Перевод "Sidi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sidi (сиди) :
sˈɪdi

сиди транскрипция – 30 результатов перевода

Anything else?
They're attacking Sidi Barrani.
We're still falling back, trying to reform our lines.
Что ещё?
Они атакуют Сиди-Баррани.
Мы отступаем, изменяем линию фронта.
Скопировать
No.
- Sid, I need backup. - Roger that.
Please, don't call Sid. I apologise for being sarcastic and I promise you, - I am not a risk of any kind.
Нет.
мне нужна помощь.
не зовите Сида. и я уверяю вас - я не склонен ни к чему такому.
Скопировать
What a perfume!
It reminds me of a doll I once knew when I was garrisoned in Sidi Bel Abbes.
She called me Sweetheart.
А я да. Какие духи!
Они напомнили мне о куколке, с которой я встречался, когда служил в Алжире.
Она звала меня Пупсик.
Скопировать
It's said that "One moment of love is worth more than 70 years of adoration without love."
And Sidi Abder Rahman, the patron of Algiers, said
"Love everyone you want, you will have to leave them.
Сказано, одно мгновение любви стоит больше, чем 70 лет восхищения без любви..
И Сиди Абдер Рахман, глава Алжира, сказал:
"Любите всех, кого можете, все равно вам придется расстаться с ними. Живите как хотите.
Скопировать
Where do you live?
That's when I was in Sidi-Bel-Abbes.
Well, that's all over now...
Кто он такой?
Это такая я была в Сиди-Эль-Аббес.
Ну, все уже закончилось..
Скопировать
All you saints of the city, I implore your aid.
Oh Sidi Youssef, Sidi Mhamed, come to my aid.
Sidi Boulbaba, barber of the Prophet.
Все святые этого города, заклинаю вас о помощи.
О, Сиди Юсеф, Сиди Мохамед, придите ко мне на помощь.
Сиди Бульбаба, брадобрей Пророка.
Скопировать
Oh Sidi Youssef, Sidi Mhamed, come to my aid.
Sidi Boulbaba, barber of the Prophet.
Put out the flames that consume me!
О, Сиди Юсеф, Сиди Мохамед, придите ко мне на помощь.
Сиди Бульбаба, брадобрей Пророка.
Погасите пламя, которое меня съедает!
Скопировать
I'm sure the colonel will need some spiritual guidance.
And I nearly forgot, while you're on the telephone, please tell Sid I have a job for him.
Thank you.
Я уверен, что полковнику потребуется духовное наставление.
Да, чуть не забыл, раз уж будете звонить, пожалуйста, скажите Сиду, что у меня к нему дело.
Спасибо.
Скопировать
What are you doing up here?
Sid, I thought everything was on the up and up.
No, you didn't, Louis.
Что ты делаешь здесь?
Сид, я думал, что все в порядке.
Нет, Луис, ты так не думал.
Скопировать
And you know what, more than anything else... I wanted to reassure those people... that-tha-that somebody out there still understands... there's always more than 1 victim... in a crime.
Sid, I can't imagine how you've changed these people's lives.
Well.
И, знаешь что, больше всего, я хотел заверить тех людей, что кто-то там все ещё понимает, что всегда у преступления больше, чем одна жертва.
Сид, я даже не могу представить, как ты изменил жизни этих людей.
Ну...
Скопировать
I promise. I promise.
Sid I promise. What..
- Bro, I'll see you tomorrow.
- Увидимся завтра.
В смысле, когда я вернусь.
Пока.
Скопировать
No, no.
Sid? - I just wanted some..
...personal investment tips from Ranvir.
Сид? - Мне нужен был личный совет Ранвира..
..об инвестициях.
Вот оно что.
Скопировать
Khedija, Sid'Ali is calling you.
The soup is too salty for Sidi.
I'll make him some without salt.
Хадиджа, Сид Али зовёт тебя
Суп слишком солёный для Сиди
Я приготовлю ему без соли
Скопировать
And I can draw no other model.
- Without Sid, I am nothing.
- But Ruskin thinks Ophelia quite the thing!
- Я никакой другой модели писать не могу.
Без Сид я - ничто.
Но по мнению Рёскина, "Офелия" - то, что нужно!
Скопировать
Sod, you... sidding... idiot!
Because I fought for you, Sid, I really did, and got you an extension.
It was hard, but I worked at it, and I got it.
Сид, тупой ты идиот!
Спокойно, паниковать не стоит. Я боролся за тебя, Сид, правда, и я выбил для тебя отсрочку.
Это было нелегко, но я постарался, и мне это удалось.
Скопировать
A change must be made.
Colonel, my orders are to advance to Sidi Mansour and hold it.
That's what we'll do.
Ќеобходимо это изменить.
ѕолковник, мне приказано двигатьс€ к —иди ћансур и закрепитьс€ там.
"ак мы и поступим.
Скопировать
Now, I did what I had to do.
I ain't got time to play Patience, Sidi, Patience and sit around eating couscous.
Hani's interests extend only to his own little fiefdom.
Я сделал то, что должен был.
У меня нет времени играть в игру "Спокойствие, только спокойствие" и рассиживаться, уплетая кус-кус.
Интересы Хани распространяются только на его маленькую территорию.
Скопировать
You're all full of crap. I'm going to bed.
Yes, Sid. I want you to come.
I'm sorry about what happened, Cassie.
¬сЄ заканчиваетс€ плохо.
Ќет?
" мен€ есть ты. –азве ты не мечтал вернутьс€ в то врем€, когда ты ещЄ ничего не потер€л?
Скопировать
Come on, you ditzy moo, it's the big fucking red button marked "video".
Sid,I needyourhelp!
cassie: can't find it.
Я не знаю как. Дaвaй жe, глyпaя тeлкa, бoльшyю кpacнyю кнoпкy "Bидeo", мaть твoю.
Cид, мнe нyжнa твoя пoмoщь!
Кэсси:
Скопировать
At least then we'd have a chance.
And the records will show that we didn't have enough water to reach Sidi Mansour?
I can guarantee it.
"ам у нас хот€ бы будут шансы.
ј документы покажут, что у нас не хватит воды, чтобы дойти до —иди ћансур?
я это гарантирую.
Скопировать
If it wasn't for me, they'd be Eggsicles.
Sid, I know what you're going through. You're gonna have a family, too, someday.
You're gonna meet a nice girl with low standards, no real options or sense of smell...
Они бы там погибли.
Сид, я понимаю твои чувства но у тебя тоже будет семья.
Ты встретишь девушку без претензий без вариантов или с отбитым обонянием.
Скопировать
I get it.
You know, Sid, I guess we all wear masks in some way or another.
We all wear metaphorical mask to hide our true selves in them. In personal modern society...
Ааа.... Я поняла.
Знаешь, Сид, в каком-то смысле мы все носим маски.
Да, мы все носим метафорические маски, чтобы спрятаться в безликом современном обществе.
Скопировать
You can have that again, you know.
No, Sid, I can't.
OK, OK, but think about it.
У тебя есть возможность создать новую семью.
Я так не могу, Сид.
ОК, но подумай если ты упустишь этот шанс, то обречешь весь вид на вымирание.
Скопировать
Enemy planes bombs launched on Torino.
In North Africa Clashes Patrols in the area south of Sidi El Barrani.
The enemy air force attacked Tobruk and Solum Neither victims nor without causing damage.
Вражеская авиация нанесла бомбовые удары по Турину.
В Северной Африке происходят пограничные стычки в районе к югу от Сиди Эль Баррани.
Вражеская авиация атаковала Тобрук и Солум, жертв и разрушений - нет.
Скопировать
This one here is from a buddy of mine back in Mobile.
Dear Sid, I hope this gets to you before your birthday.
You wouldn't recognize home now.
Это от моего старого приятеля из Мобила.
"Дорогой Сид. Надеюсь, письмо дойдёт до дня рождения.
Наш город теперь не узнать.
Скопировать
Language and comprehension can remain intact while memory is abolished.
Sid, I showed her a photograph of her family.
She was able to communicate with me using her finger that Billy did this to her.
Язык и понимание могут оставаться неповрежденными, тогда как память разрушается.
Сид, я показал ей фотографию ее семьи.
Она была в состоянии сообщить мне с помощью пальца что Билли сделал это с ней.
Скопировать
You can tell?
Sid... I just wanted to remind you of our date tonight.
Oh... Shit.
Серьезно?
Сид... я просто хотела тебе напомнить о нашем свидании сегодня вечером.
О.. черт.
Скопировать
- Sid, I need backup. - Roger that.
Please, don't call Sid.
- I can see this is upsetting for you. And I know you have a job to do and all that. But I mean, really.
мне нужна помощь.
не зовите Сида. и я уверяю вас - я не склонен ни к чему такому.
вас это расстраивает. что я могу сделать что-то безумное рядом с другим парнем в камере?
Скопировать
Twelve years in the Legion.
Sidi, Bel Abbes, Casablanca.
And then on the ship and ...
Двенадцать лет в Легионе.
Сиди-Бель-Аббес, Касабланка.
А потом на корабль и...
Скопировать
I joke when I'm nervous.
Sid, I want to get back to why the visitors went after Dr. Watts and not you.
- Did he know about Alpha?
Я шучу, когда нервничаю.
Сид, я хочу вернуться к тому почему визитеры пришли за доктором Уоттсом, а не за тобой.
- Знал ли он об Альфа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sidi (сиди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sidi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение