Перевод "gigolo" на русский
Произношение gigolo (джиголоу) :
dʒˈɪɡəlˌəʊ
джиголоу транскрипция – 30 результатов перевода
And don't forget, take her jewels as quietly as you can.
One doesn't say gigolo, but playboy.
not "hustler", but "youth idol"!
И не забывайте взять её драгоценности, но так тихо, как только можете.
Но кое-кто не альфонс, а обычный прожигатель жизни.
Не "карманник", а "молодой Идол"!
Скопировать
Okay, take him home... Without waking him up, if possible.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Does the name Maurin ring a bell?
Ладно, отвезите его домой... и если можете - не будите.
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
Ну и характер! Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
Скопировать
I go now to try to pull a deal.
Or I make business soon or I go as a gigolo.
"Either, or."
Надо бежать, у меня сделка.
Либо будет бизнес... либо стану жиголо.
Либо... либо.
Скопировать
"Either, or."
"Either, or," l go as a gigolo.
Anyway, who is the new pupil?
Либо... либо.
Либо... либо. Стану лучше жиголо.
Кстати, кто эта ученица?
Скопировать
His name is Fikret and he lives in Sisli.
He's a gigolo.
I took their pictures.
Его имя Фикрет и он живёт в Шишли.
Он альфонс.
Я сделала несколько снимков.
Скопировать
- Gone somewhere.
- Gigolo!
We'll see how you'll manage to get on the boat without me.
- Куда-то ушла.
- Бабник!
Ещё увидим, как без меня доберёшься до корабля.
Скопировать
Well, I'll tell you.
He's my gigolo, my kept lover.
Want to know how much I spend on him a month?
Я вам скажу.
Это мой альфонс. Любовник и альфонс.
Хотите знать еще, и сколько миллионов я даю ему в месяц?
Скопировать
~ The boulevard of broken dreams ~
~ Where gigolo and gigolette ~
~ Can steal a kiss but not forget ~
"по Бульвару Разбитой Мечты".
"Тут альфонсы и потаскушки-(фр.)"
"Укради поцелуй и ты, не забудь про..."
Скопировать
You know.
How's the gigolo campaign going?
Terrible.
- Да? Ну, да.
Как идет обольщение?
Ужасно.
Скопировать
He is so so formal.
And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune.
is that what you say?
Он был так... официален.
И еще я думала, что он жиголо, охотник за состоянием.
Так у вас говорят?
Скопировать
There's still a little summer left.
Hey, if I were a gigolo, how much do you think I could charge a night?
-Here or in Japan?
Еще осталось немного лета.
Послушай, будь я жиголо, как думаешь, сколько я мог бы брать за ночь?
-Здесь или в Японии?
Скопировать
-You're demeaning me.
-You're a gigolo.
Well, you hired me.
-Ты меня унижаешь.
-Ты-жиголо.
Ты меня наняла.
Скопировать
He works at another job on the side.
You mean as a gigolo?
Do I look like a gigolo?
У него есть и другая работа на стороне.
Ты хочешь сказать жиголо?
Я похож на жиголо?
Скопировать
You mean as a gigolo?
Do I look like a gigolo?
I'm not the type.
Ты хочешь сказать жиголо?
Я похож на жиголо?
Я не такой.
Скопировать
They can be quite generous, when drawing up the will.
I'm no gigolo.
Such a harsh word for such minor actions.
- И проявляют щедрость,.. ...особенно посмертно.
Слушай,.. ...я же не Жигало.
Какое слово из-за такого пустяка.
Скопировать
Whatcha know?
Gigolo!
Where that nigga at?
Как жизнь?
Gigolo!
Где этот нигер? Да, да, да, вижу его.
Скопировать
- Word.
Wha-wha-wha-- gigolo.
- What happpenin'?
Точно.
Да, да, да, Gigolo.
- Как жизнь?
Скопировать
Got a man?
A lover, a husband, a gigolo.
We had a fight and parted last year.
Мужчина есть?
Любовник, муж, жиголо.
Мы подрались и расстались в прошлом году.
Скопировать
We had a fight and parted last year.
He was... a gigolo.
I'm free now.
Мы подрались и расстались в прошлом году.
Он был... жиголо.
Так что сейчас я свободна.
Скопировать
You were made for this job.
General Black, I'm a jet man, not a gigolo.
How about that job you did for us with that German Frau?
Это была ваша работа.
Генерал Блэйк, я - пилот, а не жиголо.
Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау?
Скопировать
In the end, a bourgeoise who spends the night out, and cheats on her husband.
Nightclub, champagne, gigolo, then a love hotel.
And then goes home, sight unseen.
В общем, мещанка, не ночует дома и изменяющая мужу.
Ночной бар, шампанское, жиголо, потом дешевая гостиница.
Вечером, как ни в чем ни бывало, возвращается домой.
Скопировать
- Yes, me.
Ever been a gigolo?
Why?
- Да, я.
Ты когда-нибудь был жиголо?
А что?
Скопировать
It's all about intuition.
If Gloria could believe that this blackmailer was a gigolo... who always needed money... and has found
It's really nothing... just a nuance...
Я об интуиции.
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо... вечно нуждающийся в деньгах... и нашел хитрый способ получать их...
Вобщем, ничего... так, нюанс...
Скопировать
God knows what.
Monsieur ready for anything, posing as gigolo.
I warn you... if you again will behave like a boy...
Чёрт знает, что такое.
Месье готов на всё, изображая из себя ловеласа.
Предупреждаю тебя: если ты снова будешь вести себя, как мальчишка...
Скопировать
Wonderful, marvelous!
♪ Just a gigolo, everywhere I go... ♪
Stop that!
Прекрати! Замечательно!
Я как жигало иду.
Прекрати!
Скопировать
When will we get lingerie like this one? It is not difficult.
. - What does a gigolo do?
- This is not a gigolo.
В нашем деле узнаёшь только изнанку вещей.
А про любовь что можете сказать?
Любовь...
Скопировать
Well, this is going to be good.
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
- Have they found him?
Ну, думаю это хорошо.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
- Они нашли его?
Скопировать
Do as Barbara does. - What does a gigolo do?
- This is not a gigolo.
It is Saint-Lévy!
А про любовь что можете сказать?
Любовь...
Говорят, что это змея!
Скопировать
- What's wrong with that?
He's a gigolo.
- I might know him.
- А что здесь такого?
- Парень оказался жиголо.
- Может, я его знаю.
Скопировать
- It's a law of Mother Nature.
- She never dealt with a gigolo.
- And what were you trying to be?
- Это закон Матушки-Природы.
- Она не сталкивалась с жиголо.
А кем ты себя мнишь?
Скопировать