Перевод "ancestor" на русский
Произношение ancestor (ансэсте) :
ˈansɛstə
ансэсте транскрипция – 30 результатов перевода
It's a panegyric.
A tribute to my great and illustrious ancestor.
Get a move on, Jenner, overtake, overtake!
Это - не просто биография, это - панегирик!
Дань моему великому, славному предку!
Ну-ка, прибавь газу, Дженнэр! Обгоняй, обгоняй!
Скопировать
So, what's Mars Day about?
It commemorate the day when our ancestor, Sir Reginald Wong bought Mars from stupid natives.
How can you call them stupid?
Нет!
Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии!
А тайна заключается в том, что...
Скопировать
-It's a ridiculous legend. Nothing!
-That may be but our species do have a common ancestor.
A mutation of the original virus is directly linked to his bloodline.
- Но это дурацкая легенда, и только.
- Возможно... но у наших видов и вправду общий предок.
Мутация первоначального вируса... привела к созданию наших видов.
Скопировать
- I don't know.
But when your ancestor couldn't kill his son, he left clues.
That must be what my father was looking for in here.
Не знаю.
Но ваш предок оставил нам разные подсказки, чтобы его потомки могли закончить дело.
Вот что искал здесь мой отец.
Скопировать
- Oh, Jo!
Homo sapiens and apes both evolved from a common ancestor, which unfortunately we haven't yet discovered
- (Jo) The missing link? - The missing link.
- О нет...
Хомо Сапиенс и обезьяны произошли от одного предка которого, к несчасть, еще не открыли.
- Недостающее звено?
Скопировать
Okay, Carl, what have you learned?
The son of your ancestor.
Everybody knows that. What else?
Ну, Карл, что ты узнал?
Граф Дракула был сыном Валери Старшего - вашего предка.
- Это всем известно, что еще?
Скопировать
Sorry.
And your ancestor, having sired this evil creature... went to Rome to seek forgiveness.
That's when the bargain was made. He was to kill Dracula... in return for eternal salvation of his entire family... right down the line all the way to you.
- Прости.
- Ваш предок, породивший это исчадие ада, отправился в Рим. За прощением, еще одна сделка.
Убийство Дракулы в обмен на вечное спасение душ всего его рода.
Скопировать
And as he vowed, he joined Hephaistion.
But in his short life, he achieved, without doubt the mythic glory of his ancestor Achilles and more.
His sacrifice was an early death but in keeping to his side of the bargain I cannot help but feel he conquered death as well.
Выполняя клятву, Александр присоединился к Гефестиону.
Но за свою короткую жизнь он без сомнения успел покрыть себя славой, сравнимой со славой своего предка Ахиллеса, и даже затмил его.
Расплатой за эту славу стала ранняя смерть. Он выполнил все условия своего договора с судьбой, и этим, по моему глубокому убеждению, Александр победил смерть.
Скопировать
A distant relative of mine- a man named Pettigrew - left it to me.
Years ago, it belonged to an ancestor of mine, also an American.
Come on in.
Это не моё. Мой дальний родственник, человек по имени Петтигрю, оставил это мне.
Много лет назад это всё принадлежало моему предку, тоже американцу.
Входите же.
Скопировать
I did sit for it.
I mean, that's my ancestor.
His name was Peter Standish too.
Так с меня и писали.
Ну, в смысле, это мой предок.
Его тоже звали Питер Стэндиш.
Скопировать
Look here.
This is these people's ancestor, the original Thal male.
There was a neutron war here and most died, and the survivors mutated.
Посмотрите сюда.
Вот предок их народа, оригинальный мужчина Талов.
Потом была нейтроная война и и большинство погибло, ы вижившие мутировали.
Скопировать
I will come back for the last women of your line and take her back to my tomb with me, to reside forevermore in hell."
And Hector Pietrasanta was an ancestor of ours?
Yes, and I'm terrified that the curse may come true because your daughter is the last Pietrasanta Ramon.
"Я вернусь за последней женщиной по твоей линии и заберу её к себе в могилу..." "Жить вечно в Аду."
И... Гектор Пьетрасанта был нашим предком?
Да, и я боюсь, что проклятие может сбыться... Потому что твоя дочь последняя Пьетрасанта, Рамон.
Скопировать
Well...
us about Eloim, the sorcerous creator of the Panther sect who was killed by Hector Pietrasanta, an ancestor
Before he died Eloim swore to come back and exterminate all of Pietrasanta's descendants.
Что ж...
Мой дядя был экспертом в оккультных науках, и он рассказал нам об Элоиме... Колдуне, создателе секты Пантер, который был убит Гектором Пьетрасанта... Нашим предком, который воспользовался мечом друидов.
Перед смертью Элоим поклялся вернуться и... Истребить всех потомков Пьетрасанта.
Скопировать
- Jeeves, there was a bird who knew the great adventure. - Undoubtedly, sir.
To my ancestor, Sir Bertram— gallant soldier, great lover and the soul of chivalry.
- No doubt, Jeeves, you've noticed the family resemblance. - Many times, sir.
Дживс, вот портрет человека, великого искателя приключений.
- Безусловно, сэр. - А ведь это мой прямой предок. Кавалер, воин, рыцарь без страха и упрёка.
- Дживс, вы замечали наше несомненное фамильное сходство?
Скопировать
I'm not sure...
Then call your ninth-generation ancestor grandmother.
Huh?
Я не уверен...
Тогда вызови свою бабушку в 9м поколении.
Что?
Скопировать
You are an example for all samurai.
I am ashamed to admit that even in this house known for martial valor since our ancestor Naomasa's day
So that they may witness the noble demise of a true warrior, and engrave a lasting impression of it upon their minds,
Вы будете примером для всех самураев.
Мне стыдно признать, что даже в этом доме с его славными традициями подобный ритуал приходилось видеть далеко не многим воинам.
Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие времена.
Скопировать
It seems he killed many women... torturing them to death in the "Virgin of Nuremberg".
Well, now let me introduce you to my ancestor.
Was he a moralist or a maniac?
Говорят, он убил многих женщин... замучив их до смерти в "Нюрнбергской Деве".
Что ж, позвольте представить Вас моему предку.
Был ли он моралистом или маньяком?
Скопировать
A simple optical illusion.
The portrait of your ancestor looked to me like a living image.
Julia doesn't belong to the Blackwood family.
Простая оптическая иллюзия.
Старый фамильный портрет смотрит на меня, словно живой.
Джулия не принадлежит к семейству Блэквуд.
Скопировать
Moreover, we became friends.
And most surprisingly, it turned out that we have a common ancestor.
See! I did say that you and Henry have something in common.
Мало того, мы успели подружиться.
И что самое удивительное, выяснилось, что у нас общий предок. -Ах, вот как.
Значит, я не зря говорила, что вы с Генри чем-то напоминаете друг друга?
Скопировать
Torres. Oh my God!
He once said that his ancestor was a renowned conquistador.
I'd prefer that swine to stand here instead of his ancestor.
Это чучело никого тебе не напоминает?
Торрес. -А! О, Господи!
Он как-то говорил, что его предок был известным конкистадором.
Скопировать
He once said that his ancestor was a renowned conquistador.
I'd prefer that swine to stand here instead of his ancestor.
Looks like this is it.
Торрес. -А! О, Господи!
Он как-то говорил, что его предок был известным конкистадором.
-Я бы предпочел, что бы этот мерзавец стоял на месте своего предка.
Скопировать
You should know then - it was all I.
I forged the map that shows the location of the treasure buried by your ancestor Morgan.
And your uncle Alfaro...
-Ха-ха. Мужчина, так вот, знайте, все это я.
-Я, я заманил вас на остров Быка, я изготовил карту, на которой обозначено место, где якобы зарыты сокровища вашего предка Моргана.
-Как интересно.
Скопировать
You should know then - it was all I. What "I"? I!
I forged the map that shows the location of the treasure buried by your ancestor Morgan.
How interesting...
-Я, я заманил вас на остров Быка, я изготовил карту, на которой обозначено место, где якобы зарыты сокровища вашего предка Моргана.
-Как интересно.
-И вашего дядю Альфаро я убил.
Скопировать
Nobody has ever returned from this place. My father told me.
Our ancestor came over the Spanish Main with Cortez.
Then he mutinied and left with a dozen comrades to seek the Maya treasure.
Наш предок попал в испанские колонии вместе с Кортесом.
Потом мой предок взбунтовался и ушел с товарищами за сокровищами майя.
Кортес послал за ними погоню. Их загнали в Долину затерянных душ.
Скопировать
Yes! DaVasco!
DaVasco was my direct ancestor.
Lieutenant Parsons, a forced landing.
Да-Васко был моим предком по прямой линии.
Моя мать урожденная Да-Васко. М? М?
-Генри Морган - эсквайр, вынужденная поездка.
Скопировать
The Sun God speaks through me. The Sun God is angry.
Priest, we remember your prophecy that our great ancestor will return to us.
Kill them.
-Жрец, мы помним твое предсказание, что наш великий предок...
Должен вернуться к нам. Мы узнали его и не посмели убить.
-Нет, жрец, мы не будем убивать этого человека.
Скопировать
Son of Aldebert de Malfete and Thibaude de Montfaucon.
I am your ancestor.
Torch.
Сын Альдебера де Мальфет и Тибод де Монфокон.
Я твой предок.
Факел!
Скопировать
All weapons visually accounted for, sir.
An ancestor of mine maintained that if you eliminate the impossible, whatever remains must be the truth
What does that mean?
Всё оружие на месте, сэр.
Что предшествовало появлению этого - - Если вы считаете это невозможным, мы должны добраться до истины.
Что это значит?
Скопировать
Are you a wandering knight?
No, my distant ancestor was the famous Lancelot.
When I learned about this, I started to wander and I began to perpetrate all kinds of nonsense
Вы странствующий рыцарь?
Нет, мой далекий предок был знаменитым Ланцелотом.
Когда я об этом узнал, я пустился в странствия. И начал совершать всяческие несуразности.
Скопировать
This is the new house.
It was built for an ancestor of mine in 1 760, when the old mansion it was destroyed by a fire.
Is it increasing the work of his relative?
Это новый дом.
Прежний построен моим предком в 1760-м после пожара.
Вы решили перестроить дом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ancestor (ансэсте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ancestor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансэсте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение