Перевод "solve" на русский
Произношение solve (солв) :
sˈɒlv
солв транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I do not know ... the truth ...
Nothing, boy, here we must solve.
But is that ...
Ну, я не знаю... А вдруг? ..
Да что там, подумаешь! Раз и готово!
Да, но это же незаконно...
Скопировать
Or do you serve higher interests?
An interesting puzzle for your great intellect to solve, Doctor.
Too bad you won't be able to enjoy the results your efforts... because you will die, Yei Lin.
Или ты служишь высшим интересам?
Интересная головоломка для твоего большого ума, чтобы решить, доктор.
Жаль, что ты не сможешь наслаждаться результатами своих усилий... Потому что ты умрёшь, Ей Лин.
Скопировать
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here
You are correct, captain.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Вы правы, капитан.
Скопировать
We have no fuel.
Well, it would seem to solve the problem of who to leave behind.
Consider the alternatives, Mr. Scott.
У нас нет топлива.
Что ж, похоже, теперь ясно, кого мы оставим здесь.
Поищите иные варианты, мистер Скотт.
Скопировать
Cool off his head.
Shinobu, worrying about it here won't solve anything.
Go to bed.
Успокойте его.
Синобу, незачем волноваться, всё равно сейчас ничего не решить.
Лучше ложись спать.
Скопировать
I'll do as any other self-respecting princess does.
proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes ten, to solve
Whoever solves it and be the first in the end, receives from, so to say, the king
Так делают все порядочные принцессы.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
И кто решит ее, всем прочим другим в науку, получит из рук, так сказать, короля
Скопировать
But now you're here it's not enough anymore
- I'll have to solve the problem - Come on
We'll see
Теперь, когда здесь вы, этого недостаточно.
Нужно будет что-то решать.
Ладно, посмотрим.
Скопировать
A harem
You think sex can solve everything
Right
Гарем...
Ты считаешь, что секса достаточно, чтобы все разрешить?
Хорошо...
Скопировать
Jack, stop it!
Do you think that I can solve my problems by running away?
You're not running away. Don't exaggerate
Успокойся, Джек!
Ты думаешь, что, убежав, я решу свои проблемы?
Это не побег, не нужно драматизировать.
Скопировать
- If you're born poor, you eat sand.
The master can solve that.
Let's go. They've probably started the samba by now.
Родившийся бедным умирает, поедая песок.
Я оставляю эти дела на усмотрение хозяина.
Возвращаемся, поскольку самба уже должна начаться.
Скопировать
Aruan owes me one, and he's gonna pay.
Why don't you solve it with a fight?
You need a spell for that?
Просто Аруан мне должен и он должен мне уплатить.
Как? Почему не решишь дело руками?
Не хватает очарования?
Скопировать
The sea is filled with hopeless fishermen.
Only people like Aruan can solve that.
If you like me, do it tonight.
Это море полно рыбаков без альтернативы.
Лишь такие, как Аруан, могут это решить.
Если нравлюсь тебе, сделай то, что я говорю, этой же ночью.
Скопировать
She's been suffering from a fixation of her brother.
- How can the dream solve the case?
- Dreams are like riddles.
Она страдала от навязчивой идеи о своём брате.
- Как может сон раскрыть дело?
- Сны как загадки.
Скопировать
Right, master, I'll do whatever you want.
But, in your place, I'd solve it with my fists.
Work, you bunch of asses!
Да, Маэстро. Ремонтирую. Делаю то, что вы хотите.
Но будь моя воля, я решил бы дело, борясь.
Работайте, кучка идиотов! Работайте!
Скопировать
We have to pray and hope for a miracle.
But I think Aruan can solve it if he wants to.
With Aruan fishing, the fish are guaranteed.
Мы должны молиться и ждать чудес от небес.
Но думаю, если бы Аруан захотел, он бы решил вопрос.
С Аруаном в море рыба гарантирована.
Скопировать
- What do you think?
I think Maggie Garrison's Divorce solve my problems.
- Do not like marriage?
ј как ¬ы думаете?
я думаю, что развод ћэгги √аррисон излечит мен€ от чего угодно.
¬ы не одобр€ете брак?
Скопировать
A mutual problem.
Which I will solve.
Quite.
- Обоюдная проблема.
- Которую я намерен решить.
Всецело.
Скопировать
It's time that you all began fighting for a bond issue to finance this kind of airport instead of running around checking to see if the toilets flush.
Insulting me won't solve anything, so let's get back to the problem.
We've got to make a decision about tonight.
Теперь, вы дружно будете бороться за займы на финансирование этого аэропорта, вместо того, что бы проверять, а работают ли сейчас здесь туалеты.
Твои оскорбления ничего не решат, так что давай, вернемся к нашей проблеме.
Надо решать насчет сегодня.
Скопировать
- Oh, nothing.
I'm sure you'll solve it.
OK, Katie solve what?
- Ну, ни о чём.
Я уверена ты разберёшься с этим.
Ладно, Кейти, говори.
Скопировать
I'm sure you'll solve it.
OK, Katie solve what?
The generation gap you're creating between Jimmy over this puppy.
Я уверена ты разберёшься с этим.
Ладно, Кейти, говори.
С помощью этого щенка вы с Джимми можете наладить связь поколений.
Скопировать
Damned!
I'll solve it!
He has a telegram in his pocket, are you interested?
Черт подери!
Ничего, я все еще выясню!
В кармане у него телеграмма, вас это интересует?
Скопировать
If you don't pay up all the money you owe me within one minute beginning now, the next minute will see your end!
- Excuse me, but can we solve all these problems one after the other.
You, Monsieur Beauperthuis, can leave really you can. Your wife is not here.
Если сей же момент не заплатите все деньги, самое большее через минуту, - вам конец!
Согласен. Но постепенно.
Вы, месье Бопертюи, можете уходить, вашей жены здесь нет.
Скопировать
What if I talked to Egerland as a negotiator?
- Maybe we can solve this through negotiation.
- You have to give your enemy a chance.
А если я просто поговорю с Эгерландом. Как... этот... - Парламентёр.
Неплохо. Переговоры могут принести пользу.
- У противника всегда должен быть шанс.
Скопировать
What do you mean?
Maybe we don't need any outside help to solve our problem.
Hell, Dave, maybe we don't even have a problem.
-В смь? сле?
Нам не нужна посторонняя помощь.
а может бь? ть у нас и нет проблемь?
Скопировать
He made us feel as if we were his equals.
We had to solve all the problems of life, feel the pains of being in love.
He was able to bring excellent examples.
Он общался с тобой, как с равным.
Нужно было решать мировые проблемы, нужно было пережить боль от любви.
Он умел приводить тебе примеры.
Скопировать
It is necessary to guess what kind of thought this photo shows. And now attention!
Concentrate You see that these thoughts not so easy to solve.
And I thought, he said, that everything on science.
Нужно угадать какую мысль отображает это фото.
Сконцентрируйтесь Вы увидите, что эти мысли не так-то просто разгадать.
А я думал, он сказал, что тут все по науке.
Скопировать
They say you work with crystals.
At the beginning i dealt with more theory and I had to solve a problem about electrons in a cross-electro-magnetic
Russians had a theory, which seemed to be reasonable, but there was something frightening. Look here.
Все еще с головой в кристаллах?
Понимаешь, сначала я решил заниматься чистой теорией, и именно теоретически хотел развить проблему, касающуюся электронов, которые движутся в скрещенных электрических и магнитных полях.
У русских уже существовала очень интересная теория, но у нее был, так сказать, ограниченный радиус действия.
Скопировать
They contain the sum of all human knowledge.
They solve our problems on navigation.
Of control.
В них содержится сумма знаний человечества.
Они решают наши проблемы в навигации.
Управлении.
Скопировать
That's very important.
Try to solve the problem with a model!
We haven't much time left.
Это крайне важно.
Попытайтесь решить задачу с помощью маленьких конкретных решений!
У нас осталось не так много времени.
Скопировать
Why not?
Because I am using my brain, I'm trying to solve this problem.
Now just stand back, and cover your eyes, please.
Почему нет?
Потому что я использую свой мозг, пытаюсь решить эту проблему.
Теперь отойди назад и закрой глаза, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов solve (солв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
