Перевод "yours sincerely" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение yours sincerely (йоз синсиоли) :
jˈɔːz sɪnsˈiəli

йоз синсиоли транскрипция – 30 результатов перевода

"Dear Mr. White, in view of the fact you lied to this company when recruited, "concealing the fact you have a criminal record, "I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month.
"Yours sincerely, Derek Stevensby."
- That DS, Shepherd, asked a lot of questions.
"Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
С уважением, Дерек Стивенсби."
- Эта детектив Шеперд задавала слишком много вопросов.
Скопировать
I'm determined to make your daughter happy.
Yours sincerely, John Truscott."
I thought I'd organize a welcoming committee.
"Я хочу сделать вашу дочь счастливой".
"Сесил и Джон Траскот".
Местные жители любят торжественные встречи.
Скопировать
I no longer feel lonely now that I have Peter... who seems to think that I am the most wonderful woman in the world.
Yours sincerely Mary.
"Do shut that stove!"
Я больше не чувствую себя одинокой, ведь у меня есть Питер, который, кажется, считает меня прекраснейшей женщиной в мире.
Искренне Ваша Мэри.
"Да закрой ты печь!"
Скопировать
"Look out for Andover on the 21st of the month.
Yours sincerely, A.B.C."
A.B.C.?
Это произойдет в Андовере, 21-го сего месяца.
Искренне Ваш. Эй.
Би. Си. Эй.
Скопировать
"What a merry time we are having.
Yours sincerely, A.B.C."
Good God.
Дата - 25-е сего месяца.
Как весело мы проводим время! Искренне ваш, Эй. Би.
Си. Боже правый!
Скопировать
"l would tentatively suggest the 25th.
"Yours sincerely," tsss!
"Alexander Worple." - How about that?
Я предложил бьi 25-тое число.
Искренне ваш, Александр Ворпл.
Как вам это?
Скопировать
Whatever happens, I won't lose sight of you.
Yours sincerely, Joachim Stiller.
Joachim Stiller.
Что бы не случилось, я не потеряю вас из виду.
Искренне ваш, Иоахим Стиллер.
Иоахим Стиллер.
Скопировать
Enclosed please find the current semi-annual statement.
Yours sincerely."
I'm beginning to like it too much.
Полугодовой отчёт прилагается.
С уважением, ваши..."
Мне с каждым днём всё больше это нравится.
Скопировать
So... I am counting on you to write to my parents.
I am, yours sincerely...
And you sign, Violette.
Итак... я надеюсь, что ты напишешь моим родителям.
Искренне твоя...
И твоя подпись, Виолетта.
Скопировать
They make you do it.
Signed by yours sincerely, Errol Duprey.
"Assessment report on Errol Duprey." Your case conference coming up, is it?
Они заставляют тебя.
Искренне Ваш, Эррол Дупрей.
"Оценка личности Эррола Дупрея." Скоро ведь совещание по твоему делу?
Скопировать
Please don't drop any bombs.
Yours sincerely, Mr and Mrs J Bloggs.
Very good, dear.
Пожалуйста, не бросайте больше бомбы.
Искренне ваши, мистер и миссис Дж. Блоггс.
Очень хорошо, дорогая.
Скопировать
The problem with the Underground System ...is that no one in their right minds... would choose to travel... underground.
"Yours sincerely"... et cetera.
I'm going to buy some fags.
Главная проблема подземки в том, что никто в здравом уме и твёрдой памяти не станет ей пользоваться.
"Искренне ваш", и так далее.
Пойду, схожу за куревом.
Скопировать
" No money exchanged hands." Blah, blah, blah.
"Yours sincerely, Miss Sarah Downie."
She's prepared to sign an affidavit to save your bacon.
Ќикаких денег € ему не платила." Ѕла, бла, бла.
""скренне ваша, ћисс —ара ƒауни."
ќна готова подтвердить свои показани€ в суде, чтобы спасти ¬ашу шкуру.
Скопировать
"I am single and not very strong,"
"Yours sincerely, Anna Person."
There was no photograph.
"С глубокой Признательностью Анна Персонс."
И нет фотографии?
Что вы думаете?
Скопировать
"Dear Mr. White, in view of the fact that you lied to this company when recruited, "concealing the fact you had a criminal record, "I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month.
"Yours sincerely, Derek Stevensby."
That's Derek's signature.
"Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
С уважением, Дерек Стивенсби."
Это подпись Дерека.
Скопировать
"What I say is true and urgent, as you will see."
"Yours sincerely, Blanche Glover."
Mrs. Ash...
Что я хочу сказать, истинно и неотложно, как вы увидите.
Искренне ваша, Бланш Гловер".
Миссис Эш...
Скопировать
- Yes
Yours sincerely...
I have an idea.
Да
Примите, благосклонно, моя царица, и так далее.
У меня идея.
Скопировать
"He hopes that you will like his painting.
"Yours sincerely Sister Nadine Gautier."
If you get a chance, get over to the marine, check out the marine's county arts fair.
Он надеется, что вам понравится его рисунок.
С уважением,
Если представится возможность, съездите в прибрежный район, чтобы посетить художественную выставку.
Скопировать
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely, Christina Noble.
Finished?
Жду Вашего ответа.
С уважением, Кристина Нобл.
Готово?
Скопировать
"He particularly asked me "to send you this lock of his hair, "which I enclose here with my deep condolences.
"Yours sincerely..."
"..imagine how very hard his passing will be for you.
Он очень просил меня послать вам прядь его волос, которую я вкладываю в это письмо с моими искренними соболезнованиями.
Искренне ваша..."
"...я представляю, насколько тяжело вам будет пережить его уход.
Скопировать
I pray that in my brother's stead, I may be permitted to be a father to the boy as good as Robert would have been, and as to your care and comfort and safety, as good a husband to you.
Yours sincerely, Seth Bullock."
- That's good.
Я молюсь оказаться на месте своего брата, чтобы стать мальчику таким же хорошим отцом как Роберт, а для вас добрым, оберегающим и заботливым мужем.
Искренне ваш, Сэт Буллок."
- Вот так.
Скопировать
"Take the $5,000 and disappear.
"Yours sincerely, your boss, Pinkerton shitheels."
The $5,000 alluded to in the invisible telegram... can the money be produced?
Возьмите 5000 долларов и уматывайте.
Искренне ваш босс-говноед Пинкертон."
Можно увидеть 5000 долларов, о которых шла речь в невидимой телеграмме?
Скопировать
However, we don't want the public to know that we're loaded again, so we need really fast, expensive cars that are quite discreet.
Yours sincerely, some bankers.
Well, as it happens, yes, we can help.
Однако мы не хотим, чтоб широкая публика знала, что мы снова при деньгах, поэтому нам нужны очень быстрые, дорогие машины, которые были бы неброскими. Не могли бы вы помочь?
Всегда ваши, какие-то там банкиры.
Ну, как это бывает, да, мы можем помочь.
Скопировать
"to be decided at your convenience.
"Yours sincerely, Mrs Ursula D'Urberville."
But I'm going to work!
"в любое удобное для вас время.
Искренне ваша, миссис Урсула Д'Эрбервилль."
Но я еду работать.
Скопировать
His tiny heart is broken.
Yours sincerely, Lloyd Tate."
- Is he all right?
Его детское сердце разбито.
Искренне Ваш Ллойд Тэйт.
- У него все в порядке?
Скопировать
"But how does it compare to, say, a Bentley or a Mercedes?
"Yours sincerely, Normanski Ataesi." Now this caused one hell of a row in the office.
The producers said we should go out to Albania and do the test.
Но как он по сравнению с Bentley или с Mercedes?
Искренне ваш, Атаеси Нормански". И это вызвало адский гвалт в офисе.
Продюсеры сказали, что нам следует отправляться в Албанию и провести тест.
Скопировать
I might add that the Foreign and Commonwealth Office supports the project as a symbol of Anglo-Yemeni cooperation.
Yours sincerely, Harriet Chetwode-Talbot, Ms.
Fitzharris Price Investment Consultants.
Хочу добавить, что Министерство Иностранных Дел, поддерживает проект, как символ англо-йеменского сотрудничества.
С уважением, Хэрриет Четвуд Толбет.
...Мисс. "Фитцериз энд Прайс".
Скопировать
"Please don't be too sad."
"Yours sincerely."
"Chengwan, signing off."
"Пожалуйста,не грусти."
"Искренне твой."
"Чэнгван.Прощай."
Скопировать
I hope this finds you well and at peace, or such a peace as those as we can summon.
Yours sincerely, Malcolm Murray.
Sir, money for my baby.
Надеюсь, это письмо застанет тебя в мире и покое, или хоть в таком покое, который мы можем призвать.
Искренне твой, Малкольм Мюррей.
Сэр, подайте монету для моего ребенка.
Скопировать
If you thought I would, you were wrong about me.
Yours sincerely, Maud Watts.
Another explosion in Cadogan Square.
Если вы думали, что я соглашусь, вы ошибались на мой счет.
Искренне ваша, Мод Уоттс.
Опять взрыв на Кадоган-сквер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yours sincerely (йоз синсиоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yours sincerely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йоз синсиоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение