Перевод "solve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение solve (солв) :
sˈɒlv

солв транскрипция – 30 результатов перевода

We spoke... about your majesty's great matter.
your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter in the most convenient way to solve
You mean through the courts?
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым лучшим образом.
В смысле, через суд?
Скопировать
He said... "It might be in his Pater Noster, but it's nothing in his creed!"
He means the Pope might pray for me to solve my problems but he won't personally commit to doing anything
Show. ¶
Он пишет: "Читает "Отче наш", но его вероучение ничего не значит!"
То есть, папа обещает молиться за решения моих проблем, но ничего не хочет делать для их решения!
Покажи.
Скопировать
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
No way we can solve this that fast.
You need to find another donor.
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
Так быстро мы не решим проблему.
Нужно найти другого донора.
Скопировать
Kyle, enough!
Cartman jumping more homeless people isn't gonna solve anything right now!
God-damnit! I don't want him to jump over more a-
- Ты с трудом перепрыгнул одного, жиртрест!
- Кайл, достаточно!
Картман, перепрыгивающий много бездомных людей не будет решением ничего сейчас!
Скопировать
Yes, Your Majesty.
Pietate tua, quaessumus Domine, nostrorum solve vincula peccatorum,
et intercedente beata Maria semper virgine.
Да, Ваше Величество.
Пресвятой Боже прости нам грехи наши
и дай заступницей Пресвятую Деву Марию.
Скопировать
- TBD.
Did the police solve the problem with...
Yes, yes, they did.
- Еще обсуждается.
А полиция решила проблему с...
Да, да, решила.
Скопировать
Where does it come from? This quest,
this need to solve life's mysteries, when the simplest of questions can never be answered?
Why are we here?
Откуда берут начало эти поиски ответов?
Жажда раскрыть тайны жизни, когда мы не можем ответить даже на простейшие вопросы.
Зачем мы здесь?
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
Okay, gang.
Let's solve this North Korea situation once and for all.
All right, that's enough.
Ладно, банда.
Давайте решим эту северокорейскую проблему раз и навсегда.
- Ладно, достаточно.
Скопировать
I just solved a case by predicting a never-before-seen heart defect.
Case you couldn't solve.
Case you gave up on.
Я только что вылечил пациента, предсказав невиданный прежде порок развития.
Случай, с которым ты бы не разобрался.
Ты бы просто сдался.
Скопировать
–The two were connected.
–I don't want to solve cases.
I want to save lives.
- Эти факты были связаны.
- Я не хочу находить ответы .
- Я хочу спасать жизни.
Скопировать
I don't think it's a good idea that you are going now.
- We'll solve it.
- There are many things you need to solve.
Это плохая идея ехать сейчас.
- Мы уже решили.
- Вам предстоит ещё многое решить.
Скопировать
- We'll solve it.
- There are many things you need to solve.
Now, there's peace and quiet.
- Мы уже решили.
- Вам предстоит ещё многое решить.
Там мир и покой.
Скопировать
That is so cool! Hey, I just thought of something.
Maybe you could help me solve a little problem I have.
Sure.
Я тут подумала.
Может ты мне поможешь с одним мелким дельцем?
Конечно.
Скопировать
I will pick the perfect hell for you and prepare it in advance.
Whatever you do, you can't solve this problem anyway.
What if I succeed?
Я приготовлю для тебя самую раскалённую сковородку в моём Аду.
Почему? ты не сможешь решить эту загадку.
А что если решу?
Скопировать
It's fucking hard!
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
They're difficult, they're complicated.
Это о*уенно трудно!
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
Это трудно, это сложно.
Скопировать
The cause of death was strychnine poisoning.
So it appears you do have a murder to solve.
Canicide is not murder, Ms. James.
Причиной смерти стало отравление стрихнином.
Похоже, было совершено убийство, требующее расследования.
Расправа над собакой — не убийство, мисс Джеймс.
Скопировать
I know I shouldn't have gone behind your back.
- It was to solve the problem.
- Are you apologizing?
Я знаю, что не должна действовать у тебя за спиной.
Я хотела решить эту проблему.
- Это что, извинения?
Скопировать
She should be symptomatic within the next 48 hours.
By the time you get to camp, you'll have a nice big crisis to solve. - l'll need supplies.
- Pryce is already on his way.
Симптомы должны проявиться через 48 часов.
К тому времени, как вы доберётесь до лагеря, тебе как раз подвернётся критическая ситуация для решения.
Прайс уже в пути.
Скопировать
It's like Baywatch, only better.
It's about Autumn and Crystal, two strippers that solve crimes with the help of their suave, smooth-talking
- Check it out. Look at the cast list.
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий владелец клуба мистер Ла'Шад.
Как это я упустил?
Скопировать
You son of a bitch.
You didn't solve your homeless problem.
You just sent all your homeless to South Park!
ПРИЮТ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ.
НАЙДИТЕ СЧАСТЬЕ В ЮЖНОМ ПАРКЕ! Ты сукин сын.
Вы не решили вашу проблему бездомных.
Скопировать
Officer Wai King Tat is a suspect.
we hope you can give us some information on your brother, or any other information that can help us solve
My brother wouldn't do that.
Подозревается офицер Вай Кинг Тат.
Мы надеемся получить информацию у его брата. Все, что поможет нам.
Мой брат на такое не способен.
Скопировать
- Yes, conference room in 5 minutes.
We're gonna solve it right here.
We're actually gonna talk about it out here.
Через пять минут.
Мы разберемся с делом немедленно.
Поговорим прямо здесь.
Скопировать
I'm not saying anyone's ever actually confused me with Tom Selleck, but I do get a lot of "Hey, Magnum".
Joy was working to solve her problem by being nice to someone she hated.
Hey, Catalina.
Я не говорю, что меня когда-то сравнивали с Томом Селеком, но я часто говорю "Эй, Магнум".
Джой пыталась решить свою проблему, стараясь быть милой с той, кого ненавидит.
Эй, Каталина.
Скопировать
Michael, come on.
Running away from your problems won't solve anything, you know that.
I don't know that.
Майкл, перестань.
Бегством проблем не решить, ты же знаешь.
- Я не знал.
Скопировать
Better knuckle up.
Look, I don't know what you're thinking, but killing me is not going to solve your problem.
Relax.
Готовься к потасовке!
Не знаю, о чем ты думаешь... но, убив меня, проблему не решишь.
Расслабься.
Скопировать
So you thought you'd come here and just sit?
Th's how you're gonna solve your problems? I don't have problems.
What brings you here?
Значит, вы считали, что придете сюда, и просто посидите?
Так вы собираетесь решать свои проблемы?
- У меня нет проблем. - Что привело вас сюда?
Скопировать
I tell you, something's got to change.
But we must solve it ourselves! What's your dad going to do?
- So, what are we waiting for?
Что-то должно измениться, вот что я тебе скажу.
Но мы сами должны все решить!
- Ну, и чего ты ждешь?
Скопировать
This is a serious question fellow.
Well we'll try to solve it.
- Sasha, they want to kill you.
-Вот этот вопрос серьезный. Молодец, пацанчик.
Да... Хэ-э.
-Саша, они хотят тебя убить.
Скопировать
So demonize me already.
We have to solve my vision.
The one I'm having now.
Так сделайте меня уже демоном.
Нам нужно объяснить мое видение.
То, которое у меня сейчас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solve (солв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение