Перевод "pillars" на русский
Произношение pillars (пилоз) :
pˈɪləz
пилоз транскрипция – 30 результатов перевода
"A nd I saw another mighty angel come down from heaven clothed with a cloud:
and a rainbow was upon his head and his face was as it were the sun and his feet as pillars of fire."
You stay here!
"И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком;
над головою его была радуга, и лице его было как солнце, и ноги его как столпы огненные".
Оставайся здесь!
Скопировать
The light and the submerged... the path of stars and the returning of the submerged... should have reached, in our times... leaving those domains to physics... a prodigious identity.
"Nature is a temple in which living pillars... sometimes let confuse words get through.
Man goes through forests of symbols which observe him... with familiar looks."
Свет и скрытое в глубинах, путь звезд и возвращение глубинного... должны достигнуть в наше время, покинув свои физические владения, удивительного единства.
Природа - это храм, где живые колонны иногда произносят неясные фразы.
Человек идет через лес символов, которые смотрят на него... знакомым взглядом...
Скопировать
In this cave in shadows dismal Sways a coffin, made of crystal.
Hung by chains from pillars six.
Round it barren land in which
В той норе, во тьме печальной, Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Скопировать
I didn't know where to go, so we went into a church.
We had intercourse in a dark corner behind some pillars.
It was cooler there.
Я не знала, куда идти, так что мы пошли в церковь.
Мы занялись любовью в темном углу за колоннами.
Там это было забавнее.
Скопировать
One is the script, and the other is casting the actors.
The entire film rests on those two pillars.
Dreyer always took great care with the style of his films.
Первая - это сценарий, вторая - подбор актёров.
Весь фильм покоится на этих двух столпах.
Дрейер всегда заботился о стиле своих фильмов.
Скопировать
We could've already finished the domed ceiling.
And the pillars, too.
And we could've made them so beautiful and vivid!
Уже давно купол бы закончили.
И столбы тоже.
А как их разделать-то можно! Звонко, красиво.
Скопировать
The ancient Egyptians believed that high mountains surrounded land and water on all sides.
The sky was made of steel and supported by strong pillars that stood on the high mountains.
The stars, like lamps, hung from the sky on ropes.
Египтяне верили, что воду и землю со всех сторон окружают высокие горы.
Небеса из металла лежат на мощных колоннах, что опираются на вершины тех гор.
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
Скопировать
Did you know him?
One of the pillars of Caldeia, and a great novelist.
Whiskey plus girls, girls plus whiskey, unchanging employment of his time, a ghost.
Они в доме у Паскаля Ренье.
Вы знакомы? Да, это один из столпов Калдеи. И, поразительный романист.
Виски плюс девочки. Девочки плюс виски. Служит и изменяет одновременно.
Скопировать
Now go and find the man you call Diomede.
He's hiding amongst those pillars over there.
You're from the other place?
Теперь иди и найди человека, которого ты зовешь Диомедом.
Он скрывается среди тех столбов.
Ты из другого места?
Скопировать
But...a piece of gold... inside a stick?
I've heard of a rich man hiding gold in the pillars of his home, but... What's this?
An insignia!
{C:$00FFFF}Но... кусок золота...
{C:$00FFFF}Я слышал о богаче, который прятал золото в сваях своего дома, но... {C:$00FFFF}Что это?
Герб!
Скопировать
Please
Life rests on three pillars:
money, love, power.
-Видите ли, сеньop Веpкаpа.
-Пpoшу. -Угу.
Жизнь деpжится на тpех китах: деньги, любoвь, власть.
Скопировать
It's the little things that support the big things.
- The fact is that the pillars...
- Teacher, can you see...? - In a minute, Manuel. - Cheers.
Это когда часть конструкции выступает за опору.
- Мерседес!
- Погоди, Мануэлито.
Скопировать
The family centred around the woman.
Women are the pillars of the society, and society the pillar of... women.
This was where Knut and I first met.
Женщина в центре семьи.
Женщины - опора общества, и общество - опора... женщин.
Это когда мы с Кнутом впервые встретились.
Скопировать
Look at the screen:
Pillars just like at the Olympic.
He did it all himself except for the curtain.
Видишь, как он все устроил?
Как в "Олимпике".
Он все сделал сам. А занавес сшила мама.
Скопировать
Only the foundations of the machine.
It stands on those metal pillars.
Zoe!
Только основа машины.
Она стоит на тех металлических столбах.
Зоэ!
Скопировать
Exactly Beta, and I have a plan to draw them out.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine...
THE HIGH-BRAINS MUST BE RECAPTURED BEFORE EXHAUST TIME.
Именно, Бета, и я планирую использовать их.
В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
Высоко развитый мозг должен быть возвращён до выпускного времени.
Скопировать
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community.
upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars
What did I tell you?
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды.
Что я тебе говорил?
Скопировать
I am afraid, Mother.
I am afraid of seeing many of the people whom I considered as steadfast pillars of truth, crumble in
I cannot bear it.
Я боюсь, матушка.
Я боюсь видеть многих людей, которых я считала верной опорой истины, погибших перед лицом... перед лицом гонений.
Я не в силах этого вынести.
Скопировать
Got into her car and drove out to Golden Gate Park, five miles.
Sat by the lake, staring across the water at the pillars that stand on the far shore.
You know, Portals of the Past.
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Сидела у озера, смотрела на колонны на другом берегу.
На так называемый "Портал в прошлое".
Скопировать
It's underground, like in a tank.
- Full of pillars.
- A water tank?
Это..это под землей, похоже на резервуар или нечто такое.
- Полный столбов.
- Как водный резервуар?
Скопировать
It's nice.
It's got the pretty windows, the pillars, lots offolks to eat.
Where's the thing I was so afraid of?
Здесь хорошо!
Симпатичные окна, колонны... полно съедобного народу.
Где же тот, кого я так боялся?
Скопировать
But I shan't try and see you before you wish me to.
active part in the struggles of the working class, and to destroy the state they want to make us the pillars
If you don't believe in it, what you study has no meaning.
Но я не буду искать встречи с вами, пока вы этого не захотите.
Это наш долг как студентов, надежды классового врага, – оказывать поддержку делу пролетариата, принимать активное участие в борьбе рабочего класса и разрушать то государство, которое мечтает сделать нас своей опорой.
Если ты сама не веришь в это, то все твои заученные речи не имеют смысла.
Скопировать
I don't care.
I want a big, beautiful old hotel, you know, with pillars on the front.
Something grand, a suite.
Не важно.
Я хочу большой, красивый, старый отель, знаете, с колоннами на фасаде.
Что-нибудь роскошное, номера люкс.
Скопировать
He's probably getting a citation, don't ask, what a story,
Blood and fire and pillars of smoke, It was really amazing,
It was unbelievable what he did, Anyway the boy,
Ќаверн€ка получит знак отличи€ за это. Ќе спрашивайте, за что именно. ровь, огонь, лубы дыма.
Ќа самом деле, это было нечто. "о, что он сделал, это неверо€тно.
¬ любом случае, парень...
Скопировать
At the moment, nothing at all, but it does my morale no end of good just to say it.
I've been tied to pillars by better men than you, Captain.
Ah, but none, I dare guess, more vicious.
На данный момент ничего, но я еще не настолько пал духом, чтобы не сказать вам это.
Меня приковывали к колоннам люди и покруче вас, капитан.
Ах, но вряд ли, смею предположить, они были более жестокими, чем я.
Скопировать
Then Delilah cut off Samson's hair, I think.
At a large party he summoned up the last of his strength, held onto two pillars and pulled the house
His last words were - "And take good care of Nelly".
И тогда Далила отрезала Самсону волосы -я думаю.
Во время большой вечеринки он собрал остатки своей силы... схватился за две колонны и обрушил дом. Его последние слова были:
"И позаботьтесь о Нэлли".
Скопировать
Do you know how many fences there are in this county?
And some pillars with an opening going through.
And there's lots of white flowers I can--
Вы знаете сколько в этом графстве заборов?
И какие-то колонны с отверстием.
И вокруг много белых цветов, я могу--
Скопировать
Yeah.
I'd like to introduce you to the pillars of the community, Also known as my friends.
Well, i have to take care of something first, So i'll just meet you guys there, ok?
Да.
Я хотел бы представить тебя сливкам общества, также известным, как мои друзья.
Ну, мне сначала надо будет кое-что сделать, поэтому мы встретимся на месте, хорошо?
Скопировать
- That's it.
We'll crash the boat into the pillars.
That's it?
Есть.
Надо сломать кораблем опоры.
Серьезно?
Скопировать
Ready!
Hit the pillars!
-Now!
Готовы?
Ломайте опоры.
Начали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pillars (пилоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pillars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение