Перевод "elastic" на русский

English
Русский
0 / 30
elasticрезинка эластичный упругий пружинистый
Произношение elastic (иластик) :
ɪlˈastɪk

иластик транскрипция – 30 результатов перевода

When it's over, I'll see.
Who's got an elastic band to tie my horse-tail?
Don't laugh at me!
Когда это закончится, тогда и посмотрим.
У кого есть резинка - хвост завязать?
Не смейтесь надо мной!
Скопировать
Oh!
You're elastic.
Let's just see how elastic you are.
О!
О. Ты- эластичный.
Нет, вы только посмотрите как он эластичен.
Скопировать
Oh. You're elastic.
Let's just see how elastic you are.
Okay.
О. Ты- эластичный.
Нет, вы только посмотрите как он эластичен.
Окей.
Скопировать
Like an arthritic suicide aid?
Which was on elastic!
So that when he collapsed, it also disappeared down the hole!
Что-то типа "артритного суицидальника"?
Который был на резинке!
Так что, когда Холидей упал, тот также скрылся в отверстии!
Скопировать
-Just a minute. Let me loosen up here.
Go put on your elastic pants.
-I don't want to.
Сейчас, только ослаблю ремень.
Нет, не надо, надень эластичные штаны.
Я не хочу.
Скопировать
What?
'Elastic Thrombosis'.
They're guilty of lyric poaching
- Что?
"Эластичный тромб".
Плагиат.
Скопировать
The elastic?
I knew it was no coincidence the elastic broke just then.
I wasn't sure of much, but I was sure about that.
Резинка?
Я знал, что не случайно резинка оторвалась именно тогда.
Я не был уверен во многом, но в этом я был уверен.
Скопировать
- What's up?
- The elastic broke.
The elastic?
- Что случилось?
- Резинка оторвалась.
Резинка?
Скопировать
- The elastic broke.
The elastic?
I knew it was no coincidence the elastic broke just then.
- Резинка оторвалась.
Резинка?
Я знал, что не случайно резинка оторвалась именно тогда.
Скопировать
Eventually, I came to understand the nature of what was happening to him.
It was as if he was frozen in time at the moment of the accident and the link between us was like an elastic
Every so often, the cord would grow taut enough to yank him forward into my time but only for a few minutes.
В конце концов, я начал понимать природу того, что с ним происходило.
Он будто застыл во времени в момент несчастного случая, а связь между нами была вроде упругого троса.
Время от времени трос достаточно натягивался, чтобы выдергивать его вперед, в мое время, но только на несколько минут.
Скопировать
Famed corsetiers to the gentry.
And if you look carefully, you'll see it's got only two elastic panels in front instead of the usual
So it has, madam.
Эти корсетье известны всему дворянству.
Если присмотреться, вы увидите здесь две эластичные секции, вместо привычных трех.
Так и есть, мадам.
Скопировать
-Too tight?
-There's no elastic.
You need to pull too much.
- Слишком тугие?
- Здесь не эластично.
Нужно тянуть слишком много.
Скопировать
Nobody's missing, Mother.
And the elastic-sided boots.
I hope you're not feeling neglected, Seth.
- Все мы здесь, Маменька.
Детка, неси мой корсаж и штиблеты с резинкой.
- Надеюсь, вы не чувствуете себя здесь брошенным.
Скопировать
Look, there's one thing you have to understand here, Dylan.
Theoretically, time is elastic.
-So...?
≈сть одна вещь, которую тебе придетс€ пон€ть, ƒилан
"еоретически, врем€ раст€жимо
-"...?
Скопировать
That's why you couldn't see me.
One day, during the intermission... the elastic holding my books broke.
One of them, a big one, fell down... somewhere around here.
Вот почему вы меня не видели.
Однажды, во время антракта, лопнула резинка, которой были связаны мои книги.
И одна из них, очень толстая, упала вниз. Куда-то сюда.
Скопировать
You are a circus manager and we clowns want noses.
Red ones, with elastic bands.
This clown appears in my theatre and says he has a job to do.
У тебя тут цирк, и нам нужны клоунские носы.
Красные такие, на резинках.
Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной.
Скопировать
Ivory, small dotted flowers, rather indented, and quite high.
No elastic on the sides. Cut on the bias.
Am I right?
Цвета слоновой кости с цветочками пунктиром,.. ...достаточно узкие, довольно высокие.
Эластичные, с большим вырезом, сужающиеся книзу...
- Я прав?
Скопировать
I don't put my hand in your panties, I'd rather guess through them.
My finger follows the elastic where it bites the skin.
I go down.
А я не сую руку тебе в трусики. Мне больше нравится угадывать поверх них.
Мой палец скользит по ткани... Туда, где он врезается в тело.
Я спускаюсь...
Скопировать
There was also Titanic.
And Elastic.
And the Cupid seats.
Еще у меня был Титаник.
А также Эластик.
И кресла-Купидоны.
Скопировать
Expedition ready for the ascent!
The elastic in my shorts has snapped!
Eagle calling Kestrel!
Экспедиция АЧАД готова к восхождению!
У меня лопнула резинка в трусах!
Это Орел, это Орел, Вызываю Пустельгу!
Скопировать
Why did I think there was a Rubber Man?
There's Elastic Man, Plastic Man... - I'm leaving.
- Where are you going?
Почему я думал что есть Резиновый Человек?
Есть Гибкий Человек, Пластиковый Человек... – Я ухожу.
– Куда ты уходишь?
Скопировать
Maybe she was praying because we were gossiping.
Maybe she was praying because the elastic is shot in her pantyhose.
Who knows? She prays at the drop of a hat these days.
Или о нас, потому что мы сплетницы.
А может молилась потому, что ей трусики тесны. Кто знает?
Она теперь то и дело молится.
Скопировать
- Yeah.
- The elastic went, so I glued them on.
- Have you tried Swarfega ?
- јга.
- –езинка потер€лась, поэтому € их приклеил.
- ћоющее средство пробовал?
Скопировать
When I'm a good dog they sometimes throw me a bone in
I got elastic bands keeping my shoes on
Got those swollen-hand blues
Иногда я "хорошей собачкой" бываю, И кость мне бросают,
Есть эластичные шнурки на ботинках,
Есть те же разбухшие блюзы,
Скопировать
Let's see how the articulations are working. The connections.
We shall imagine that the hips are an empty box Joint to the mouth by an elastic tube.
It's a humid box, resonant.
Покажите, как работают ваши суставы, ваши соединения.
Потихоньку начинаем представлять, что наши бёдра - это пустые ёмкости, соединённые со ртом эластичными трубками.
Влажные ёмкости, резонирующие.
Скопировать
And we look at the heart...
We can see the red organ Warm, elastic
We feel how it releases warm waves of blood
И смотрим на сердце...
Под сводом груди мы видим красный орган, тёплый, эластичный,
сильный, чувствуем его пульсацию, и чувствуем, как оно выталкивает тёплые волны крови...
Скопировать
The power source of a time cabinet is a zigma beam.
At the moment, it's like elastic, fully stretched.
- If Weng-Chiang tampers with it...
- Да. Источник работы кабины времени - луч сигма-энергии.
В настоящее время он выглядит упругим, полностью натянутым.
- Если Венг-Чанг вмешается...
Скопировать
It's not my muscles I can't relax, it's my vertebrae.
They feel like beads on a piece of elastic.
They are not from the refinery, Ranquin.
Это не мускулы, которые можно расслабить, это позвоночник.
Он сейчас как бусы на резинке.
Они не с очистного завода, Ранквин.
Скопировать
They look like teenagers
They have no hair on the body An elastic skin
And no hair ...
Прямо как... подростки
У них нет волос на теле, упругая кожа...
И нет волос...
Скопировать
I would rather
Work the earth than put on elastic boots
We would rather work the earth than put on white gloves
Я буду лучше
Пахать землю, чем ходить в роскошных ботинках
Давай будем лучше работать в поле, чем носить белые перчатки
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elastic (иластик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elastic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иластик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение