Перевод "glorified" на русский

English
Русский
0 / 30
glorifiedславить прославлять прославить воспеть воспевать
Произношение glorified (глорифайд) :
ɡlˈɔːɹɪfˌaɪd

глорифайд транскрипция – 30 результатов перевода

They think the nursing staff is their own personal dating service.
Glorified plumbers!
Okay.
Они думают, что медсестры - - их личная служба знакомств.
Затычки недоделанные!
Ладно.
Скопировать
These are not animals, constable.
These are men who have been glorified as the leaders of a movement, a movement that threatens the stability
Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
Это не твари, констебль.
Они люди, которых вознесли до ранга предводителей движения. Движения, которое угрожает стабильности всей страны.
Недооценка их может стоить вам жизни.
Скопировать
You've been a hero to these kids and hundreds of others, all through your life.
Now you're gonna be a glorified hero in death, and I want to prevent that, Rocky.
They've gotta despise your memory.
Ты был героем для этих ребят и для сотен других, пока жил.
А теперь станешь героем- мучеником. Я не хочу этого.
Они должны презирать тебя,..
Скопировать
These dear ladies of the Law and Order League are scouring out the dregs of the town.
Come on, be a proud, glorified dreg, like me.
You get goin', Doc, you're drunk.
Эти милые дамы излиги "Закона и порядка" провожают нас из города.
Ну, что ж. Отбросы общества уйдут высоко подняв голову.
Доктор, идите, вы пьяны.
Скопировать
Where'd you get all that cash, anyway?
Because I'm a glorified PA, I can't afford to take my girlfriend out once in a while?
Oh, my God. You won the pool, didn't you?
Откуда у тебя вообще столько денег?
Что, просто потому что я прославленный ассистент, ты думаешь, что я не в состоянии пару раз в месяц вывезти свою девушку за город?
О господи, ты выиграл то пари, да?
Скопировать
But my concern is not necessarily for my students.
I'm not so sure we're trying to help somebody here or whether he's being used as nothing more than a glorified
You know me a hell of a lot better than that.
Но меня волнуют не только мои ученики.
Думаю, что все это и ему не на пользу и что его используют в качестве талисмана.
Как вы могли так подумать обо мне? !
Скопировать
That's suicide.
I'm just a glorified extra, Fred.
I'm a dead man anyway.
Это самоубийство.
Я по-прежнему статист, Фред.
Я покойник по любому.
Скопировать
I come, at the sunset, to praise ...the Father, the Son, and the Holy Spirit.
What is more fair that Thou art glorified by the holy voices of the Son of God...
Because he says... anyone leaves father, mother, brothers wives, children for my cause, will receive hundred times over he will inherit eternal life.
Я здесь на закате солнца, чтобы восхвалить Отца и Сына и Святого Духа.
Самое достойное дело, чтобы тебя восхваляли святые голоса, Сына Господня.
Ибо сказал Он: "Любой, кто оставил отца, мать, братьев, жену, детей, имущество ради дела моего, будет вознагражден стократно и унаследует вечную жизнь".
Скопировать
- Exactly.
Instead of splicing and pasting together broken connections like a couple of glorified tailors, we create
I had no idea you were already using this on humanoids.
Совершенно верно.
Вместо сращивания и стягивания между собой нарушенных связей, подобно паре знаменитых портных, мы создадим новую живую систему.
Я не знала, что Вы уже опробовали эту технику на гуманоидах.
Скопировать
Don't worry. She'll be cracking rocks by the end of the week.
You glorified night watchman... let her go!
But she broke the law.
Не волнуйтесь, мистер мэр, эта птичка скоро будет в тюрьме.
Эй, ночной дозор, отпустите ее!
- Она нарушила закон.
Скопировать
Gentlemen, we need to get Lisa Simpson out... and Amber Dempsey back in.
But this glorified, cro ssing-guard-of-a-police Chief won't get off his big fat can.
Is it okay if I open these potato chips?
[ Skipped item nr. 320 ] и вернуть на место королевы Эмбер Демпси.
Но наш славный главный полицейский не желает оторвать задницу от стула.
А можно я открою этот пакетик с чипсами?
Скопировать
- I'm sorry.
I'm just a glorified toaster.
How are you?
- Mнe жaль.
- Hичeгo. Я пpocтo кpacивый тocтep.
Кaк ты?
Скопировать
The stars had shone on Eden.
The shepherds glorified God, and fed the pigeons.
The Magi were feasting, rejoicing at the Mother.
Звезды сияли и освещали Эдем.
Пастухи славили Бога, вскармливали голубей.
Волхвы пировали, радовались матери.
Скопировать
They take no pleasure in what they do.
Nothing is glorified, nothing affirmed.
To the Jem'Hadar we are nothing more than...
Они не получают удовольствия от того, что делают.
Ничего не прославляют, ничего не заявляют.
Для джем'хадар - мы не более... чем цели для уничтожения.
Скопировать
But I never quite managed to live up to the standard that he set.
You know, It always struck me as rather odd that a man can be glorified for pillage and murder.
But, ostracized for dishonor.
Но я не был согласен жить стандартно, как он.
Мне казалось странным: грабеж и убийство прославляются, а бесчестие презирается.
И этого я не пожелаю никому.
Скопировать
Feels like you're operating on somebody's pet dog.
I told you, Landry, we have become glorified veterinarians.
Put a little in there, please.
Ощущение, что вы оперируете чью-то собаку.
Видишь, Лондри, я говорил тебе, что мы стали... знаменитыми ветеринарами.
Пожалуйста, полей немного вот здесь.
Скопировать
So, what do we have here Bob?
Some glorified cherry bomb, Some geeks idea of fun.
I've been saying we need a camera in this hall
Что у нас здесь Боб?
Бомба без взрывчатки, скорее всего идея кокого-нибудь умника.
Я пологаю нам нужна камера в этом холе.
Скопировать
- Why not?
Would he get in trouble, or wouldn't he be glorified by it?
All right, there's about four numerous reasons why... I ain't painting right now.
У него будут проблемы?
Разве он не хочет прославиться?
Итак, есть приблизительно четыре серьёзные причины, почему я сейчас не рисую.
Скопировать
All the boring people.
Do you know I've passed the seventh grade... and I'm nothing more than a glorified traffic guard?
Then you are a guard.
Всех этих зануд.
Знаете, что я сдала экзамен на седьмой разряд, и теперь занимаюсь охраной транспортных потоков?
Так вы охранница!
Скопировать
what does that mean?
That's code for "nice try, but this is a glorified photo opportunity."
Look, i'm disappointed, too, ok?
Что это значит?
Другими словами: "Молодцы, но это будет игра на камеру."
Я не меньше тебя разочарован.
Скопировать
If I were to review that attitude, I'd say it was a chilling portrait of malice and envy.
Oh, Niles, I'm not the least bit envious that you get to spout off in that glorified cat box liner.
You just can't stand it that my opinion means more than yours-- that the arts community looks to me for my insight, my approval, my thumbs up.
Если бы я писал отзыв на эту точку зрения то назвал бы её леденящим портретом злобы и зависти.
O, Найлс, я нисколько не завидую тому что ты разглагольствуешь как прославленный построчник.
Ты просто не можешь смириться с тем, что мое мнение значит больше твоего что мир искуства смотрит на меня в ожидании моей проницательности, моего одобрения, моей высшей оценки.
Скопировать
It's nothing but hype.
It's actually a glorified shopping mall.
They've talked all of my neighbours into selling their businesses.
Но это всего лишь реклама.
На самом деле, это разукрашенный торговый центр.
Они уговорили всех моих соседей продать свой бизнес.
Скопировать
We cannot see the kind of dinner table so common in the films of Ozu and Mizoguchi.
Since the beginning of Japanese cinema, many film-makers glorified, criticized, or even tried to overthrow
But these notions no longer exist in the form they used to exist.
Мы не видим обеденного стола, который ранее появлялся в фильмах Озу и Мизогучи.
С самого рождения японского кино множество кинематографистов восхваляли, критиковали и иногда даже пытались уничтожить его главные темы -дом и семью.
Но эти понятия больше не существуют в том виде, какими они были раньше.
Скопировать
Take your stinking watch and shut up!
I don't need another boring sermon from some frustrated glorified tour guide.
No wonder you are always alone.
Возьми свои поганые часы и заткнись!
Мне не нужны нудные проповеди экскурсовода-неудачника!
Понятно, почему ты всегда один.
Скопировать
Is that a Russian cop uniform?
Looks like a glorified postman or something out of World War Two.
- Be respectful to our guest, Audrey.
Это форма русского копа.
Выглядит как почтальон на понтах, или кто-то времён второй мировой.
- Одри проявляй уважение к гостям.
Скопировать
Let me guess-- you burned the roast again.
Once, a long time ago, I called this replicator a glorified toaster.
It never forgave me.
Дайте угадать - у вас опять сгорело мясо.
Однажды, это было давно, я назвала этот репликатор прославленным тостером.
Он меня так и не простил.
Скопировать
- If it weren't for the benefits-- - Jeff, let me tell you something.
All this is, is just a glorified reason to get drunk.
Forget about all the ghost stories and the self-important gothic setup.
Если бы не выгоды Джеф, позволь мне сказать тебе кое-что.
Все это, просто славная причина напиваться.
Забудь о всех историях с призраками и готическими ловушками.
Скопировать
Whoa, whoa, hold on.
Chetty, no offense, you're a glorified babysitter.
Let's get somebody down here who means something.
Постойте, постойте.
Четти, не обижайтесь, но вы зазнавшаяся нянька.
Пригласим кого-нибудь, кто играет важную роль.
Скопировать
You come in here saying you want to catch Lobos at any cost, but actually you're just afraid to make another mistake.
So instead of doing whatever it takes to bust Egan, you've got me out here like some kind of glorified
You were crying when Agent Knox picked you up... _
- Простите? - Вы говорите, что хотите взять Лобоса любой ценой, а на самом деле просто боитесь опять ошибиться.
И вместо того, чтобы скорей арестовать Игана, держите меня тут, как стажёрку.
- Вы плакали, когда агент Нокс вас встретил. - А вы никогда не задумывались, почему так?
Скопировать
This has nothing to do with glory.
Says the glorified.
Right, right.
Слава здесь совершенно ни при чем.
И это говорите вы?
Да, вот так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glorified (глорифайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glorified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глорифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение