "waste" на русский
Произношение waste (yэйст) :
wˈeɪst
yэйст транскрипция – 30 результатов перевода
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Waste of time.
You think it's in the house.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Пустая трата времени.
Ты считаешь, что инфекция в доме.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Medically.
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
С медицинской точки зрения.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Скопировать
Get out!
He's a waste of our time.
Who would have thought.
Вон! Выметайтесь!
Кто бы мог подумать...
В Соне - знаменитость.
Скопировать
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
It'll take me seconds.
У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
Это займет секунды.
Скопировать
Not bad
it's always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
Неплохо.
Провести лоха -дело стоящее.
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Скопировать
- are you not you happy to see me?
for a boy from Santa Wan you don't waste your abilities.
But Maxime is a real wizard.
Не рад мне?
Для парня из Санта Уана ты не без способностей.
Но Максим - это целое искусство.
Скопировать
Toby, you're the best!
When I put it in, I thought it might be a waste of time but it was worth it.
Great.
Тоби, ты супер!
Когда я его сохранял, то думал, что трачу время впустую, но оказалось, не напрасно.
Отлично.
Скопировать
it's 'cause i stopped going.
waste of time.
it's just a temporary suspension, mr. locke.
Потому что я перестал посещать занятия
Пустая трата времени
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
Скопировать
Look.
There might be another way we can get the job done without having to waste her.
Are you thinking what I think you're thinking?
Послушай.
Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь?
Скопировать
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Скопировать
! -Total waste.
What do you mean waste? !
-It's a total waste!
- Переводняк.
Какой еще переводняк?
! - Абсолютный!
Скопировать
Either it's abuse, or it's not abuse, which means either it's a symptom or it's completely irrelevant.
Either way, we got to waste half a day figuring out which.
Full physical exam.
Это либо жестокое обращение, либо нет. Что, в свою очередь, означает - либо это симптом, либо абсолютная чушь.
В любом случае, мы потратим целый день, выясняя, что это.
Проведите тщательный осмотр тела.
Скопировать
We need to do a vaginal exam.
She may be dying, she still can't talk and you're gonna waste your time with this?
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
Нам необходимо сделать гинекологический осмотр.
Нет, она, может быть, умирает, до сих пор не говорит, и вы собираетесь тратить время на это?
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Скопировать
But I kind of feel like I've been given a second chance.
And I don't wanna waste it.
You're right.
Но у меня такое чувство, словно я получил второй шанс.
И я не хочу потратить его впустую.
Ты прав.
Скопировать
He's threatening to make a scandal. Says he'll put me in a nunnery.
That would be such a waste.
His Excellency the French ambassador and Bishop Bonnivet.
Угрожает устроить скандал и обещает упрятать меня в монастырь.
- Какая была бы потеря.
- Его превосходительство посол Франции и епископ Бонниве.
Скопировать
- "You're no longer needed, because I can play that role better than you."
"Everything you've done up to this point has been a waste."
It was delicious.
- "Ты больше не нужна, потому что я могу играть эту роль лучше тебя."
"Все, что ты делала до этого момента, оказалось бесполезным."
Это было вкусно.
Скопировать
Pam Beesly and Jim.
What a waste.
What a waste.
Пэм Бисли и Джим.
Какая потеря.
Какая потеря.
Скопировать
What a waste.
What a waste.
I told you I'm not dating anyone.
Какая потеря.
Какая потеря.
Я же сказала, что ни с кем не встречаюсь.
Скопировать
I would never do that.
Waste of money.
In my experience, guys are way more attracted to the back of you than to the front.
Я бы этого никогда не сделала.
Деньги на ветер ...
Согласно моему опыту, парней больше привлекает зад ...
Скопировать
I'm sorry. I'm sorry.
You waste your one phone call on Clark?
I didn't realize we had so few flares.
Ой, прости-прости.
И ты потратила свой единственный звонок на Кларка?
Откуда же я знала, что у нас так мало попыток.
Скопировать
I have nothing.
I told you coming here was a waste of time.
She's just a human.
У меня.. у меня ничего.
Я же говорила, что мы здесь только время зря потеряем.
Она всего лишь.. человек.
Скопировать
She's the hottest piece we're gonna get.
And so I didn't wanna waste any more time.
Beg for her back, Charles.
Да она же самая горячая девка из тех, кого мы видели!
Слушай, я просто понял, что у меня нет с ней будущего, поэтому, я не стал тратить свое время.
Умоляй ее вернуться, Чарльз.
Скопировать
He's into musical theatre, huh?
What a waste!
N... n... Still, ya gotta live in hope.
Он любит музыкальные театры, да?
Как плохо!
Хотя тебе не стоит терять надежды.
Скопировать
Don't ask me stupid questions.
Don't waste my time.
Get a plan together.
Не задавай дурацких вопросов.
И не трать мое время зря.
Придумайте план.
Скопировать
No! I'm not gonna cry.
I'm not gonna waste tears on you.
I curse the day you were born.
Я не собираюсь плакать.
Не буду тратить на тебя слезы.
Я проклинаю день, когда ты родился.
Скопировать
They were dreamed up by some fourth grade kid as part of his Christmas story.
We can't waste time arguing.
There could still be survivors out there.
- Что это за злые придуманные персонажи? - Их выдумал какой-то парень из четвёртого класса как часть его рождественской истории.
- Ну, давайте, вы все.
Мы не можем терять время на споры.
Скопировать
Did you ever stop to think that maybe I needed it?
Oh,you'd waste the sparkle pager.
I need it to get out from under hahn.
А ты не задумалась, что, может, мне он тоже нужен?
Ты бы потратила его силу зря.
Мне он нужен, чтобы избавиться от власти Ханн.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов waste (yэйст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение