Перевод "предки" на английский
Произношение предки
предки – 30 результатов перевода
Так как ты - теперь член нашей семьи
Засвидетельствуй почтение предкам
Делай что говорят, и не упрямься
Since you're a member of our family
Pay respects to Shengnan's dead parents
You say you won't be mean
Скопировать
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
then we'll erase our 20 years hatred
Скопировать
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
Кланится его предкам?
Я приклоняюсьтолько перед императором
then we'll erase our 20 years hatred
Kow tow 3 times?
I only kow how to the emperor
Скопировать
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
Перед духами предков
Я признаю свои ошибки
You know where the Min-shan party is ask them to come too
Before the heroes of the world
I'll admit my fault to Li's
Скопировать
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
Скопировать
Как и ты.
Позволь представить тебя одному из моих предков.
Наверно, ты многих девушек приводил сюда?
So are you.
Let me introduce you to one of my ancestors.
Have you brought many girls here?
Скопировать
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Но как вы можете быть в этом уверены?
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years.
Well, how can you be sure?
Скопировать
- Я понимаю.
Соренсен был воссоединён со своими предками.
Будьте осторожны.
- I understand.
Sorensen has been reunited with his ancestors.
Be careful.
Скопировать
Почему Вы хотите, чтобы все были такими?
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Why do you want everyone to be the same?
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive. Sometimes, alas, it is necessary to use force.
Скопировать
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Иногда, увы, необходимо применить силу. Докт
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive. Sometimes, alas, it is necessary to use force.
The Doctor will be returning to his quarters now.
Скопировать
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
Ха ха ха ха ха ха...
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
Ha ha ha ha ha ha,
Скопировать
Череп хорошо развит.
Безусловно, среди предков были люди.
Это так ты все это подделал?
Good cranial development.
No doubt, considerable human ancestry.
Is that how you're able to fake all of this?
Скопировать
Вы сказали: "Десалль"?
Моими предками были французы, да.
Знаете, я восхищаюсь вашим Наполеоном.
"DeSalle," did you say?
My ancestry is French, yes.
You know, I admire your Napoleon very much.
Скопировать
Я пытался быть снисходительным к вашему роду.
Ты ничего не знаешь о нашем роде, ты знаешь лишь наших предков, которые трепетали перед вами.
Твои фокусы нас не пугают.
I tried to be compassionate toward your kind.
You know nothing about our kind, you know only our remote ancestors who trembled before your tricks.
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
Скопировать
- Итак, джентльмены, каким будет наше решение?
На побережье штата Баия живут рыбаки "ксареу", чьи предки... прибыли, как рабы, из Африки.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Well, gentlemen, what's our decision going to be?
On the coast of Bahia, live the cavalla-fishing black men... whose ancestors came from Africa as slaves.
Until this day, they continue to worship African Gods...
Скопировать
"Вы видите эту высокую, стройную женщину, пьющую джин с тоником?"
"Она думает, что ее предки основали этот город!"
- Добрый вечер, коммендаторе.
"You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?"
"She thinks that her ancestors established the town itself!"
- Good evening, Sir.
Скопировать
А теперь переодевайся.
О достопочтенные предки дома Ии...
Я молю простить недостойного ронина, который пытается осквернить наш сад.
Now, change into those robes.
O ancestors of the House of lyi...
I must beg your forgiveness for defiling the mansion courtyard with unworthy ronin blood.
Скопировать
"Реконструкция политических убийств XIV века".
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику.
Reconstruction of political murders from the 14th century.
The misdeeds of our elders keep us fed today.
I sit there all night, betraying the Republic of Venice.
Скопировать
Также это может привести к полному уничтожению человеческой цивилизации.
случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков
Поэтому мы приняли решение ... по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции. .
Also it would lead to the total extinction of human civilization.
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors?
For this reason we have ordered the acceptance of... the provisions of the Joint Declaration of the Powers.
Скопировать
Некоторые из них в стиле барокко конца 17-го века.
А вот герб моих предков - почти единственное,..
...что мой отец ещё не продал.
Twenty-four churches, if I'm not mistaken, including a few distinguished Baroque specimens of the late 1600s.
This is the Cefalù palace, and this is my ancestors' coat of arms.
Practically the only thing my father had not yet sold.
Скопировать
Известно, что Чифалу были заядлыми охотниками,.. ...заядлыми обжорами и вообще заядлыми.
Извините, барон, но ваши предки совершили кощунство.
- Но это исправимо?
They say the Cefalùs were avid hunters, avid eaters, and avid... well, just avid.
With all due respect, Baron, it was sacrilegious on your ancestors' part.
- I hope it can be fixed.
Скопировать
Кто знает?
Его предки играли в шахматы, используя слуг.
Говорят, их обезглавливали, когда снимали с доски.
- Who knows?
His ancestors played chess using their retainers.
They were beheaded as they were taken. - Charming.
Скопировать
Это основной закон биологии.
Но, очевидно, предки тех, кто живет на Стратосе, покинули подземную среду обитания.
Таким образом они избежали эффектов природного происхождения.
That is basic biological law.
That's true, Spock, but obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from the environment of the mines.
Therefore, they avoided the effects of certain natural growths.
Скопировать
И мы проверили его данные на компьютере. Они абсолютно верны.
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н советник.
We've checked his findings through the computer, and they're absolutely valid.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure to the gas, Mr. Advisor.
Скопировать
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы создать Стратос, в то время как троглитам этого не удалось?
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н
Абсурд!
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure to the gas, Mr. Advisor.
Preposterous.
Скопировать
Я пока боюсь.
Вдруг предки следят?
Они знают, что я не хочу в колледж.
I'm afraid to.
My folks are watching me.
They know I don't want to go to college.
Скопировать
Так приятно, что ты дрался за меня.
Моим предкам это не нравится, но мы все уладим.
- Они убьют нас.
You were so dear to fight for me.
My folks won't like it but we'll run off.
- They'll kill us. - No, they won't.
Скопировать
Скажи, маршал Конев разрешил.
Как-никак, а говорят, предки наши.
- Ага.
Tell them Marshal Konev gave his permission.
They're said to be our progenitors.
- Yes, yes.
Скопировать
Не выдержу того, что здесь творится!
- Кто были его предки...
- Итальянцы.
I can't stand it, what the hell is going on there!
- His ancestors were...
- Italians.
Скопировать
"С криком: "Мидии, моллюски!""
Я всегда терпеть не мог, ...когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Crying, "Cockles and mussels... "
One thing I could never stand was to see a filthy, dirty old drunkie howling away at the filthy songs of his fathers and going "blerp blerp" in between as it might be a filthy old orchestra in his stinking guts.
I could never stand to see anyone like that, whatever his age.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
