Перевод "pillars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pillars (пилоз) :
pˈɪləz

пилоз транскрипция – 30 результатов перевода

Got into her car and drove out to Golden Gate Park, five miles.
Sat by the lake, staring across the water at the pillars that stand on the far shore.
You know, Portals of the Past.
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Сидела у озера, смотрела на колонны на другом берегу.
На так называемый "Портал в прошлое".
Скопировать
I am afraid, Mother.
I am afraid of seeing many of the people whom I considered as steadfast pillars of truth, crumble in
I cannot bear it.
Я боюсь, матушка.
Я боюсь видеть многих людей, которых я считала верной опорой истины, погибших перед лицом... перед лицом гонений.
Я не в силах этого вынести.
Скопировать
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community.
upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars
What did I tell you?
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды.
Что я тебе говорил?
Скопировать
Only the foundations of the machine.
It stands on those metal pillars.
Zoe!
Только основа машины.
Она стоит на тех металлических столбах.
Зоэ!
Скопировать
Exactly Beta, and I have a plan to draw them out.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine...
THE HIGH-BRAINS MUST BE RECAPTURED BEFORE EXHAUST TIME.
Именно, Бета, и я планирую использовать их.
В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
Высоко развитый мозг должен быть возвращён до выпускного времени.
Скопировать
- Please be quiet Herman.
I've read somewhere... that on the Parisian boulevards... at the present time, pillars have been built
With a sphere on them that ends in an apex.
- Помолчи, Герман.
Я... я где-то читал... что на парижских бульварах... сейчас построены такие колонны в два метра высотой.
А верх их увенчан такими башенками.
Скопировать
With a sphere on them that ends in an apex.
Like the pillars of a Turkish church.
- Is that true?
А верх их увенчан такими башенками.
Как у турецкой церкви.
- Это правда?
Скопировать
Then Delilah cut off Samson's hair, I think.
At a large party he summoned up the last of his strength, held onto two pillars and pulled the house
His last words were - "And take good care of Nelly".
И тогда Далила отрезала Самсону волосы -я думаю.
Во время большой вечеринки он собрал остатки своей силы... схватился за две колонны и обрушил дом. Его последние слова были:
"И позаботьтесь о Нэлли".
Скопировать
As the poet said, "The puppeteer's voice need not merely be the record of man.
"It can be one of the pillars, the props, "to help him endure and prevail."
And I believe that.
Голос кукловода не должен быть просто человеческим.
Это голос апостола, пророка, помогающий выдержать и победить.
И я в это верю.
Скопировать
It's underground, like in a tank.
- Full of pillars.
- A water tank?
Это..это под землей, похоже на резервуар или нечто такое.
- Полный столбов.
- Как водный резервуар?
Скопировать
Ready!
Hit the pillars!
-Now!
Готовы?
Ломайте опоры.
Начали.
Скопировать
Yeah.
I'd like to introduce you to the pillars of the community, Also known as my friends.
Well, i have to take care of something first, So i'll just meet you guys there, ok?
Да.
Я хотел бы представить тебя сливкам общества, также известным, как мои друзья.
Ну, мне сначала надо будет кое-что сделать, поэтому мы встретимся на месте, хорошо?
Скопировать
It's nice.
It's got the pretty windows, the pillars, lots offolks to eat.
Where's the thing I was so afraid of?
Здесь хорошо!
Симпатичные окна, колонны... полно съедобного народу.
Где же тот, кого я так боялся?
Скопировать
- That's it.
We'll crash the boat into the pillars.
That's it?
Есть.
Надо сломать кораблем опоры.
Серьезно?
Скопировать
Do you know how many fences there are in this county?
And some pillars with an opening going through.
And there's lots of white flowers I can--
Вы знаете сколько в этом графстве заборов?
И какие-то колонны с отверстием.
И вокруг много белых цветов, я могу--
Скопировать
The servant Francois had taken the box of chocolates to give to a lady friend.
Over here, please, Chief Inspector, between these two pillars.
- Indeed we must.
Франсуа взял эту коробку шоколадных конфет, чтобы угостить свою знакомую даму.
Вот сюда, старший инспектор, между этими двумя колоннами.
Если это необходимо.
Скопировать
But I was busy cultivating the garden of business.
Pillars. Important people.
How are your lodgings?
Ќо в это врем€ € готовил почву дл€ нашего бизнеса!
Ёти господа позади мен€ - городские старейшины. ќчень важные люди.
- ак расположились?
Скопировать
It's the little things that support the big things.
- The fact is that the pillars...
- Teacher, can you see...? - In a minute, Manuel. - Cheers.
Это когда часть конструкции выступает за опору.
- Мерседес!
- Погоди, Мануэлито.
Скопировать
"A nd I saw another mighty angel come down from heaven clothed with a cloud:
and a rainbow was upon his head and his face was as it were the sun and his feet as pillars of fire."
You stay here!
"И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком;
над головою его была радуга, и лице его было как солнце, и ноги его как столпы огненные".
Оставайся здесь!
Скопировать
Look at the screen:
Pillars just like at the Olympic.
He did it all himself except for the curtain.
Видишь, как он все устроил?
Как в "Олимпике".
Он все сделал сам. А занавес сшила мама.
Скопировать
Was Milan thrust from Milan, that his issue should become Kings of Naples?
O, rejoice beyond a common joy, and set it down with gold on lasting pillars:
in one voyage did Claribel her husband find at Tunis;
Не для того ль был изгнан из Милана Миланский герцог, чтоб его потомки В Неаполе царили?
О, ликуйте! Пишите золотыми письменами На нерушимых каменных скрижалях
О том, как в этом плаванье счастливом Дочь короля нашла себе супруга,
Скопировать
Please
Life rests on three pillars:
money, love, power.
-Видите ли, сеньop Веpкаpа.
-Пpoшу. -Угу.
Жизнь деpжится на тpех китах: деньги, любoвь, власть.
Скопировать
He's probably getting a citation, don't ask, what a story,
Blood and fire and pillars of smoke, It was really amazing,
It was unbelievable what he did, Anyway the boy,
Ќаверн€ка получит знак отличи€ за это. Ќе спрашивайте, за что именно.  ровь, огонь, лубы дыма.
Ќа самом деле, это было нечто. "о, что он сделал, это неверо€тно.
¬ любом случае, парень...
Скопировать
At the moment, nothing at all, but it does my morale no end of good just to say it.
I've been tied to pillars by better men than you, Captain.
Ah, but none, I dare guess, more vicious.
На данный момент ничего, но я еще не настолько пал духом, чтобы не сказать вам это.
Меня приковывали к колоннам люди и покруче вас, капитан.
Ах, но вряд ли, смею предположить, они были более жестокими, чем я.
Скопировать
Now go and find the man you call Diomede.
He's hiding amongst those pillars over there.
You're from the other place?
Теперь иди и найди человека, которого ты зовешь Диомедом.
Он скрывается среди тех столбов.
Ты из другого места?
Скопировать
One is the script, and the other is casting the actors.
The entire film rests on those two pillars.
Dreyer always took great care with the style of his films.
Первая - это сценарий, вторая - подбор актёров.
Весь фильм покоится на этих двух столпах.
Дрейер всегда заботился о стиле своих фильмов.
Скопировать
We could've already finished the domed ceiling.
And the pillars, too.
And we could've made them so beautiful and vivid!
Уже давно купол бы закончили.
И столбы тоже.
А как их разделать-то можно! Звонко, красиво.
Скопировать
But...a piece of gold... inside a stick?
I've heard of a rich man hiding gold in the pillars of his home, but... What's this?
An insignia!
{C:$00FFFF}Но... кусок золота...
{C:$00FFFF}Я слышал о богаче, который прятал золото в сваях своего дома, но... {C:$00FFFF}Что это?
Герб!
Скопировать
I didn't know where to go, so we went into a church.
We had intercourse in a dark corner behind some pillars.
It was cooler there.
Я не знала, куда идти, так что мы пошли в церковь.
Мы занялись любовью в темном углу за колоннами.
Там это было забавнее.
Скопировать
Did you know him?
One of the pillars of Caldeia, and a great novelist.
Whiskey plus girls, girls plus whiskey, unchanging employment of his time, a ghost.
Они в доме у Паскаля Ренье.
Вы знакомы? Да, это один из столпов Калдеи. И, поразительный романист.
Виски плюс девочки. Девочки плюс виски. Служит и изменяет одновременно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pillars (пилоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pillars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение